Перевод "Tua" на русский
Произношение Tua (тьюа) :
tjˈuːa
тьюа транскрипция – 30 результатов перевода
¡Es tu culpa!
¡Es la tua!
Where is she?
КОРОЛЕВА (ИСП): Это твоя вина!
КОРОЛЬ (ИСП): Нет, твоя!
- Где она?
Скопировать
Et animam refove, quam creasti Ut castigationibus emendata
Se tua sentiat medicina salvatam Per Christum, Dominuum
Qui vivit et regnat Per omnia saecula saeculorum
(И обнови душу ее, Тобой созданную, Тобой от грехов избавленную...)
(Излечи ее Своей силой через Христа, нашего Господа,)
(живущего и царствующего вовеки...
Скопировать
- What?
- Um... la tua casa? No, this is my uncle's house... but he's not here now.
My name is Scott.
Что?
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
Меня зовут Скотт.
Скопировать
- Captain!
Quomodo tua Latinitas est?
Praestat quam prius.
- Капитан!
(спрашивает на латыни) Quomodo tua Latinitas est?
(отвечает так же) Praestat quam prius.
Скопировать
Vendetta!
Lo giuro davanti allá madonna, Johnny, lo giura mamma tua.
Boy, that guy Johnny must have really been crazy about you.
Кровный мест!
Клянусь мадонной, Джонни. Ара, мамой клянусь.
Этот Джонни, похоже, действительно от тебя без ума.
Скопировать
... Majesty?
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Ваше Величество?
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Скопировать
Punish me. Sweetie, you really gotta...
Looks like David Tua.
You've really got to stop misbehaving.
Ты должен прекратить безобразничать.
Ты начинаешь мне на нервы действовать.
Знаешь, что успокоит тебя?
Скопировать
- It's all right, Stewie, now go play. - Oh, all right.
Look, I've drawn heavyweight pugilist David Tua on the wall.
Punish me. Sweetie, you really gotta...
Смотри, я нарисовал на стене боксёра Давида Туа!
Накажи меня! Дорогуша, ты должен прек... Действительно похож на Давида Туа.
Ты должен прекратить безобразничать.
Скопировать
Yes, Your Majesty.
Pietate tua, quaessumus Domine, nostrorum solve vincula peccatorum,
et intercedente beata Maria semper virgine.
Да, Ваше Величество.
Пресвятой Боже прости нам грехи наши
и дай заступницей Пресвятую Деву Марию.
Скопировать
Please stand.
Benedic, Domine, dona tua quae de largitate sumus sumpture, et concede... Is that today's specials?
..ut illis salubriter nutriti tibi debitum... ..obsequium praestare valeamus...
Пожалуйста, встаньте.
-Сегодня, какой-то особенный день?
Сосиски в тесте.
Скопировать
But how closely they followed their father's footsteps.
They got your blood, Noah, tua rabbia.
Your anger.
Но они пошли точно по стопам отца.
В них твоя кровь, Ной, туа раббиа.
Твой гнев.
Скопировать
Double the rent, Pancks, and squeeze them hard!
MAN: Benedic, Domine, nos et haec tua dona quae de tua largitate sumus sumpturi, per Christum Dominum
Amen!
Двойная рента, Панкс, и повышенный контроль!
Господи, благослови эти дары, что мы получили от Тебя через Иисуса Христа.
Аминь. Аминь!
Скопировать
Shame. There's an expression in Italian, Jay--
Dammi la tua mano e corriamo uniti per tutta la vita.
"Give me your hand and we will run together our whole lives."
Как говорят итальянцы, Джей,
Dammi la tua mano e corriamo uniti per tutta la vita.
Дай мне руку, и мы вместе пробежим через наши жизни.
Скопировать
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris. Amen. Sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debits nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Скопировать
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Amen.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Скопировать
Hoc cecidit angelus devorabit vos!
Resident in tua anima, mea tenebris emergere reget hoc mundo! Fuck off!
You've killed the Scout leader.
Руди!
Отъебись!
О, ты убил лидера скаутов.
Скопировать
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
I wanna go home.
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Я хочу пойти домой.
Скопировать
Papaya King?
La Cucina de Tua Nonna.
Red sauce, wine in straw bottles.
Хот-доги из "Папайя Кинг"?
Ресторан La Cucina de Tua Nonna.
Итальянский томатный соус, бутылки вина в соломенных корзинах.
Скопировать
It's to punish me.
Dextera tua erigas, virtute confirmes, potestate tuearis.
My sweet boy, George.
Это чтобы наказать меня.
Dextera tua erigas, virtute confirmes, potestate tuearis.
Мой милый мальчик, Джордж.
Скопировать
Yeah!
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Да!
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
My people say Marcel is on the move and he's bringing friends.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Мои люди говорят, что Марсель движется и ведет своих друзей.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
You should help Klaus.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Ты должен помочь Клаусу.
Скопировать
I'll stay with Hayley.
Matera et lunare tua virtuse.
Go, Elijah...
Я останусь с Хэйли.
Matera et lunare tua virtuse.
Иди, Элайджа...
Скопировать
And don't hold back.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
и не сдерживайся.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
I thought this lot would've learned their lesson.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Я думал, что большинство выучили свои уроки.
Скопировать
Not yet.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Еще нет.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Matera et lunare tua virtuse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tua (тьюа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tua для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
