Перевод "only women" на русский
women
→
женщина
Произношение only women (оунли yимин) :
ˈəʊnli wˈɪmɪn
оунли yимин транскрипция – 30 результатов перевода
Originally I thought,
"Let's pick a disease that only women can get" -- like uterus cancer or something .
But you -- you know, obviously you can't say "cancer."
Не знал.. На самом деле я думал:
"Нужно подхватить болезнь, которую могут подхватить только женщины".. типа рака матки или что-то вроде того.
Но ты, очевидно, не можешь сказать слово "рак".
Скопировать
He's harmless, but... he's like all men who've been to an all-male school and college.
The only women they're comfortable with are their mothers. He talks to me like I'm a Labrador.
I went to an all-male school and an all-male college.
Он безобидный человек, но он, как многие,..
...кто учился в обычном колледже, не умеет общаться с женщинами.
- Я тоже учился в обычном колледже.
Скопировать
Why have I not been invited?
It's only women allowed, I'm afraid.
There you are, you see, I'm in the clear.
А почему меня не пригласили?
Это все-таки только для женщин.
Вот видишь, я оправдан.
Скопировать
Many women singers.
- Only women.
- Why?
Много певиц.
- Только женщины.
- Почему?
Скопировать
This is fine here in america. Don't you bother your head about little clio. She knows her way about.
Anyway, i'm sick of only women in the house. Man around, suit me fine.
I didn't come to new orleans to sit in dignified seclusion in my house. I'm going... i'm going to church. Why?
Здесь замечательно в Америке ты слишком беспокоишься о малышке Клио она знает как жить так или иначе, плохо когда в доме одни женщины
Когда вокруг мужчины гораздо лучше ах ты маленький... ты куда то идешь?
я не за тем ехала в Новый Орлеан что бы сидет взаперти в собственном доме я ухожу иду в церковь зачем?
Скопировать
Watch me.
Sometimes I think those are the only women that it's in you to love.
Why not?
Следи за мной.
Иногда я думаю, что карточная дама - единственная, кого ты можешь полюбить.
Почему нет?
Скопировать
Before now, no strangers have come.
We see only women here.
Are the men away?
До сих пор чужие сюда не приходили.
Мы видели одних женщин.
Мужчины ушли?
Скопировать
I heard about Red Spots.
It eats only women.
I rubbed bear grease on myself to kill the smell.
Я слышала о Краснобоком.
Он ест только женщин.
Я натёрлась медвежьим жиром, чтобы отбить запах.
Скопировать
You go to the theatre or museum and what do you see?
Only women.
The men are watching television or drinking with their friends.
Кто в театры, на выставки ходит?
Бабы!
А они ч телевизоров или по пивнчшкам сидят.
Скопировать
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Only women can improve us men who've become brutes.
Don't talk about that, Mr Szindbéd.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
Только женщина способна усмирить озверевшего мужчину, поэтому женщинам надо дать все возможности перевоспитывать мужчин.
Вы говорите не о том, господин Синдбад.
Скопировать
And anyhow, it seems to be our evening for talking wildly.
Also, I'm now facing a most urgent problem, the sort of problem that only women have to face.
If a man has been dragged back to your house to be told he's a liar and a cad and a possible thief, ought you to make a few sandwiches for him?
Во всяком случае у нас сегодня вечер странных разговоров.
Кстати, я сейчас стою перед весьма важной проблемой, которую приходится решать только женщинам.
Если к вам в дом возвращают человека, для того чтобы сказать ему, что он мерзавец и подлец, а возможно и вор - должна ли я тем не менее приготовить ему несколько сандвичей?
Скопировать
Yartsev!
Come here and hold back the crowd, let only women and children through.
Back up!
Ярцев, сюда!
Сдерживать толпу, пропускать женщин и детей!
Назад! Куда?
Скопировать
His mania was closely related to the subject of Signora Castelli's stories, for which I apologize
The man wanted only women who had been condemned to death
The closer they were to death, the more he would pay
Его мания была близко связана с... предметом историй Синьоры Кастелли, так что я прошу прощения
Он хотел только женщин... которые были приговорены к смерти.
Чем ближе был час их смерти, тем больше он платил.
Скопировать
You're good.
But why paint only women?
No landscape is as lovely as a woman.
Здорово.
Но почему только женщины?
Никакой пейзаж не сравнится по красоте с женщиной.
Скопировать
Legends run fast in this area.
- Does he kill only women?
- If it's a female vampire.
И легенды здесь распространяются весьма быстро.
Он убивает только женщин?
Если этот вампир женского пола.
Скопировать
- l don't know. Whatever.
But, see, the point is, lately the only women he wants are ugly.
- Who says they're ugly?
Какая разница?
Но дело в том, что ему стали нравиться сплошные уродины.
Кто сказал, что они уродины?
Скопировать
Tell me, what's on the books for attacks tonight?
Only women, of course!
I'll wait...
Ну-ка, какие у нас там происшествия сегодня?
Потерпевшие-женщины.
Жду.
Скопировать
I don't want to put one over on anybody, Charlie.
Only women.
Helen, lay off the sauce.
-Я никогда ни на кого не ставлю, Чарли.
-За всю жизнь я не обманул ни одного человека.
Хелен! Хелен, прекрати это.
Скопировать
I'm an artist
You're a man too, and men kiss only women
What is women?
Я артист.
Ты тоже мужчина, а мужчины целуются только с женщинами.
Что такое женщина?
Скопировать
- Watakano Island?
Only women live on the island. You should blend in easily enough.
Why do I have to run?
- Ватакано?
У меня там есть одна знакомая - она приютит тебя на время
Почему мы убегаем?
Скопировать
It's very hot.
As only women work there, they make themselves comfortable. Not too many clothes.
I want you all to feel that heat to feel that atmosphere and make me feel it with you.
Здесь очень жарко.
Поскольку здесь работают только женщины, они чувствуют себя комфортнее в минимуме одежды.
Я хочу, чтобы вы все почувствовали эту жару почувствовали эту атмосферу так, чтобы вы передали мне эти ощущения.
Скопировать
Farfat, show him you're a man.
Only women are defenceless.
Everyone knows about him and Ameur.
Фарфат, покажи ему, что ты мужчина.
Только женщины не могут за себя постоять.
Все знают про него с Амером.
Скопировать
No, I don't think so.
There's only women there.
My daughter is pretty good looking.
Нет, я так не думаю.
Там только женщины.
Моя дочь довольно хорошо выглядит.
Скопировать
That's a big one... not having a woman to share my life with.
The only women in my life are friends- - Roz and Daphne.
Daphne's not even here anymore. She'll be married soon.
Это мой вечный крест отсутствие женщины, способной разделить мою судьбу.
Единственные женщины в моей жизни - это мои друзья, Роз и Дафни.
Дафни скоро выйдет замуж и уедет отсюда.
Скопировать
I mean, what's bothering you?
The only women in my life are friends. Roz and Daphne.
Daphne's not even here anymore. She'll be married soon.
Что тебя беспокоит?
Единственные женщины в моей жизни - это мои друзья, Роз и Дафни.
Дафни скоро выйдет замуж и уедет отсюда.
Скопировать
I'd love to have my own shop too. Well, cheese shop, I mean.
She was one of the only women he'd ever met... who he felt he could just be with.
So what's the problem?
- Я тоже мечтаю... о собственной сырной лавочке.
Это была первая женщина в его жизни, с которой он просто... хотел быть вместе.
- И в чем же проблема?
Скопировать
We never said he was a saint, but it doesn't mean he was a murderer.
As far as we know, the only women in his life were his sister and mother, who he adored.
- There you go.
Мы никогда не утверждали, что он был святым, но это еще не означает, что он был убийцей.
На сколько нам известно, единственными женщинами в его жизни были его сестра и мать, которую он обожал.
- Вот так вот.
Скопировать
Oh, how I've suffered in the name of love !
Only women bleed !
I think I'd dispute that, actually, Eddie.
О. как же я страдаю во имя любви!
Только женщины истекают кровью!
Думаю, с этим можно поспорить, Эдди.
Скопировать
Good.
For the time being I shall require only women and children. Right here.
Like the Captain said, nice and cheery so there's no panic.
Хорошо, спасибо.
Сейчас, мы в лодки садятся только женщины и дети.
Здесь. Так, хорошо ребята, как попросил капитан сыграем что-нибудь хорошее и веселое, чтобы не было паники.
Скопировать
- Any room for a gentleman, gentlemen?
- Only women at this time, sir.
Will the lifeboats be seated according to class?
А место для джентльмена, джентльменов, есть?
Сейчас только женщины, сэр.
А в лодки будут садить, распределяя по классу кают?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов only women (оунли yимин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение