Перевод "библия" на английский

Русский
English
0 / 30
библияbible the Bible
Произношение библия

библия – 30 результатов перевода

Права, сэр, права человека.
Библия.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
Rights, sir, human rights.
The Bible.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
Скопировать
Чем я могу доказать невиновность?
Клятвой на Библии.
Ты смеешь просить меня клясться? !
- What will satisfy you of my innocence?
- Your oath upon the holy books.
You would ask me to swear?
Скопировать
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Скопировать
Это одна из "радостных", или "счастливых" ссылок.
Одна наша юная прихожанка сказала мне, что... в Библии 800 таких "радостных" мест.
Но она ошиблась.
This is one of the rejoicing... or happy texts.
Ayoung member of our parish pointed out to me... that there are 800 such happy texts in our Bible.
Well, she was wrong.
Скопировать
А один человек не хочет позавтракать?
В БИБЛИИ написано... что один человек ест хлеб.
Закрой свой большой рот.
Won't a certain person want some breakfast?
It says in a certain B-l-B-E-L that a certain person eats bread.
Shut up, big mouth.
Скопировать
- Что случилось?
- Это всё неправда в Библии, да?
Что?
- What's up?
- It isn't all true, in t'Bible, is it?
What?
Скопировать
Бог даёт... Бог и забирает.
- Ведь так напиано в Библии, да?
- Да, сэр.
The Lord giveth and the Lord taketh away.
- That's what the Bible says, isn't it?
- Yes, sir.
Скопировать
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Библия Гуттенберга.
Литография "Создание" Тарануллуса с Центавра-7.
A most impressive home, Mr Flint. Yes.
Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible.
The Creation lithographs by Taranullus.
Скопировать
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии
Это... безусловно, не типично?
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a Bible quiz.
It's a little... unconventional, no?
Скопировать
Я хочу, чтобы они знали Святое Писание.
В Библии есть много полезного для наших времён.
Перчик...
Yeah? I'd like them to know the Good Book.
The Bible has many lessons for our times.
Perchik,
Скопировать
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю.
Этому нас учит Библия?
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.
So, you see, children, the Bible clearly teaches us you can never trust an employer.
And that is what the Bible teaches us?
Скопировать
Таким образом, дети... Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю.
Этому нас учит Библия?
Такой урок содержит история об Иакове... если вы воспримете его правильно.
So, you see, children, the Bible clearly teaches us you can never trust an employer.
And that is what the Bible teaches us?
That is the lesson of the story of Jacob... if you interpret it correctly.
Скопировать
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны.
Свободны подтирать задницу Библией.
Превратим церки в игрушечные сортиры.
Free to conspire. Free to betray. Free to practice sodomy on the Army Minister of State.
Free to wipe one's butt with the Bible.
A cartoon toilet is beyond a church.
Скопировать
- Я дал присягу. - Конечно.
Люди не всегда говорят правду, даже когда присягают на Библии.
Взгляни на это.
Well I swore to it in court.
Maybe fables become facts under oath.
Look, isn't it beautiful?
Скопировать
Это... безусловно, не типично?
Откуда у тебя такие знания в Библии?
Фантастично!
It's a little... unconventional, no?
Where do you know all that stuff from the Bible?
It's fantastic!
Скопировать
Да, сэр. - Кого ты убил Рид?
- Мою жену и продавца библий.
Я поймал их на месте преступления.
- Who did you kill, Reed?
- My wife and a Bible salesman.
I caught them "in flagrant dilecto".
Скопировать
Вы, новички, завтра получите книги со схемами игр.
Это как Библия.
Если потеряете ее, это обойдется вам в 1000 долларов.
You new guys will get a playbook tomorrow.
It's like the Bible.
You lose your playbook, it's gonna cost you $1000.
Скопировать
И знаешь что?
Когда я буду умирать, а в библии говорится, что это может случиться в любой день.
Знаешь, чего бы мне хотелось?
And you know what?
When I die, and the Bible says that it could happen any day.
You know what I would wanted?
Скопировать
- Весьма любопытно.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
That's interesting!
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed!
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
Скопировать
Молодец.
Библию читаешь?
Правильно.
is that right?
Reading the Bible, huh?
That's nice.
Скопировать
Я ничего не мог поделать с этими распутницами.
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать
Время шло и я все больше и больше влюблялся в мисс Пенедрейк... Высокодуховно, разумеется.
I'd have nothing to do with them Jezebels.
I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate.
As the weeks went by, I fell more and more in love with Mrs Pendrake spiritually, of course.
Скопировать
- Но почему не может? - Почему не может?
Потому, что так сказано в Библии!
Псалом 13:1.
Why not?
The proof's in the Bible.
Psalms 131:
Скопировать
Может, на боковую?
Как сказано в Библии, "Довлеет дневи злоба его. "
Скажи еще "утро вечера мудренее".
Why don't we go to sleep.
"Sufficient unto the day is the evil thereof."
And "it's better sleep on it", you carry on.
Скопировать
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Сэр, филадельфийский корпус это то же самое, что и уроки библии Бидля?
Он вырос из них.
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Sir, is the Philadelphia Corps the same thing as the Biddle Bible classes?
Well, it grew out of that.
Скопировать
Он вырос из них.
Уроки библии - это ядро.
Основа корпуса.
Well, it grew out of that.
The Bible classes are the hard core.
The core of the Corps.
Скопировать
Рад знакомству, Миссис Дюк.
Джо - один из основателей уроков библии.
Вы не поверите, но он был пьяницей и бездельником, когда я его нашёл.
Glad to know you, Mrs. Duke.
Joe is one of the mainstays in my Bible classes.
You'd never believe he was a bum and a drunk when I found him.
Скопировать
?
Я верю в Библию?
?
?
I believe in the Bible?
?
Скопировать
?
Реющий флаг, библия и любовь?
?
?
The flag above, the Bible, and love?
?
Скопировать
Куда ты?
Скоро урок библии.
Да, я знаю.
Where are you going?
It's time for Bible class.
Yes, I know.
Скопировать
Ливингстон?
Пошли, пора на урок библии.
Что стряслось?
Livingston?
Come on, it's time for Bible class.
What happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов библия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы библия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение