Перевод "blood-red" на русский

English
Русский
0 / 30
blood-redкровавый
Произношение blood-red (бладрэд) :
blˈʌdɹˈɛd

бладрэд транскрипция – 30 результатов перевода

My hate and my love for you are infinite.
Your blood... red as death!
As red as...
Моя любовь и ненависть к тебе бесконечны.
Твоя кровь... красная как смерть!
Красная как...
Скопировать
This crazy picnic.
Two hundred gallons of blood-red paint.
It couldn't be worse if the devil himself had ridden into Lago.
Этот безумнь?
й пикник 200 галлонов красной краски.
В нашем городе поселился дьявол!
Скопировать
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Is your blood red like ours?
I'm gonna find out.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Ваша кровь тоже красная, как у нас?
Я это выясню.
Скопировать
Hey, that's evidence!
With soft pink, blood red, say on canvas that you can lose your shirt at a cafe, go mad, commit crimes
Bloody coppers!
Это вещественное доказательство. Спасибо.
Нежно розовым и кроваво-красным цветом можно показать, что кафе - это место. где можно разориться. сойти с ума, совершить преступление. под видом японского веселья и дурацкого добродушия.
Чертовы легавые!
Скопировать
Mogge, damn it, I'm sorry if I pushed you into anything you didn't like.
BLOOD RED blackmail I hate anyone to go away emptyhanded.
Generous of you to see it that way, Hook.
Могге, мне чертовски жаль, если я толкнул тебя на что-то, что тебе не нравилось.
Хочешь, вот, возьми это разрывное видео. В знак примирения. КРОВАВО-КРАСНЫЙ ШАНТАЖ
С твоей стороны благородно, что ты так это принял, Крог.
Скопировать
They talk about the sunsets they have seen.
They talk about how the sun turned blood-red before it set.
And they talk about how they felt when the sun was loosing its power,
О закате, который они видели.
О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь.
И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя.
Скопировать
Worse, the cake part is red velvet cake.
Blood red.
People will hack into this poor animal that looks like its bleeding to death.
Хуже того, внутри он тёмно красный.
Словно кровь.
Гости будут резать бедного зверя, исходящего кровью.
Скопировать
Pierced by an outlaw's bullet
And lost in the blood-red dust
One silver dollar
* Пробитый бандитской пулей *
* И потерянный в пропитанной кровью пыли *
* Серебряный доллар *
Скопировать
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Is your blood red like ours ?
I'm going to find out.
Я как-нибудь выберусь из этого зверинца и доберусь до вас.
У вас кровь красная, как у нас?
Я это выясню.
Скопировать
What's happening?
Their eyes have turned blood-red!
What will you do with the glider?
- Что случилось?
- Глаза так и горят.
Княжна, куда это ты собралась?
Скопировать
-There you are.
-Blood red.
-Forget your 1 :00 at the DMV?
- Вот ты где.
- Кроваво-красный.
- Тебя ждут в автоинспекции.
Скопировать
-Not feeling it.
Blood red.
Blood red!
- Не чувствует.
Кроваво-красный.
Кроваво-красный!
Скопировать
Blood red.
Blood red!
Let's go, let's bleed!
Кроваво-красный.
Кроваво-красный!
Истечем кровью!
Скопировать
Red!
Blood red!
I can't read this.
Красный!
Кроваво-красный!
Не могу прочитать.
Скопировать
His grave, the campaigns in Flanders and his epitaph, the blood-red moon."
"And his epitaph, the blood-red moon."
They say the prison of San Marcos is the coldest in all Spain.
Пусть служит эпитафией ему Кроваво-красный отблеск лунный".
"Кроваво-красный отблеск лунный".
Говорят, что тюрьма Сан-Маркос - самая холодная в Испании.
Скопировать
They mourned his envies, one by one, foreign nations with our own.
His grave, the campaigns in Flanders and his epitaph, the blood-red moon."
"And his epitaph, the blood-red moon."
"Изведал он убийство и тюрьму. Он был невольником слепой фортуны.
Пусть служит эпитафией ему Кроваво-красный отблеск лунный".
"Кроваво-красный отблеск лунный".
Скопировать
It's almost a blood red, but I don't know if it is a blood.
blood red. Did?
Did we use blood, Gaspard?
Но я не знаю, кровь ли это.
Кроваво-красный.
Мы использовали кровь, Гаспар?
Скопировать
Of course. "Sang"... blood.
Blood-red, for the color of the jewel.
Wait a minute.
Конечно... "Санг" - кровь...
Кроваво-красный драгоценный камень.
Подождите... Подождите... минутку.
Скопировать
Hendrickje... describe the colour red to... to a blind man.
It's the colour of blood. - Red is thick to touch.
If you could not tell what it was by its colour, you could tell what it was by its touch.
Хендрикье, опиши красный цвет слепому человеку.
На ощупь красный цвет густой.
Если нельзя сказать, что этого цвета, можно сказать, каков он на ощупь.
Скопировать
What color did your wife choose for the walls?
Red, blood red.
Imagine me, if you must, As someone you once knew.
А какой цвет выбрала ваша жена для гостиной?
Красный, кроваво-красный.
Представьте себе меня как человека с которым вы были когда-то знакомы.
Скопировать
Burnished sunset.
Looks more like blood red to me.
Mark!
Полированный закат.
Больше похож на кроваво-красный, по-моему.
Марк!
Скопировать
Is this? Is this? It's...
It's almost a blood red, but I don't know if it is a blood.
blood red. Did?
Это почти кроваво-красный.
Но я не знаю, кровь ли это.
Кроваво-красный.
Скопировать
I could've saved you, but I was weak.
My grief has gone blood-red with revenge.
I'm stronger now.
Я должен был спасти тебя, но был слишком слаб.
Лишь только кровавая месть способна унять моё горе.
Но теперь я сильнее.
Скопировать
A one-eyed, steel-toothed vagabond.
-With blood-red eyes?
-That's good.
Одноглазый бродяга со стальными зубами.
- И глазами, налитыми кровью.
- Это неплохо.
Скопировать
What?
Blood red face.
Black... Black arms. Black legs.
Что?
Окровавленное лицо ...
Жуткие черные руки с длинными когтями ...
Скопировать
A flower as red as blood
They really are blood red
Do you know the floral meaning of cockscomb? .
Цветок красен как кровь
Да, они действительно кроваво-красные
Вы знаете значение растения петушиный гребешок?
Скопировать
The guards march forth with heavy tread...
To take the fort, Their eyes - blood red...
-What're you -
Спой!
Идет, сметая крепости, С огнем в очах ...
Ты что?
Скопировать
Knock out the towers!
And with heavy tread, to take the fort, eyes - blood red!
Drive your machine into that tower, I'll jump with a bomb!
Мы сметем эти башни!
Мы идем тяжелыми шагами, сметая эти башни, с огнем в очах!
Наведи машину на эту башню, а я прыгну с бомбой! Я прыгну с бомбой!
Скопировать
And the reality changes.
The lake, which is normally blue, turns blood red.
It made quite an astonishing image.
И реальность меняется.
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным.
Это дает совершенно удивительное изображение.
Скопировать
Now tremble before your death.
For be it my mask, or be it your blood. Red will be the last color you'll ever see.
Britt.
А теперь, вострепещи перед смертью.
Ибо, будь-то моя маска или твоя кровь, красный будет последним цветом, что ты узришь.
Бритт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood-red (бладрэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood-red для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладрэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение