Перевод "coffee-house" на русский
Произношение coffee-house (кофихаус) :
kˈɒfihˈaʊs
кофихаус транскрипция – 30 результатов перевода
"Eight-year sentence for murderess.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
"Восемь лет тюрьмы для убийцы.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
Скопировать
Unless it gets soft...
Just 50 years ago, this coffee house was an infamous coffee house in the suburbs of Vienna.
And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters.
Пока она не становится дряблой...
Всего 50 лет назад, эта кофейня была пользующейся дурной славой кофейней в пригороде Вены.
А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.
Скопировать
Yes, it bothers me.
If he was a regular at the coffee house, I'd be serving him sneezers.
- So?
Да, это меня волнует.
Если бы такой тип зашёл в кофейню, я бы подала ему сопельки.
- И?
Скопировать
- I'm growing a goatee.
You don't wanna be the last one at the coffee house without chin pubes.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours... but in the interest of saving time, why don't you tell me what you want?
Отращиваю бороду.
Ты же не хочешь остаться последним занудой без лобковых волос на лице.
Я обожаю наши маленькие беседы, но в целях экономии времени просто скажи, что тебе нужно.
Скопировать
And what am I sent?
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
И что мне присылают?
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Скопировать
~ How will we get out?
Now go to the coffee house.
~ Yes, we'll go for some coffee. ~ Come on.
- А вдруг он обманывает?
Тогда идите в кафе.
Ладно, пошли в кафе.
Скопировать
The Germans aren't too tired to stop rogues.
A question: what about the Jews who are... with Bédard in the coffee house?
Can't you do anything for them?
Немцы устали, и не ловят всех подряд.
А как насчет евреев, которые ждут в кафе Бедара?
Ничего не можем сделать для них?
Скопировать
We'll be back in a couple of hours.
. - We'll go to a real coffee house have a coffee... papers hanging in reading clips...
I can't.
Доберёмся меньше чем за два часа.
- Сходим в настоящий ресторан... выпьем кофе... газеты почитаем...
- Нет, не могу.
Скопировать
- Where's the gang?
- At the coffee house.
We're going serenading tonight, by moonlight.
- Где шпана?
- В кофейне
Сегодня вечером пойдём петь серенады при лунном свете
Скопировать
The whole parish is here... including a group of intellectuals... who normally observe Holy Mass on the terrace of a coffee house.
It's our only coffee house. I won't name them either.
This ought to fill them with shame... were it not for their cynicism.
Вся паства здесь. Я вижу группу наших умных граждан, возможно, слишком умных, которые обычно сидят в кафе во время мессы.
Я не хочу обвинять их, они пьют только кофе, и не буду называть, вы и так все смотрите на них, что должно вызывать у них смущение.
Надеюсь, вы сюда явились не ради насмешек!
Скопировать
My brothers, I am truly glad... to see you all gathered in our little church.
is here... including a group of intellectuals... who normally observe Holy Mass on the terrace of a coffee
I won't name it. It's our only coffee house. I won't name them either.
Возлюбленные братья и сестры. Я счастлив видеть, что вы собрались в нашей маленькой церкви.
Вся паства здесь. Я вижу группу наших умных граждан, возможно, слишком умных, которые обычно сидят в кафе во время мессы.
Я не хочу обвинять их, они пьют только кофе, и не буду называть, вы и так все смотрите на них, что должно вызывать у них смущение.
Скопировать
God, you know, you're right.
What am I doing frittering away my day here in this coffee house?
You know what? I've got things to do.
Боже, вы правы.
Зачем я трачу попусту свой день, сидя в этой кофейне?
Мне ещё столько надо сделать.
Скопировать
'We get the Tube into Soho 'and go for drinks in a fashionable gay bar, 'before catching a play by a hip playwright, 'preferably with a swearword in the title.
'Then we go to a swinging coffee house and discuss the play 'before retiring to a jazz bar to listen
- What d'you think?
Доедем на метро до Сохо и зайдем выпить в модный гей-клуб Уэст-Энда до того, как посмотреть постановку крутого драматурга, предпочтительней с ругательством в заголовке.
Потом пойдем в клёвую кофейню и обсудим постановку перед тем, как переместиться в джаз бар, чтобы послушать ксилофон и поболтать за жизнь до отхода последнего поезда.
-Что думаешь?
Скопировать
I wrote it down, then went looking for you!
I went to Ross's, the coffee house...
I went to any place they make sandwiches!
Я записал это здесь, потом повсюду искал тебя!
Я был у Росса, был в кофейне...
Я был во всех местах, где делают сэндвичи!
Скопировать
Should we make a trip to Gyeong Ju?
I would like to visit the school, and the coffee house we used to visit.
And also the bridge that we used to stroll by.
Может нам съездить в Кенджу?
Я бы хотела пройтись по старым местам: побывать в колледже, в кафе, где мы часто сидели.
Еще заглянуть на мост, по которому гуляли с тобой...
Скопировать
Mum, we are going downtown with Salim.
To coffee house, I'll see my friends.
All right, are you satiated?
Мама, мы с Салимом собираемся в город.
В кафе, я встречусь со своими друзьями.
Хорошо, вы уже наелись?
Скопировать
You are an old woman, but you stil wear the same clothes you used to wear 10 years ago to pretend to be younger.
You go, we will go to coffee house.
We'll meet you there.
Ты пожилая женщина, а все еще носишь такую же одежду какую носила 10 лет назад, чтобы притвориться молодой.
Ты иди, мы зайдем в кафе.
Встретимся там.
Скопировать
- Downtown.
They said they were coming to coffee house.
Yes, right.
- В городе.
Они сказали, что собираются в кафе.
Да, точно.
Скопировать
- That's why you came here, then.
Come on, let's go the coffee house.
Birgül.
- Так вот почему вы сюда приехали.
Давай, пойдем в кафе.
Биргуль?
Скопировать
Good evening, dad.
I am going to coffee house, Nuran.
Thanks for welcoming me, dad.
Добрый вечер, папа.
Нуран, я пошел в кафе.
Спасибо за приветствие, папа.
Скопировать
I'll just say hello to Sadýk from here.
He went to the coffee house.
He didn't stay here, can you believe it?
Я просто поздороваюсь с Садыком отсюда.
Он ушел в кафе.
Он здесь не остался, ты можешь в это поверить?
Скопировать
We send your share every year.
Your husband should have been concerned about the land, instead of killing time in the coffee house.
- Don't talk behind a dead man.
Мы каждый год отсылаем тебе твою долю.
Твоему мужу следовало бы позаботиться о земле, вместо того, чтобы убивать время в кафе.
- О мертвых плохо не говорят.
Скопировать
My clothes are not for sale!
So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists.
We've been sitting here for hours and nobody's even glanced at my painting.
Моя одежда не дял продажи!
На следующий день, Лили Принесла ее картину в кофейню в которой выставлены другие работы местных художников.
Мы сидим тут уже около часа и Никто не бросил взгляда на мою картину.
Скопировать
You're on that cop, right?
She's at a coffee house on the corner of Cambridge and Shiloh.
And she's not alone.
Ты на том копе, да?
Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло.
И она не одна.
Скопировать
How is the curry contest connected to the incidents?
The main dish at West's coffee house is curry.
his sales will undoubtedly go up. he had Agni carry out those incidents.
И всего-то? ! чтобы тебя узнали?
виконт Друит настоящий бабник.
Это всё упрощает. Не вы ли говорили: каким образом"?
Скопировать
That the charge cannot apply.
This woman was present at the coffee house.
But Mary Hamer, the records will show, is not a member of the Corresponding Society.
Обвинение должно быть снято.
Эта женщина действительно находилась в кофейне.
Но Мэри Хеймер, как видно из протокола, не является членом Справедливого Общества.
Скопировать
Sorry, no lattes.
This is a coffee house right?
You're supposed to have latte. Unfortunately our latte machine is broken, however we do offer... No!
Извините, с молоком не получится. Это кофейня, так?
Значит, у вас должно быть молоко.
К сожалению, наша машина для латте сломалась, но мы можем предложить...
Скопировать
Well I am pretty good at yelling.
But I can bring all the people from the movie to your coffee house.
Sure.
- Да, неплохо.
А расписание я смогу составлять?
- Конечно. - Хм...
Скопировать
I'll call you when I'm leaving.
There's a coffee house down the street.
Grab yourself a latte.
Я вызову вас, когда буду уезжать.
Тут рядом есть кофейня,
Возьми латте.
Скопировать
What?
[Page 04 Coffee House]
What a nice car.
Что?
Кофейня - Глава 4 -
Какая красивая машина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coffee-house (кофихаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coffee-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кофихаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
