Перевод "murderous" на русский

English
Русский
0 / 30
murderousкровавый убийственный
Произношение murderous (мордэрос) :
mˈɜːdəɹəs

мордэрос транскрипция – 30 результатов перевода

Here...
Why do you carry that murderous thing?
A knife comes in handy
- Нож? - У меня есть.
Зачем вы носите с собой эту ужасную вещь?
Нож всегда может понадобиться.
Скопировать
Stop him!
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
Остановите!
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми конечностями.
Скопировать
Where we are, there's daggers in men's smiles.
This murderous shaft that's shot hath not yet lighted.
Therefore to horse.
Здесь скрыт кинжал за каждою улыбкой.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
И потому -немедленно коней!
Скопировать
Of course, I should not.
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
Конечно, не нужно.
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Скопировать
One night as I lay sleeping, he
Crept up with murderous stealth on me.
And at a stroke cut off my head
Однажды ночью, в тишине,
Подкравшись, точно зверь, ко мне,
Мечом меня он обезглавил,
Скопировать
It can't be long now before they declare war on each other.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous
I hear the cries all about me.
Скоро они объявят друг другу войну.
И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.
Я слышу все эти крики!
Скопировать
Gentlemen talk of the Age of Chivalry but remember the plowmen, poachers and pickpockets they lead.
It is with these sad instruments great warriors and kings have been doing their murderous work in the
Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself.
Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
С этими печальными орудиями великие воины и короли вершили на свете свою убийственную работу.
Положение, в котором оказался Барри было хуже некуда.
Скопировать
You will not be now.
You treacherous, murderous filth!
By God, that you are an Irishman is terrible.
Теперь не выпорют.
Ах ты гад, предатель, убийца!
То, что ты ирландец, просто ужасно.
Скопировать
Come!
Restore your most impious, murderous child.
Murderous child. From the blood of the sire she is risen.
- Темные чары.
Прийди! Восстанови твое самое нечестивое, убийственное дитя.
Убийственное дитя.
Скопировать
Restore your most impious, murderous child.
Murderous child. From the blood of the sire she is risen.
From the blood of the sire she shall rise again.
Прийди! Восстанови твое самое нечестивое, убийственное дитя.
Убийственное дитя.
Из крови предка она восстанет снова.
Скопировать
Yes, you, you prancing coward.
You and your bunch of murderous footpads.
Major Sharpe. You are entirely at liberty to finish the job that you started.
Да, с тобой, заносчивый трус.
В тобой и твоей шайкой убийц и разбойников.
Майор Шарп, вы полностью вольны закончить начатую работу.
Скопировать
Cavalry?
Oh, there's two brigades of the murderous sweepings.
Lancers and all sorts of bastard varieties, hid down there.
Кавалерия?
Смертоносный прочес в две бригады.
Уланы и ублюдки всех видов прячутся там.
Скопировать
That's all that smoking that it doing it.
Roll effects are murderous.
- You've got to take it in small dozes.
Это всё твоё курево!
Улёт просто убийственный.
- Нужно курить малыми дозами.
Скопировать
I was banished from my home... and from all that I knew.
friend of my father-- through the lands of the Ogus, the Khazars and the Bulgars, into the lands of murderous
The Tartars are coming!
Я был изгнан из дома и лишён всего, что было мне знакомо.
Верхом на верблюде долгие месяцы я шёл с караваном в земли варваров, в сопровождении Мельхисдека, старого друга моего отца. Через земли огузов, хазаров и булгар, в земли безжалостных разбойников, именуемых татарами, которые грабят караваны и убивают всех подряд.
- Татары!
Скопировать
You're nothing.
Disgusting, murderous bitch.
You're nothing.
Ты - ничто!
Отвратительная, кровожадная сука!
Ты - ничто!
Скопировать
I just...stare at the stained glass, people's hats-- i'm full of rage, father.
Murderous...whatever... urges.
I don't just hate this man. I hate all men.
Я просто... смотрюна витражи, рассматриваю, у кого какие шляпы... Я полон гнева, отец.
Готов убивать... чтоугодно... Порыв.
Я не просто ненавижу этого человека - я ненавижу всех людей.
Скопировать
Thank you so much.
MURDEROUS MAIDS
At 28 days. they left me with Aunt Isabelle.
Спасибо тебе.
Убийственные раны
Я была совсем крохой, когда меня отдали тете Изабель.
Скопировать
You are an abomination to the Commonality.
The Jaridians are a violent murderous species.
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us.
Ты позор Сообщества!
Джаридийцы - раса агрессивных убийц.
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат.
Скопировать
That way lies badness.
You give murderous demons free advice, but you won't help me.
I set people on their paths, okay?
Эта дорога очень лживая.
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
: Хей, я указываю людям их тропинки, окей?
Скопировать
But I'm not ready for action.
I know that and you know that, but we can't let that murderous old bugger know.
Pat.
Но я не готов действовать.
Я это знаю, вы знаете, но старому стервятнику это знать не надо.
Пат.
Скопировать
I scanned several Free Mars people during that time.
They're violent fanatics with a murderous hatred of Earth alliance.
But this man was different.
В то время, я провела сканирования нескольких членов группы "Свободный Марс".
Они неистовые фанатики со жгучей ненавестью к Земному Альянсу.
Но это человек был совсем другим.
Скопировать
All of it!
Murderous thieves.
There's no room for their kind in civilised society.
Ложь!
Это ложь! Они воры и убийцы!
Им нет места в цивилизованном обществе.
Скопировать
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here all about your two villainous friends.
I'll want the names and whereabouts of those murderous son-of-a-bitches.
Sure is ripe.
Сейчас ты расскажешь мне и мистеру Бошому всё про своих двух мерзавцев-друзей, я так полагаю.
Я буду рад услышать имена и местонахождение этих сучьих убийц.
Должно уже приспичить.
Скопировать
- Let's kill this guy!
Murderous mob, I beg you to spare our lives.
At least until you've heard the story of how we ended up... with the head ofour beloved town founder.
- Давайте убьем их!
Толпа убийц, убить нас вы всегда успеете.
Но прошу вас выслушать историю, про то, как мы очутились здесь... с головой нашего любимого основателя города.
Скопировать
You've been his father for ten years.
Do you really think he could be the leader... of a murderous criminal syndicate?
Well, not the leader...
Вы являетесь его отцом уже 10 лет.
Он может быть главой преступного синдиката убийц?
Ну, может быть не главой.
Скопировать
Farewell, czars, czarinas, maidens!
Farewell thee, too, murderous father!
I love you as ever, I put you to death forever!
Прощайте, цари, царицы, девицы!
Прощай и ты, отец-душегубитель!
Люблю сердечно, казню навечно!
Скопировать
For instance, here's the first one.
You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings.
Samuels wants to know if that rage couldn't have been vented in sex.
Например вот первый вопрос.
Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством.
Самуел хочет знать если та ярость могла бы быть спущена по средствам секса?
Скопировать
The world is only what it is.
Murderous.
If we are the best of it.
Мир такой, какой есть.
Убийственный.
Если мы - его лучшая часть.
Скопировать
I thought so meself.
And they were left by Weng-Chiang, this murderous lunatic?
They're nothing to do with the theatre.
Вот что я думаю.
И их оставил Венг-Чанг, этот сумасшедший убийца?
С театром они ничего не сделали.
Скопировать
The main thing is... are you with me, baby?
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Rich, how much do you know about the matsuo bomb test?
Но мне важно другое, крошка, Ты со мной?
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Рик, а что Тебе известно об испытаниях атомной бомбы на атолле Мацуо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов murderous (мордэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murderous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мордэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение