Перевод "mistreat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mistreat (мистрит) :
mɪstɹˈiːt

мистрит транскрипция – 30 результатов перевода

You think that's funny?
It's degrading to mistreat the mentally disabled.
I know.
Думаешь, это смешно?
Человек, который унижает умственно отсталого, низок.
Я знаю.
Скопировать
I don't fuck other women.
I don't mistreat you.
I've never hit you.
Не ебусь с другими.
Не помыкаю тобой.
Никогда не бью.
Скопировать
We'll stay here until you freshen up your memories!
And believe me - I will thoroughly mistreat you!
I'm a violent man.
Мы будем здесь, пока вы не вспомните!
И чтобы вы знали, я вам головы снесу, если будете со мной шутить.
Я опасный человек.
Скопировать
But I've given you back the taste for the fundamental things.
- And I'm not going to allow you to mistreat me.
- Alright. it's 10.
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам.
- И я не позволю так со мной обращаться.
- Так, уже 10.
Скопировать
Do good to those who hate you. Bless those who curse you.
And pray for people who mistreat you.
If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one also.
любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, благословляйте проклинающих вас.
и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую.
Скопировать
Listen, I advise you to...
Charles will never again mistreat us!
That's a lie!
Послушайте, Элен,.. - ...я советую вам...
- Шарль больше не ранит Мишеля и не тронет меня!
Это ложь!
Скопировать
Good boy!
The bastards who mistreat animals should be drowned.
That's what the Gospel says...
Хороший пёс!
Тварей, которые истязают животных, следует сбросить в море с камнем на шее. - О да.
Так и говорится в Евангелии...
Скопировать
You're among friends now.
Did they mistreat you?
I don't see any bruises.
Теперь вы среди друзей.
Они плохо обращались с вами?
Я не вижу повреждений.
Скопировать
Abduct Caesar and we change it for Panorámix. That simple. Hey where are you going?
I should mistreat you so that you look like an authentic prisoner.
- Say, doesn't Falbalá love me? - What?
Мы возьмем Цезаря в заложники и поменяем его на Панорамикса.
Я должен тебя ударить, чтобы ты стал похож на пленного.
- Значит, Фалбала меня не любит?
Скопировать
For what reason?
Who dares to mistreat the ruler, our little homely King!
They don't show me any respect, they want me to get rid of you.
Отчего?
Кто смеет обижать нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего Королька?
Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал.
Скопировать
Scan WNW, look at mid-levels for rotation, and increase the P.R.F.
If I mistreat you girl Sure don't mean no harm
All I'm saying is, don't fold the maps.
Просканируй запад, северо-запад, проверь средние уровни... вихревого вращения и увеличь частоту повторения импульсов.
Если я чем-нибудь обидел тебя, прости, я не хотел.
Я же тебя просил, чтобы ты не складывал карты.
Скопировать
- I'm taking this to Feliza.
- Don't let her mistreat you.
Don't get burnt.
Отнесу эту воду Фелисе
Смотри мне там..
Не обожгись
Скопировать
You're not going..?
The Federation doesn't kill or mistreat its prisoners.
You've been listening to propaganda.
Вы не собираетесь--?
Федерация не убивает и не мучает пленных.
Вы знаете только пропаганду о нас.
Скопировать
But because they're weak they're always being mistreated.
They ask the Fairy to send them a king, so that no one will ever mistreat them again.
At midnight they pray to have a king.
Но так как они были слабые, все их вечно обижали.
И они попросили Фею, прислать им царя. Тогда бы их не посмели обижать.
И вот, в полночь, они громко молились, чтобы им послали царя.
Скопировать
Treat me with divine cruelty.
Why should I mistreat those who love me?
- But I'd love it even more.
Обращайся со мной с божественной жестокостью
Почему я должна унижать того, кто любит меня?
Но за эти унижения я буду любить тебя еще сильнее.
Скопировать
That's a really bad feeling.
You ever mistreat a horse again, I'll send you to the glue factory.
Tell your friends.
Как все хреново-то.
Слушай, если ты еще хоть раз будешь плохо обращаться с лошадью, я сама тебя пришпандорю.
И друзьяшкам расскажи.
Скопировать
We'll be watching you.
And if you mistreat Bird in any way...
Mac?
Мы будем следить за тобой.
И если ты будешь как-то плохо обращаться с Бёрд...
Мак?
Скопировать
You're always travelling the globe to meet these strange men.
Why can't you ever find anybody at home to mistreat you?
Believe me, I've tried.
Ты объездила весь земной шар ради встреч со всеми этими чудиками.
А ведь могла бы и дома найти пару мерзавцев.
Поверь мне, я пыталась.
Скопировать
- I'm sorry.
- Did I mistreat her, Crane?
Have I not enough wealth to keep her family in comfort, even luxury?
- Мне жаль.
- Чем я ее обидел, Крэйн?
У меня недостаточно богатства, чтобы обеспечить ее семье комфорт, даже роскошь?
Скопировать
Differently?
Well, did she favour him more - mistreat him more - than the others?
No.
- Выделяла?
- Особенно любила или наказывала его больше остальных?
Нет.
Скопировать
Look at this.
It should be illegal to mistreat cars this way.
Salvaged or not, it's terrible.
Посмотри на это.
Это должно быть незаконным, так жестоко обращаться с машинами.
Старые или нет, это ужасно.
Скопировать
- Cut it out, Dad!
I don't mistreat women, Daddy.
It happened a few times.
- Перестань, папа!
Я не бью женщин, папа.
Это случилось лишь однажды.
Скопировать
- This child is unhappy.
Because his parents mistreat him?
- Absolutely.
- Этот ребенок несчастен.
Потому что отец его бьет, а мать пьет?
- Именно так, мадам.
Скопировать
Poor drunk!
You were blessed with an ambitious and talented son whom you mistreat like a rude boor.
Look at yourself:
Бедняга напился!
Тебя Бог благославил, дав тебе амбициозного и талантливого сына, с которым ты несправедливо обходишься, будто неотёсанный мужлан.
Взгляни на себя:
Скопировать
- What? Last week you told me
"Where mistreat as gostosas so you will want more. "
I tried this with Shauna, she cried.
Ты учил по телику говорить девчонкам гадости!
Мол, это их заводит!
Я попробовал с Шоной. Она рыдала, а меня наказали!
Скопировать
See, the marine corps is like America's little pit bull.
They beat us, mistreat us, and once in a while let us out to attack somebody.
What's the big deal with the batteries?
Пойми, морпехи это как маленький американский питбуль.
Они бьют нас, натаскивают, а потом натравливают на кого-нибудь.
А чего такая паника с батарейками?
Скопировать
Oh, she does support your case, though.
She says that you did not mistreat Alex, she mistreated you by sleeping with him.
- Come on.
О, тем не менее она поддерживает вас в вашем деле.
Она говорит, что вы были корректны по отношению к Алексу, что это она была некорректна по отношению к вам, когда спала с ним.
- Да ладно.
Скопировать
He answers strangely!
Since yesterday evening you mistreat this child!
That's it, go away and shut up.
Он молчал как партизан!
Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок.
Вот правильно, уйди, надоело это слушать.
Скопировать
So that they teach to the children that the global heating does not exist?
Watch, mistreat this world they violate this earth, take everything what they want of her because, knows
We will not be long time here.
Почему детей учат, что никакого глобального потепления нет?
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что...
Мы здесь проживём недолго.
Скопировать
- Sit the fuck down!
- You can't mistreat these men.
They're protected by the Geneva conventions.
— Сядь, сука!
С ними нельзя так обращаться!
Они под защитой Женевской Конвенции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mistreat (мистрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistreat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение