Перевод "blood-stained" на русский
Произношение blood-stained (бладстэйнд) :
blˈʌdstˈeɪnd
бладстэйнд транскрипция – 30 результатов перевода
I'll buy a drink.. for anyone who pisses farther than me!
. # # the blood-stained flags. #
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
И я налью любому, кто помочится дальше меня!
# Мы в сопротивленье машем # # кровавым флангом #
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас...
Скопировать
"The power of Christ compels you!
"He brought you low by his blood-stained cross!
"Do not despise my command because you know me to be a sinner.
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Его обагрённый кровью крест заставил тебя опуститься!
"Не пренебрегай моей волей лишь потому, что знаешь, я - грешен.
Скопировать
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
Go on now. Make it snappy!
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе смертный приговор.
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
Снимайе, только побыстрее!
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
People we took to be friends.
They hammered at our doors, with blood stained hands and murder in their hearts
It'll never happen to you. I promise.
Люди, которых мы считали друзьями.
Они стучали в наши двери, и руки их были замараны кровью, а сердца - убийствами.
Я не хотел бы, чтобы такое произошло и с тобой.
Скопировать
Cold, businesslike, boring.
The doctor took me into a little room littered with enamel dishes full of blood-stained bandages.
The smell made me faint.
Холодная, деловая, приставучая.
Доктор увел меня в маленькую комнатку, всю заставленную эмалированными тазами с окровавленными бинтами.
От стоявшего там запаха мне чуть не стало дурно.
Скопировать
Great horned devils.
Anyway, the Vikings, they took their shields, dented and blood-stained in battle... Huh?
Look at that.
Кровожадные демоны.
Так вот - эти викинги брали свои щиты, покрытые ударами мечей и кровью битв... калили его и наливали сверху тесто, чтобы получить эблескивер.
Полюбуйтесь.
Скопировать
Why should I believe you now?
Do you really think, if I did it, I'd be stupid enough to leave a blood-stained knife in my caravan?
Murderers have made many stupid mistakes, - you won't be the last.
Почему я должен верить вам сейчас?
Вы правда считаете, что если бы я это сделала, то была бы настолько глупа, что оставила окровавленный нож у себя?
Убийцы совершали немало глупых ошибок, и вы не станете последней.
Скопировать
A savage stampede of women.
Hoarse, greedy animal cries escaping from their blood-stained lips.
Well, obviously it wasn't that bad, but it was still pretty scary.
- Красивые? - Красивые? Они ужасные.
Толпа диких женщин. Хриплые животные звуки срывались с их окровавленных губ.
Похоже на рождественскую распродажу в универмаге "Примарк".
Скопировать
The other eye, if he had one, would be the same, but it was an open lesion, so the blood had a way to escape.
Through the stab wound, hence the blood-stained bandage.
What of the frothy spit in his mouth?
Другой глаз, будь он у него, стал бы таким же, но это было открытое отверстие, поэтому кровь вытекла.
Через рану от ножа, отсюда и пятна на повязке.
Что насчёт пены на губах?
Скопировать
And he was hiding the fact his top was torn with a backpack.
He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, but one shoe was a hiking boot and the other was
He said he went into a sauna house right in front of him and his shoes were mismatched also.
что верх был разорван рюкзаком.
и на нем была не подходящая друг другу обувь. а на другой - тапок.
и что его обувь тоже перепутали.
Скопировать
And where I found it.
The dead man's blood-stained shoe.
Proof, if proof were needed, to convict both Powell and Enderbury.
И где я это нашел.
Окровавленный ботинок мертвеца.
Вещдок, если нужно доказательство, чтобы посадить и Пауэлла, и Эндербери.
Скопировать
He was hiding the fact his top was torn with a backpack.
He was blood-stained.
He was wearing mismatched shoes, One shoe was a hiking boot, and the other a slipper.
Он прятал разодранный верх рюкзаком.
Он истекал кровью.
а на другой - тапок.
Скопировать
If we get that evidence admitted, it's a whole new ball game.
Your Honor, I request that the blood-stained shirt Tariq Al Zahrani wore on the night of the murder be
I object, Your Honor.
Если мы добьемся признания этих доказательств, это уже будет совсем другая история.
Ваша Честь, прошу принять в качестве доказательства окровавленную рубашку, в которой Тарик Аль Захрани был в ночь убийства.
Протестую, ваша Честь.
Скопировать
This company is my life.
that's exactly what it's gonna look like-- a greedy oil exec clinging to her money factory with her blood-stained
Very well.
Компания и есть моя жизнь.
Именно так это и будет выглядеть. Жадный нефтяной магнат цепляется за свой денежный станок запачканными в крови руками.
Очень хорошо.
Скопировать
But only to calm him.
If he knew the child's blood stained my hands...
So you lied to him?
Но только, чтобы успокоить его.
Если бы он узнал, что кровь ребенка была на моих руках...
Так ты солгал ему?
Скопировать
He's the one who threatened to kill my family.
Never get blood stained on your hands.
The motorbikes have been following us.
Это он хотел убить мою жену и ребенка.
Не надо, я сам с ним разберусь.
Эти мотоциклисты следуют точно за нами.
Скопировать
"I am the murderer of the taxi driver "over by Washington Street and Maple Street last night.
"To prove this, here is a blood-stained piece of his shirt.
"I am the same man who did in the people in the North Bay Area.
Я убил водителя такси в районе Вашингтон Стрит и Мэйпл Стрит прошлой ночью.
В доказательство - кусок рубашки с его кровью.
Я тот, кто прикончил людей в Норт-Бей.
Скопировать
None of which adds up to a body.
We also have the two bullets fired from the gun in the mine where we also found Alison's blood- stained
But not Alison.
Ни одна из улик не привела к телу.
Также у нас есть две пули, выпущенные из револьвера в шахте, где мы обнаружили одежду Элисон со следами крови и спермы.
Но Элисон вы не нашли.
Скопировать
Do you think you got enough of the story before Jackie lawyered up?
I mean, she told you she did it, gave you the blood-stained coat.
There's my case.
Думаешь у нас достаточно сведений, прежде чем мы предоставим Джеки адвоката? Краткая версия достаточна для дела
Она рассказала, что сделала, дала пальто в крови
Это как раз мой случай, опечатано, подписано и доставлено
Скопировать
Well, the weight of evidence is compelling, sir.
We found the murder weapon wrapped in Hawkin's blood-stained shirt in his study - there were also powder
We also found a map of the Scardale Mines.
Доказательства выглядят убедительными, сэр.
Мы нашли орудие убийства, завернутое в окровавленную рубашку Хоукина в его кабинете... на рубашке были следы пороха.
Мы также обнаружили карту рудников Скарлейла.
Скопировать
If the hook were there, don't you think someone might have seen it?
I mean, a blood-stained, silver-handled hook?
Check the church records.
Да, но если крюк находился в церкви или в доме Лори, неужели никто не видел его?
Окровавленный серебряный крюк?
Посмотрим в церковных архивах.
Скопировать
2 weeks later, a search party recovered their car hidden in the trees, on highway 39.
The seats were blood-stained, the bodies were never found, suspects were questioned.
That's not what I asked you to bring. But that's ok.
- Как она выглядит? - Плохо. Не теряй времени.
Майк!
Эпизод 8 Айдан
Скопировать
These things aren't allowed in there.
One of the key pieces of evidence against Toby Holmes was a blood-stained sweatshirt found in his incinerator
But Toby insists that it wasn't his and it was put there by whoever did the killing.
Эти вещи тут не разрешены.
Одной из ключевых улик против Тоби Холмса была окровавленная толстовка, найденная в его мусоросжигателе.
Но Тоби настаивал, что она не его и ее подложил тот, кто совершил убийства.
Скопировать
Toby Holmes lived in the original mansion on the hill.
We couldn't get an answer so we poked around and found the blood-stained sweatshirt in his incinerator
Who found the sweatshirt, you or Tom McQueen?
Тоби Холмс жил в новом доме на холме.
Нам не ответили, так что мы обошли вокруг дома и нашли окровавленную толстовку в мусоросжигателе.
Кто нашел толстовку - ты или Том Макквин?
Скопировать
His lawyer will throw the book at you, guv.
I'll plant a blood-stained dagger on him.
I'm gonna nick him for every outstanding crime in the division, including the Maple Lane Poisonings of 1883.
Его адвокат пойдет против тебя войной, шеф.
Я подброшу ему окровавленный кинжал.
Повешу на него все нераскрытые преступления, Включая отравления на Мейпл-Лейн в 1883 году.
Скопировать
The blood eagle...
A Norse method of torture... breaking the ribs and spreading them out to resemble blood-stained wings
So we're looking for a viking?
Кровавый орел...
Древнескандинавская пытка... сломать ребра и вывернуть наружу напоминает окровавленные крылья.
Так мы ищем викинга?
Скопировать
His fucking shirt.
"Human Rights" written in english and blood stained...
That shit became the headlines all over the world.
Его сраная рубашка.
"Права Человека", написанные по-английски и измазанные кровью.
Это дерьмо попало в заголовки новостей по всему миру.
Скопировать
They should have fired you years ago, you lousy piece of shit.
The Sergeant told her to forget about it.. .. then hid the blood stained panties.
The only evidence.
Они должны были тебя разжаловать много лет назад, мешок дерьма.
Сержант сказал ей обо всём забыть и спрятал окровавленное бельё.
Единственную улику.
Скопировать
With fiery hands, she held the white fabric, but then the scissors slid, tearing the cloth, and cutting her hand.
Her blood stained the whiteness and from her numb mouth a loud cry emerged.
Aviva!
Горячими руками она держала белую ткань, но вдруг ножницы выскользнули и порезали ей руку.
Ее кровь испачкала белизну ткани, и из ее онемевшего рта раздался громкий крик.
Авива!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blood-stained (бладстэйнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood-stained для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладстэйнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение