Перевод "allez" на русский
Произношение allez (элэз) :
ɐlˈɛz
элэз транскрипция – 30 результатов перевода
George,take your sister to her chambers!
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Джордж, отведи сестру в ее покои!
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Скопировать
-Enough!
Allez!
I will not argue with a common sailor in the British Navy.
-ƒовольно!
ѕрочь!
я не собираюсь обсуждать это с простым мор€ком британского флота.
Скопировать
I'll punish him.
Allez. Vite, vite. I'll take him and lock him up with the savages.
I'll lock him up on bread and water. So madame la comtesse enjoys talking to loutish cowboys?
Я накажу его!
Поехали, быстро, быстро я посажу его под замок..
Я запру его посажу на хлеб и воду итак мадам графине нравится разговаривать с неотесанным ковбоем?
Скопировать
I'll be there in 15 minutes.
Allez vite, n'importe où.
N'importe où!
Хорошо, я тоже.
Поезжайте.
Неважно куда.
Скопировать
She was in a hurry, but did not say where she was going.
If she is not here on time, you start the show with the special design, allez, allez!
Yes, Madame, I will be ready.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Если она не будет здесь вовремя, Вы начнёте показ со специальных моделей, алле, алле!
Да, мадам, я буду наготове.
Скопировать
So, if you are here to see your friend, it is best for you to leave, and dont come here again.
Allez!
I am sorry, I do not know what friend you are talking about?
Итак, если Вы здесь, чтобы увидеть Вашу подругу, будет лучше, если Вы уйдёте и не приходите сюда снова!
Алле!
Простите, но я не знаю, о какой подруге Вы говорите?
Скопировать
– Mademoiselle Oeuillet.
Comment allez-vous?
– Merci bien, Your Highness
– Мадемуазель Oeuillet.
Как поживаете?
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
Скопировать
I'm only doing as I was told.
allez, laissez ca.
- I'll fire him!
Я лишь следую вами установленному порядку.
Ну же, оставьте это.
Я его выгоняю.
Скопировать
I told him to talk.
Allez, parlez.
Je vous jure qu'il n'y a aucune formation entre ici et Ávila.
Убеждаю заговорить.
Говорите.
Клянусь, у нас нет сведений из Авилы.
Скопировать
I beseech you ...
Allez-vous-en.
As you wish.
Идите, пожалуйста.
Прошу вас.
Ну, если вы просите.
Скопировать
Thanks.
Allez-oop! - Will she be OK?
- Yeah, she's a real pro.
И... раз...!
Она поправится?
Конечно, она же проффесионал. Настоящий.
Скопировать
- What a stink! - If its nose was near its tail, it'd die. - Yeah, like us!
Allez, haahh!
- Something's bothering me.
- Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
Мы на её месте - тоже!
Меня только одно тревожит.
Скопировать
That's not funny.
Allez...
Go away, you're too small.
Не смешно.
Сюда.
А ты подожди, мал ещё.
Скопировать
- En garde!
Allez!
Attaque.
(фр) К бою!
(фр) Вперед!
(фр) В атаку!
Скопировать
And you must go, too.
Mais allez-y.
Vous êtes une femme.
И вы тоже должны идти.
Но это там.
(фр) Вы женщина.
Скопировать
To me! To me!
Allez!
The bastards knew we were coming.
Ко мне!
(фр) Вперед!
Эти ублюдки знали, что мы идем.
Скопировать
Rifles!
Allez.
Merde!
Стрелки!
(фр) Вперед!
(фр) Черт!
Скопировать
Allez. En garde.
Allez!
Allez!
(фр) Вперед.
(фр) К бою!
Вперед!
Скопировать
Ouvrez-nous tout de suite.
Allez... ouvrez!
Ouvrez-nous tout de suite!
Немедленно откройте!
Откройте дверь!
Откройте дверь!
Скопировать
En garde, monsieur.
Allez, allez, allez!
- Hundreds of bloody bushes, he pisses in mine.
К бою, мсье!
(фр.) Вперед!
- Чертова туча кустов, а он писает в мои!
Скопировать
Give the puppets Richard Sharpe.
Allez vite.
They're pulling out. Sir.
Ричарда Шарпа к этим марионеткам!
(фр) Вперед, быстро!
Они уходят, сэр.
Скопировать
Perkins!
Allez. En garde.
En garde! Allez!
Перкинс!
(фр) Вперед.
(фр) К бою!
Скопировать
Major Ross j
Allez!
En garde!
Майор Росс.
(фр) Вперед!
(фр) К бою!
Скопировать
En garde!
Allez!
- Allez!
(фр) К бою!
Вперед!
(фр) Вперед!
Скопировать
Here I am.
Allez, allez !
General, here I am!
А вот и я!
Давайте, проезжайте.
Я здесь; здесь я.
Скопировать
Et bien.
Allez!
May I come too, please?
Хорошо.
Идите.
Можно и я тоже пойду?
Скопировать
Remettez-moi ça sur la table.
Allez. Remettez ça.
Par ici!
Поставьте обратно на стол!
(фр) Ну же, ставьте ее!
(фр) Сюда.
Скопировать
En garde.
Allez.
Perfect timing.
К бою!
Вперед!
Отличное время!
Скопировать
Etes-vous prets?
Allez.
Adam Sors' saber has broken, when Sors looked about to even the score.
Готовы?
Вперед!
Сабля Адама Шорша поломалась, в момент, когда он почти сравнял счет.
Скопировать
Etes-vous prets?
Allez.
They stand fixed, still as statues.
Вы готовы?
Начали!
Они стоят не двигаясь, как статуи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов allez (элэз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение