Перевод "coffee-house" на русский

English
Русский
0 / 30
coffee-houseкофейня кафе
Произношение coffee-house (кофихаус) :
kˈɒfihˈaʊs

кофихаус транскрипция – 30 результатов перевода

-Joey! Chandler!
-They're at the coffee house.
You know everything!
- Джоуи, Чендлер!
- Они в кофейне.
Ты все знаешь!
Скопировать
I have something at 3:00, but I can meet you after that.
Great, let's say at 4.00, at the Up All Night Coffee House.
I'll be wearing a red baseball cap.
В три у меня одно дело, но потом можно встретиться.
Отлично. Тогда в четыре, в кафе "Up All Night"?
Я буду в красной кепке.
Скопировать
- Where's the gang?
- At the coffee house.
We're going serenading tonight, by moonlight.
- Где шпана?
- В кофейне
Сегодня вечером пойдём петь серенады при лунном свете
Скопировать
"Eight-year sentence for murderess.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
"Восемь лет тюрьмы для убийцы.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
Скопировать
We'll be back in a couple of hours.
. - We'll go to a real coffee house have a coffee... papers hanging in reading clips...
I can't.
Доберёмся меньше чем за два часа.
- Сходим в настоящий ресторан... выпьем кофе... газеты почитаем...
- Нет, не могу.
Скопировать
And what am I sent?
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
И что мне присылают?
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Скопировать
- I'm growing a goatee.
You don't wanna be the last one at the coffee house without chin pubes.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours... but in the interest of saving time, why don't you tell me what you want?
Отращиваю бороду.
Ты же не хочешь остаться последним занудой без лобковых волос на лице.
Я обожаю наши маленькие беседы, но в целях экономии времени просто скажи, что тебе нужно.
Скопировать
Unless it gets soft...
Just 50 years ago, this coffee house was an infamous coffee house in the suburbs of Vienna.
And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters.
Пока она не становится дряблой...
Всего 50 лет назад, эта кофейня была пользующейся дурной славой кофейней в пригороде Вены.
А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.
Скопировать
The Germans aren't too tired to stop rogues.
A question: what about the Jews who are... with Bédard in the coffee house?
Can't you do anything for them?
Немцы устали, и не ловят всех подряд.
А как насчет евреев, которые ждут в кафе Бедара?
Ничего не можем сделать для них?
Скопировать
~ How will we get out?
Now go to the coffee house.
~ Yes, we'll go for some coffee. ~ Come on.
- А вдруг он обманывает?
Тогда идите в кафе.
Ладно, пошли в кафе.
Скопировать
The whole parish is here... including a group of intellectuals... who normally observe Holy Mass on the terrace of a coffee house.
It's our only coffee house. I won't name them either.
This ought to fill them with shame... were it not for their cynicism.
Вся паства здесь. Я вижу группу наших умных граждан, возможно, слишком умных, которые обычно сидят в кафе во время мессы.
Я не хочу обвинять их, они пьют только кофе, и не буду называть, вы и так все смотрите на них, что должно вызывать у них смущение.
Надеюсь, вы сюда явились не ради насмешек!
Скопировать
My brothers, I am truly glad... to see you all gathered in our little church.
is here... including a group of intellectuals... who normally observe Holy Mass on the terrace of a coffee
I won't name it. It's our only coffee house. I won't name them either.
Возлюбленные братья и сестры. Я счастлив видеть, что вы собрались в нашей маленькой церкви.
Вся паства здесь. Я вижу группу наших умных граждан, возможно, слишком умных, которые обычно сидят в кафе во время мессы.
Я не хочу обвинять их, они пьют только кофе, и не буду называть, вы и так все смотрите на них, что должно вызывать у них смущение.
Скопировать
God, you know, you're right.
What am I doing frittering away my day here in this coffee house?
You know what? I've got things to do.
Боже, вы правы.
Зачем я трачу попусту свой день, сидя в этой кофейне?
Мне ещё столько надо сделать.
Скопировать
Yes, it bothers me.
If he was a regular at the coffee house, I'd be serving him sneezers.
- So?
Да, это меня волнует.
Если бы такой тип зашёл в кофейню, я бы подала ему сопельки.
- И?
Скопировать
'We get the Tube into Soho 'and go for drinks in a fashionable gay bar, 'before catching a play by a hip playwright, 'preferably with a swearword in the title.
'Then we go to a swinging coffee house and discuss the play 'before retiring to a jazz bar to listen
- What d'you think?
Доедем на метро до Сохо и зайдем выпить в модный гей-клуб Уэст-Энда до того, как посмотреть постановку крутого драматурга, предпочтительней с ругательством в заголовке.
Потом пойдем в клёвую кофейню и обсудим постановку перед тем, как переместиться в джаз бар, чтобы послушать ксилофон и поболтать за жизнь до отхода последнего поезда.
-Что думаешь?
Скопировать
I wrote it down, then went looking for you!
I went to Ross's, the coffee house...
I went to any place they make sandwiches!
Я записал это здесь, потом повсюду искал тебя!
Я был у Росса, был в кофейне...
Я был во всех местах, где делают сэндвичи!
Скопировать
TNT doesn't pack much bang for its buck.
It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house.
This feels like page 118.
Тротил – не самое мощное взрывчатое вещество.
Непросто припрятать его в количестве, нужном для нанесения ущерба такому кафе.
Прямо со 118 страницы.
Скопировать
It may have been the unsub's testing ground.
The coffee house could indicate a drastic escalation.
The book also teaches you to make Nitroglycerin, and a coffee shop could represent a steep learning curve.
Возможно, для субъекта это был полигон.
Взрыв в кофейне указывает на стремительную эскалацию агрессии субъекта.
Ещё в этой книге учат делать нитроглицерин, а кафе могло оказаться этапом учебной практики.
Скопировать
Exactly.
But with the coffee house, he struck first thing in the morning, when it would be packed.
Maximizing collateral damage.
Согласна.
Но в случае кафе он нагрянул с утра, когда там полно людей.
Увеличив число сопутствующих жертв.
Скопировать
Pat Aguilar.
We were together at the coffee house.
Ok, I'll see if I can find anything out for you.
Пэт Агилар.
Мы вместе были в кофейне.
Я попробую что-нибудь узнать для вас.
Скопировать
What do you mean?
I made an investment in the coffee house.
I'm part owner.
Что ты имеешь ввиду?
Я сделал инвестиции в кофейне.
Я ее совладелец.
Скопировать
Apparently the whole city's flooded.
She's stuck at the coffee house with Daphne.
Surprise, surprise.
Похоже, весь город затопило.
Она застряла в кофейне с Дафни.
Сюрприз,сюрприз.
Скопировать
I'm late to meet Eric, so I've got to run.
I can't believe I haven't seen the coffee house yet.
I know.
Я опаздываю на встречу с Эриком, так что, мне нужно бежать.
Не могу поверить, что я до сих пор не увидела кофейню.
Знаю.
Скопировать
But by strange, I don't know if coincidence or irony is the word, but in 1824 the RSPCA was founded and there's a plaque to show where it was founded.
Old Slaughters Coffee House.
That's what you want to do after you've had a good old night slaughtering, is have a latte.
По странному стечению обстоятельств или по иронии, но в 1824 году образовалось Королевское общество по борьбе с жестоким обращением с животными, и вот мемориальная табличка, чтобы показать где оно образовалось.
Кофейня старых забойщиков.
То, что нужно после славной ночи забоя - чашка латте.
Скопировать
(Finch) His name is Ian Murphy.
He's a successful investor in a variety of businesses... a coffee house, a nightclub, a microbrewery.
How's his portfolio?
Его зовут Йен Мёрфи
Он успешный инвестор который вложил свои средства в различные сферы бизнеса... кофейня, ночной клуб, мини-пивоварня
Что с его досье?
Скопировать
Of course you do.
And I already booked us into the unavail coffee house in eight weeks.
Sounds like you've found your calling as a Warehouse agent.
Конечно да.
И я уже зарезервировала нам столик в модной кофейне через восемь недель.
Звучит так, будто ты уже нашла свое призвание в качестве агента Хранилища.
Скопировать
It's a winner.
And now I have to go read at this stupid coffee house.
It's gonna suck.
Это то что нужно
И теперь я должна пойти на этот тупой вечер
Всё будет ужасно
Скопировать
Uh... well, according to this bulletin board, um, lasagna day at the student union.
"All Folked Up" is at the coffee house!
(singsongy): And somebody's getting rid of a futon.
В соответствии с этой доской объявлений, день лазаньи в студенческом обществе.
В кофейне слушают All Folked Up!
И кто-то избавляется от матраца.
Скопировать
We send your share every year.
Your husband should have been concerned about the land, instead of killing time in the coffee house.
- Don't talk behind a dead man.
Мы каждый год отсылаем тебе твою долю.
Твоему мужу следовало бы позаботиться о земле, вместо того, чтобы убивать время в кафе.
- О мертвых плохо не говорят.
Скопировать
Mum, we are going downtown with Salim.
To coffee house, I'll see my friends.
All right, are you satiated?
Мама, мы с Салимом собираемся в город.
В кафе, я встречусь со своими друзьями.
Хорошо, вы уже наелись?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coffee-house (кофихаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coffee-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кофихаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение