Перевод "decade" на русский

English
Русский
0 / 30
decadeупадок десятилетие декадентский упадочнический упадочный
Произношение decade (дэкэйд) :
dˈɛkeɪd

дэкэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Who was the prime minister of England at the time of independence?
- What would you regard as the most outstanding and significant event of the last decade?
- Our independence.
Кто был премьер-министром Англии во время независимости? - Чьей независимости, господин?
- Нашей независимости.
- Что вы считаете наиболее важным событием последнего десятилетия?
Скопировать
So ... a city more dear to the Italians ...
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants, ... poceadas streets, destroyed buildings ... the historic invaded by rats, ... in short, a kind of year 1000.
Итак, самый дорогой сердцу итальянцев город
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Скопировать
Because if we fail to save Babylon 4... Babylon 5 will also be destroyed.
Delenn, the question of who stole Babylon 4 is the biggest mystery of the last decade.
Now you're telling me it was me?
Потому что, если нам не удастся спасти Вавилон 4 Вавилон 5 тоже будет уничтожен.
Деленн, вопрос, кто похитил Вавилон 4, был величайшим вопросом последнего десятилетия.
И теперь ты говоришь, что это был я?
Скопировать
I'm glad we know each other.
Over the past decade, the enormous expansion of Eventualism... across the continent proves the absolute
The public perception of reality before Eventualism was inadequate.
я рада, что мы познакомились.
"а дес€ть лет вли€ние ""еории случайностей" распространилось на всю территорию страны. Ёто доказывает абсолютную и главную роль этой теории в нашей жизни, будь то в метафизике, психологии, искусотве или где-то еще.
ƒо создани€ ""еории случайноотей" понимание дейотвительнооти не было адекватным.
Скопировать
- Mornin', sarge.
- Doberman, it's that time of the decade.
- You're takin' a shower today.
- С утром, Сэр.
- Тот самый момент настал.
- Тебе придется принять душ.
Скопировать
And for what?
Some meaningless prank, a decade old.
Why was is suddenly up to me to figure it out?
- И зачем?
За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности.
Почему так неожиданно это повесили на меня?
Скопировать
Mike Dexter is an asshole.
For the past decade, he has made a hobby of my pain.
Witness exhibit "A":
Майк Декстер - козел.
За последние пол года, издевательство надо мной он превратил в свое хобби.
Пункт "A":
Скопировать
So, like, what're we s'posed to do? I don't know.
Are you gonna join us back here on Planet Earth sometime this decade or what?
Hi Dingbat.
Не знаю.
Алиса, ты собираешься присоединиться к нам на планете Земля в этом десятилетии.
Привет, Булка.
Скопировать
- Two days till pay-day, my friend.
It's the architectural find of the decade.
Oh, let's go...
- До платежа осталось два дня.
Чудесно. Это - находка десятилетия в области архитектуры.
О, пошли...
Скопировать
You are so cute
Starting the decade with the perfect kiss
What could be better than that?
Ты такой милый.
- Начнем сезон с прекрасного поцелуя.
- Что может быть лучше?
Скопировать
Remember what happens tomorrow?
"The new decade, Turkey"
The new bartender gets announced "Oh right.
- Не забыл, что будет завтра?
- Начало нового сезона.
Завтра выберут нового бармена.
Скопировать
But again, he always was.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
Но опять же, он всегда был таким.
Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия. И куда бы ты не пришел, везде было это ощущение будущего, некое чувство, витавшее в воздухе и уверяющее, что все возможно.
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
Скопировать
They don't worry about tomorrow.
They're thinking a year from now, a decade, a century.
There must be something special about Kabrel.
Они не беспокоятся о том, что случится завтра. Нет, нет, нет.
Их волнуют длительные перспективы. Они думают о том, что случится через год, через десятилетие, через столетие, да-да.
Кабрельская система должна чем-то выделяться.
Скопировать
Think of the drugs you could buy with that much cake.
You'll be discoing for a decade in Moscow, mate.
I don't need your small change.
Подумай, сколько наркоты ты сможешь купить на эти деньги.
Сможешь лет десять в Москве колбаситься, приятель.
Я не нуждаюсь в твоих подачках.
Скопировать
Larry, you have a phone call.
How about asshole of the decade?
She's calling from North Carolina. She says she's the president's sister. Ruth Carter something.
- Тебе кто-то звонит.
- А кто будет кретин десятилетия?
Говорит, что она сестра президента, Рут Картер или что-то в этом роде.
Скопировать
Taggarene.
For nearly a decade ...
How did you find me here?
Таггарин.
Близкое решение...
Как они меня здесь нашли?
Скопировать
"Agents of the I.R.S. and the F.B.I.," "... raided the highly popular Studio 54,"
So that is how my decade ended
"In the year and a half that Steve was in jail," ...things changed a lot
ФБР и налоговая полиция устроили облаву на известный клуб Студия "54"
Так закончилась моя работа.
В течение года, пока Стив был в тюрьме, многое изменилось.
Скопировать
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply contracted for a full decade
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
Скопировать
- Ten years.
- A decade?
Pardon me.
- Рой! - Десять лет.
Десятилетие?
Позволите?
Скопировать
- Most of my life.
A decade before the new millennia, my father led 6 families to the Enclave to resume our natural lives
He calls us the Children of the Earth.
Почти всю жизнь.
За десять лет до нового тысячелетия мой отец привел сюда, в Анклав, шесть семей. Чтобы продолжить нашу жизнь по законам природы.
Он называет нас Дети Земли.
Скопировать
It's the '70s.
I know what decade it is.
Doesn't change the fact I'm eating a sandwich instead of a hot meal.
На дворе 70-е.
Я знаю который сейчас год.
Но это не меняет тот факт, что я ем сейчас бутерброды, а не горячую еду.
Скопировать
I'm having a bad hair day.
Bad hair decade, really.
I'm Eric Matthews.
Я давно не причёсывалась.
Точнее, уже 10 дней.
Я - Эрик Мэтью.
Скопировать
'20s and '30s, it was the role of government.
The next decade, it'll be privacy.
I'm talking about the Internet, health records and who's gay and who's not.
20-е и 30-е были временем правительства 50-е 60-е гражданских прав.
Следующие несколько декад решающим будет право на защиту личной жизни.
Я говорю об Интернете, телефонных звонках, медицинских картах и о том, кто гей, а кто нет.
Скопировать
There's, like, 37 trillion possible combinations of encryption in that code.
With your little computer, it's gonna take you about 100 years or so, give or take a decade, to crack
I know that, Alex. But I was thinking of using 10,000 state-funded university computers to crack the code.
Около 37 триллионов комбинаций... Для расшифровки. Итак...
С твоим маленьким компьютером у тебя уйдёт... Около 100 лет, чтобы взломать этот код.
Я знаю, Алекс, но я много думал об этом, можно использовать... 10000 компьютеров госуниверситета для взлома.
Скопировать
Sixty percent of our hospital beds are occupied by people who are HIV-positive.
Our Institute of Policy Analysis says in the coming decade 50 percent of all households in my country
To think I care about international patent law at a time like this is unrealistic.
60% наших больничных коек, заняты людьми, которые ВИЧ-положительны.
Наш институт политического анализа считает, что в ближайшие 10 лет в 50% семей нашей страны будет, как минимум, один ВИЧ-инфицированный.
Вы думаете, что я должен заботится о международном патентном праве в то время, как это нереально.
Скопировать
They are shooting a new video.
- Is it a decade pass?
- Hang on...
Она в клипе снимается.
- У тебя пропуск декадный?
- Подожди.
Скопировать
The only way to save him would be to clone the whole person.
research that would have saved their son wasn't done because of a law passed by frightened politicians a decade
So, what does that mean?
Единственный способ спасти мальчика - клонировать полностью.
Как вы объясните родителям, что первого мальчика можно спасти а исследования, которые могли бы спасти их сына, так и не были сделаны из-за закона, принятого перпуганными политиканами 10 лет назад?
Ну так что всё это значит?
Скопировать
Sorry, old chap.
Don´t worry, another hepatoma is bound to turn up in a decade or so.
This is Bondo, pathology.
Мне жаль, дружище.
Не расстраивайся, обязательно найдется какое-нибудь тело с саркомой, лет через 5-10.
Это Бондо, патология.
Скопировать
The milkmaids?
as if somewhere beyond all the other gallons is a container of milk that won't go bad for, like, a decade
You know who I can do without?
Доярки?
Есть женщины, которые просматривают каждый литр молока, пока не найдут самую свежую дату выработки,.. ...как будто каждый пакет молока пролежал в контейнере лет десять.
Знаешь, по ком я не скучаю?
Скопировать
So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, you have to decide what that memory will be.
So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, give or take a decade, that you refused $1,000
Or that you made $1,000 for one second's worth of work?
Что ж, .. ...раз это такой яркий эпизод, .. ...тебе решать, что запомнить.
Тед. В течение следующих 40 лет, плюс-минус 10 лет, ты будешь помнить, .. ...что отказался от 1000 долларов?
Или согласился и заработал 1000 долларов за одну секунду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decade (дэкэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение