Перевод "кровавый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кровавый

кровавый – 30 результатов перевода

- Какие у тебя на этот день планы?
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
- Великолепно.
- So, what's the V-Day plan?
Well, Miranda and I are going to dinner and then a very violent slasher movie.
Perfect.
Скопировать
Тебя больше нет и тебе хвала.
Кровавые дни мне сердце разбили:
Моя страсть.
And gone.
These bloody days have broken my heart.
My lust.
Скопировать
Шекспир нас освободит!
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
Shakespeare will release us.
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
Скопировать
И кульминационный момент этого фильма не был написан, Ом!
Этот проект был кровавый, проклятый.
Кровавое проклятие
And that film's climax was not written, om!
That project was bloody jinx!
Bloody curse!
Скопировать
Этот проект был кровавый, проклятый.
Кровавое проклятие
Проклятье!
That project was bloody jinx!
Bloody curse!
What curse!
Скопировать
Я скучаю по нему, я очень скучаю по своему мальчику.
Все изменилось, после этого, кровавого пожара.
Здесь ничего не говориться о пожаре.
I miss him, I really miss my little boy.
And everything's changed since that bloody fire.
Nothing here about a fire.
Скопировать
У кого-то похмелье.
Он нализался "Кровавыми Мэри" еще до обеда.
Смотрите кино.
Someone has a hangov.
He had a snoot-load of Bloody Marys before dinner.
Watch the movie.
Скопировать
О Боже...
Кровавые дни мне сердце разбили:
моя страсть, моя молодость - их умертвили.
-Oh God...
-These bloody days have broken my heart:
My lust,my youth did them depart.
Скопировать
♪ Но под всей этой сказкой ♪
♪ Грязь и кровавое месиво ♪
♪ Так что, сейчас ♪
♪ but beneath all the fantasy ♪
♪ there's filth and there's gore ♪
♪ so now it's ♪
Скопировать
Я знаю, ты сказал, что можешь работать с ней, но мы полагаем, если закроём съёмки, заново проведём пробы на роль...
Погоди кровавую минуту!
Да, она, может, немного неприготовлена, но вы не можете взять и закрыть все съёмки...
I know you said you could work with her, but we figure we shut down, we recast--
Hold on a bloody minute here.
She may have been a bit unprepared, but you don't shut down a production--
Скопировать
- "С оптимизмом".
Ну, и еще, что интересно, это значит "кроваво".
Ну что же, это описывает все варианты, так ведь?
- Sanguine, hopeful.
Plus, point of interest, it also means bloody.
That pretty much covers all the options, don't it?
Скопировать
- Не убьет, просто шокирует.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
- Мы должны все исправить.
- It won't kill her, it'll just shock her.
But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.
- We've gotta put it back.
Скопировать
Я могу дать вам их номер.
Я знаю, кровавых количество.
Они никогда не отвечать!
I can give you their number.
I know the bloody number.
They never answer!
Скопировать
Не Stuart меня!
Не кровавый Стюарт меня!
Она знала, что.
Don't Stuart me!
Don't bloody Stuart me!
She knew.
Скопировать
Ну что ж, ладно.
Я рассвирепею и превращу его в кровавый фарш на глазах у его жены и ребёнка.
Мой герой.
Okay, okay, fine.
But, just so you know, you'll only have yourself to blame when I go all alpha dog and beat him to a bloody pulp in front of his wife and kid!
Oh, my Hero !
Скопировать
Лорна Кэмпбелл.
"Кровавую Мэри", пожалуйста, и не очень острую.
Вы здесь по делу?
Lorna Campbell.
A Bloody Mary, please, not too spicy.
So, are you here in some professional capacity?
Скопировать
Лицо моё стало кроваво-красным от пещерной пыли.
Я сам стал кровавым камнем.
Простите.
I've turned blood-red with cave mud-
I've been a bloody rock.
Sorry_
Скопировать
Этот символ означает " Кровь земли" .
Группа друидов создала собственную кровавую религию.
Символ - их эмблема.
The Druid symbol for "Blood of the Earth".
A dissident faction founded a new, bloodthirsty religion.
This was their logo.
Скопировать
Не устраивай мне здесь сцен. Я не забирал ни у кого работу.
Если я пойду в главный офис, там произойдёт кровавое убийство.
Он знал, что мы придём?
Don't give me a hard time, I didn't take anyone's job away.
If I went to the head office, there'd be fucking murders.
Did he know we were coming?
Скопировать
Эпоха Красного Винограда
Безжалостную бойню кроваво-красную смерть
Людей от жадности превратившихся в скот
The Age of Red Grapes
Heartless slaughter, crimson blood of death,
People turned into beasts from greed
Скопировать
Каков знак мой?
Кровавые очи.
Вот возношу я молитву к Богу, Марии и Сыну
What's my sign?
Bloody eyes.
Here are my prayers to God, Maria, and Son.
Скопировать
то дьявольский дух Кадуна прийдет.
По кровавому следу они придут на наш остров.
Из Океана прийдет сильный Кадун.
If the blood goes into the ocean, an evil spirit, a Kadun, will come.
It will follow the blood to this island.
A Kadun that comes from the ocean is strong.
Скопировать
А в ответ: "Это не у вас тогда стреляли?"
Надеюсь на кровавую баню, оргии и хаос!
Непривычно будет слушать его дольше двух секунд.
And they'll be like, "Yeah, but didn't you have those shootings there?"
I'm hoping for mass carnage and orgies and chaos.
It'll be weird to hear him talk for more than two seconds at a time.
Скопировать
не забудь Марка!
да... последний из берсерков Кровавого Пламени.
Только вы можете вызволдить принцессу. Преуспеете - и сможете выбрать себе награду.
Dude, don't forget Mark!
What? Oh right... Mark the Red.
Only you can save the princess, succeed ahd you may name your reward.
Скопировать
Конечно, но, это могло быть слишком поздно
И Ангел должен был бы поклясться в кровавой мести той женщине, которая убила тебя.
- Фред, какого черта?
Sure, but it could've been too late.
Angel would've had to swear vengeance on your killer and we know how well that works out.
- Fred, what the hell?
Скопировать
Это может занять пару дней.
Если ты пятый в кровавом списке.
Знаешь что, забрызгай это небольшим количеством "409".
It might take a couple of days.
You're fifth on the bleeding walls list.
Spritz it with a little 409.
Скопировать
Твои друзья здесь только что разговаривали об убийстве детей.
И там...там... там...поющие и кровавые и... и острые вещи.
И я упоминала – поющие?
Your friends here were just talking about murdering children.
And there's singing and blood and pointy things.
And did I mention the singing?
Скопировать
-также избавился от компакт-дисков и ноутбука.
-Кровавые идиоты!
-Огонька?
-Got rid of the CDs and the laptop.
-Bloody idiots.
-Light?
Скопировать
Что скажешь: шампанское?
Кровавую Мэри?
Я скажу, что мы не на съёмочной площадке "Династии", и у тебя занятие через час.
What do you say? Champagne?
Bloody marys?
I say that we're not on the set of Dynasty. And you have class in an hour.
Скопировать
Абсолютно А что это "осангвинивать" означает?
Плюс, круг интересов, также означает "кровавый"
- Очень подходит по всем параметрам, правда?
Absolutely What's "sanguine" mean?
Sanguine Hopeful Plus, point of interest, it also means "bloody"
- That pretty much covers all the options, don't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кровавый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровавый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение