Перевод "bible" на русский

English
Русский
0 / 30
bibleбиблия
Произношение bible (байбол) :
bˈaɪbəl

байбол транскрипция – 30 результатов перевода

And you don't go to brothels.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
И не смейте ходить по борделям.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Скопировать
What if you get kids who are passionate about religion?
I mean, you may have kids who want to study the Bible.
Trust me, my kids are not gonna wanna study the Bible.
У тебя могут быть дети, которые хотят учить библию.
Поверь - мои дети не захотят учить библию.
Ты не знаешь чего твои дети могут захотеть
Скопировать
- very good about themselves today.
And there will be a possibility of Bible study, and no unclean meats for at least a year.
- So, do we have a deal? - No!
- Я лучше пойду. - Завали их, детка.
Так, ты гарантируешь мне Рождество и Пасху.
Как минимум.
Скопировать
I'm not gonna do that.
'Cause you know what they say in the bible about forgiveness?
Forgiveness... is next to godliness.
Я не стану этого делать.
Ведь помнишь, что говорится в Библии о прощении?
Прощение... сродни праведности.
Скопировать
Burn for a burn, baby.
That's in the Bible.
Ow, Hooch is crazy!
Ожог за ожог, парень.
Прямо как в Библии.
Да, Хуч сбрендил!
Скопировать
Any idea where they went?
Her place... for bible study.
- You got an address?
Есть идеи, куда они пошли?
К ней... Библию изучать.
- У вас есть адрес?
Скопировать
I thought the meek shall inherit the earth.
Oh, according to your bible.
It's only a book, dean.
Я думал, кроткие унаследуют землю.
Согласно вашей Библии.
Это всего лишь книга, Дин.
Скопировать
Well, unfortunately, there's no authorities on prehistory, so we couldn't stop him there.
There are experts on the Bible.
Dream on.
К сожалению, никто не может судить о доисторических временах, так что тут мы его не поймаем.
Есть специалисты по библии.
Давай, помечтай.
Скопировать
Guys? Do you remember something that Mary Brown said the other day?
What was the story from the Bible that she was telling us?
Fuck, I wasn't listening to her 'cause I thought she was a lunatic.
Помните, что говорила Мэри Браун?
Что за притчу она рассказала?
Чёрт, я её не слушала.
Скопировать
- Mom!
This is my Bible class.
Please, dim your headlights.
- Мам!
Это мой библейный класс.
Пожалуйста ведите себя подобающе.
Скопировать
Ja. Ja. Her sweaty, sweaty sports bra!
Mom, you're reading the Bible again!
Oh, no. There's an oil spill in the garage.
Потный, потный лифчик!
Мам, ты сгова читаешь Библию? Ох, нет.
В гараже разлито масло.
Скопировать
Really?
Lay your hand on the Bible and repeat after me:
"I, Alexander Ekdahl"... "do solemnly swear on the Holy Bible"...
Вот как?
Положи левую руку на библию и повторяй за мной:
"Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом,
Скопировать
Lay your hand on the Bible and repeat after me:
"do solemnly swear on the Holy Bible"...
"that everything I have said, am saying and will say"...
Положи левую руку на библию и повторяй за мной:
"Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом,
что всё, что я сказал, говорю и скажу -
Скопировать
All right, all I will say is this.
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle?
-That would be Jesus.
Ладно, вот что я скажу.
Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
- Это был Иисус.
Скопировать
You take historical names from the Bible...
I've always loved the Bible as a child. It is a very satisfying book.
It is all about higher justice.
У вас имена традиционные, из Библии.
Библия - очень важная книга, я любил ее в детстве.
В ней - высшая справедливость.
Скопировать
Open.
...was from your Bible.
It was "garden." Remember?
ќткрывайте.
¬ вашей Ѕиблии.
Ёто было слово "сад". ѕомните?
Скопировать
- Sorry?
Like in the Bible.
The fallen angels were thrown out of heaven.
- Что?
Как в библии.
Падших ангелов свергали с небес.
Скопировать
I'll meet you there.
You ever read the bible, baldwin?
I went to sunday school.
Я тебя там встречу.
Ты читал когда-нибудь библию, Болдвин?
Я ходил в воскресную школу.
Скопировать
Please, dim your headlights.
Bible class, huh?
Hey, tell them the story of how God was denied his fruity cereal.
Пожалуйста ведите себя подобающе.
Библейный класс, да?
Хей, раскажи историю про то как бог запретил фруктовый злак.
Скопировать
Oh, Mama, look.
Dave's bible.
He forgot it.
Ой, мама, смотри.
Библия Дэйва.
Он забыл ее.
Скопировать
"And out of the midst came the likeness of four living creatures."
That's the Bible.
Did you know it?
"И из середины "вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека".
Это Библия.
Вы знали это?
Скопировать
Every single study done on the subject, and there's been over 200, you've read them, has reached the same conclusion.
Maybe you should read your Bible.
Deuteronomy: 19:21. "An eye for an eye, a tooth for a tooth."
Все исследования на эту тему... а их было более двухсот... и вы их читали... пришли к одному выводу. Все они говорят об одном.
Может, вам стоить почитать Библию.
Второзаконие, глава 19, стих 21. Око за око, зуб за зуб.
Скопировать
How did that happen?
It seems that church groups in the Bible belt were so zealous about being seen burning my book that every
Now, I've heard a lot of talk about Chapter 8 about the worst kind of man, the kind every woman should avoid.
Kак это произошло?
церковные группы были настолько тверды в намерениях сжечь мою книгу чтобы избавиться от неё.
- Я слышал много разговоров о VIII главе. которого должны избегать женщины.
Скопировать
These rooms are 15 and 4.
Perhaps this is not the coordinates, such as passages from the Bible.
For example, the scripture of Luke, chapter 15, verse 4.
Эти номера: 15 и 4.
Возможно, это не координатьl, а например отрьlвки из Библии.
Например, писание от Луки, глава 15 стих 4.
Скопировать
"That's right"!
There are miracles in the Bible.
Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
"Правильно!"
В Библии тут и там случаются чудеса.
Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
Скопировать
Women, come here. Because you don't lead your lives by this."
I'm going, "Is that what it says in the Bible?"
Because if it is, I'm going back to church.
Вы бессильны, потому что вашими жизнями правит не она, и ваши женщины -- наши".
Я думаю: "В Библии так и написано?"
Если да, то я возвращаюсь в церковь!
Скопировать
Um... Of what's morally right.
I do know my Bible, sir.
"On the night of their betrothal, the wife shall open to the man as the furrow to the plow and he shall work in her in and again till she bring him to his fall and rest him then upon the sweat of her breast".
Э в нравственном смысле.
Я училась Библии, сэр.
"В ночь помолвки да откроется жена для мужа аки бразда под плугом и да войдет он в нее, снова и снова пока не падет с нею рядом и да окропит его пот грудь ее".
Скопировать
Oh.
Good Bible.
I'm not skilled, sir, nor a pleasure to look upon...
О.
Хорошая Библия.
Я неискусна, сэр, и мой вид неприятен глазу...
Скопировать
You know, my parents would love these sandwiches.
I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now.
Bible study?
Вы знаете, моим родителям тоже понравились бы эти сандвичи.
Я бы привел их, но сейчас они заняты изучением Библии.
Изучением Библии?
Скопировать
Angharad.
- You know your Bible too well, life too little.
- I know Meillyn Lewis is no worse than I am.
Анхарад!
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
Я знаю, что Мэйлин Льюис не хуже меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bible (байбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение