Перевод "mistreat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mistreat (мистрит) :
mɪstɹˈiːt

мистрит транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, I advise you to...
Charles will never again mistreat us!
That's a lie!
Послушайте, Элен,.. - ...я советую вам...
- Шарль больше не ранит Мишеля и не тронет меня!
Это ложь!
Скопировать
You're not going..?
The Federation doesn't kill or mistreat its prisoners.
You've been listening to propaganda.
Вы не собираетесь--?
Федерация не убивает и не мучает пленных.
Вы знаете только пропаганду о нас.
Скопировать
Scan WNW, look at mid-levels for rotation, and increase the P.R.F.
If I mistreat you girl Sure don't mean no harm
All I'm saying is, don't fold the maps.
Просканируй запад, северо-запад, проверь средние уровни... вихревого вращения и увеличь частоту повторения импульсов.
Если я чем-нибудь обидел тебя, прости, я не хотел.
Я же тебя просил, чтобы ты не складывал карты.
Скопировать
- This child is unhappy.
Because his parents mistreat him?
- Absolutely.
- Этот ребенок несчастен.
Потому что отец его бьет, а мать пьет?
- Именно так, мадам.
Скопировать
For what reason?
Who dares to mistreat the ruler, our little homely King!
They don't show me any respect, they want me to get rid of you.
Отчего?
Кто смеет обижать нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего Королька?
Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал.
Скопировать
Good boy!
The bastards who mistreat animals should be drowned.
That's what the Gospel says...
Хороший пёс!
Тварей, которые истязают животных, следует сбросить в море с камнем на шее. - О да.
Так и говорится в Евангелии...
Скопировать
But I've given you back the taste for the fundamental things.
- And I'm not going to allow you to mistreat me.
- Alright. it's 10.
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам.
- И я не позволю так со мной обращаться.
- Так, уже 10.
Скопировать
Do good to those who hate you. Bless those who curse you.
And pray for people who mistreat you.
If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one also.
любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, благословляйте проклинающих вас.
и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую.
Скопировать
- I'm taking this to Feliza.
- Don't let her mistreat you.
Don't get burnt.
Отнесу эту воду Фелисе
Смотри мне там..
Не обожгись
Скопировать
You're among friends now.
Did they mistreat you?
I don't see any bruises.
Теперь вы среди друзей.
Они плохо обращались с вами?
Я не вижу повреждений.
Скопировать
Abduct Caesar and we change it for Panorámix. That simple. Hey where are you going?
I should mistreat you so that you look like an authentic prisoner.
- Say, doesn't Falbalá love me? - What?
Мы возьмем Цезаря в заложники и поменяем его на Панорамикса.
Я должен тебя ударить, чтобы ты стал похож на пленного.
- Значит, Фалбала меня не любит?
Скопировать
I don't fuck other women.
I don't mistreat you.
I've never hit you.
Не ебусь с другими.
Не помыкаю тобой.
Никогда не бью.
Скопировать
He faces a future of torture, neglect and degradation.
Nobody gets to mistreat my dog like that except me.
I'll be right behind you, little buddy.
Его ждут вечные пытки, забвение и деградация.
Никто, кроме меня, не смеет так обращаться с этим псом.
Дружище, я от тебя ни на шаг не отойду.
Скопировать
See, the marine corps is like America's little pit bull.
They beat us, mistreat us, and once in a while let us out to attack somebody.
What's the big deal with the batteries?
Пойми, морпехи это как маленький американский питбуль.
Они бьют нас, натаскивают, а потом натравливают на кого-нибудь.
А чего такая паника с батарейками?
Скопировать
Poor drunk!
You were blessed with an ambitious and talented son whom you mistreat like a rude boor.
Look at yourself:
Бедняга напился!
Тебя Бог благославил, дав тебе амбициозного и талантливого сына, с которым ты несправедливо обходишься, будто неотёсанный мужлан.
Взгляни на себя:
Скопировать
Think.
The more you mistreat them, the less they talk?
Then it's you who's rotten.
Сам подумай.
Чем больше их пугаешь, тем меньше они говорят, так?
Вот кто у нас прогнил насквозь.
Скопировать
So that they teach to the children that the global heating does not exist?
Watch, mistreat this world they violate this earth, take everything what they want of her because, knows
We will not be long time here.
Почему детей учат, что никакого глобального потепления нет?
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что...
Мы здесь проживём недолго.
Скопировать
God only lends us these bodies.
That body isn't yours to mistreat.
God gives life.
Ты не можешь его разрушать, ведь оно не твое. Твоя жизнь все равно тебе не принадлежит. Она не твоя.
Ты не можешь его разрушать, ведь оно не твое.
Бог дает жизнь.
Скопировать
- Sit the fuck down!
- You can't mistreat these men.
They're protected by the Geneva conventions.
— Сядь, сука!
С ними нельзя так обращаться!
Они под защитой Женевской Конвенции.
Скопировать
He's been such a jerk lately, and... and part of me feels like I should just be okay with it because he's going through such a hard time.
Just because someone's going through a hard time doesn't mean they can mistreat you.
I know.
Он был таким тупицей в последнее время, и... и часть меня говорит, что мне не стоит переживать из-за этого потому что он переживает такое трудное время.
Лишь то, что кто-то проходит через трудное время, не значит, что он может плохо обращаться с тобой.
Я знаю.
Скопировать
But you must get them some toys.
They might think you mistreat them.
It can go very wrong.
Но нужно покупать им игрушки.
Потому что если у детей нет игрушек, полицейские заподозрят неладное и могут обвинить в плохом обращении.
Это может плохо обернуться.
Скопировать
Cannibalism isn't a crime in this State.
Technically all he's done is mistreat a corpse and failed to notify police of a death.
That's 2 years max. He abetted a suicide. That's 10.
В этом штате каннибализм не является преступлением.
Технически, все, что он сделал, это надругался над телом и не сообщил в полицию о смерти. Максимум два года.
Доведение до самоубийства - это 10 лет.
Скопировать
He answers strangely!
Since yesterday evening you mistreat this child!
That's it, go away and shut up.
Он молчал как партизан!
Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок.
Вот правильно, уйди, надоело это слушать.
Скопировать
- What? Last week you told me
"Where mistreat as gostosas so you will want more. "
I tried this with Shauna, she cried.
Ты учил по телику говорить девчонкам гадости!
Мол, это их заводит!
Я попробовал с Шоной. Она рыдала, а меня наказали!
Скопировать
Oh, she does support your case, though.
She says that you did not mistreat Alex, she mistreated you by sleeping with him.
- Come on.
О, тем не менее она поддерживает вас в вашем деле.
Она говорит, что вы были корректны по отношению к Алексу, что это она была некорректна по отношению к вам, когда спала с ним.
- Да ладно.
Скопировать
We think the clinic isn't right for her.
They mistreat her.
They give her electroshocks.
С ней там плохо обращаются.
Используют электрошок.
Электрошок? Что это такое?
Скопировать
We'll stay here until you freshen up your memories!
And believe me - I will thoroughly mistreat you!
I'm a violent man.
Мы будем здесь, пока вы не вспомните!
И чтобы вы знали, я вам головы снесу, если будете со мной шутить.
Я опасный человек.
Скопировать
You think that's funny?
It's degrading to mistreat the mentally disabled.
I know.
Думаешь, это смешно?
Человек, который унижает умственно отсталого, низок.
Я знаю.
Скопировать
More than anything!
If you mistreat her, I will personally have you torn to pieces by wild dogs.
I'd expect no less.
Всего важнее!
Будешь плохо с ней обращаться, я лично прослежу, чтобы стая диких собак разорвала тебя в клочки.
Другого я и не ожидал.
Скопировать
I can... list the things, name the appetites, people.
Mistreat some, ignore some.
The self-totality. The lack of remorse.
Я могу продолжить список. Могу определить твои аппетиты.
Людей, которых ты игнорируешь, когда преследуешь других.
А в совокупности никаких угрызений совести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mistreat (мистрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistreat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение