Перевод "be so kind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be so kind (би соу кайнд) :
biː sˌəʊ kˈaɪnd

би соу кайнд транскрипция – 30 результатов перевода

We'd like to leave now.
Would you be so kind as to retract the roof?
Colonel, wait a couple of minutes.
Теперь Мы хотели бы уехать.
Пожалуйста будте так добры Откройте крышу?
Полковник, подождите несколько минут.
Скопировать
'First of all, thank you for this very kind favor you're doing me.
I still can't believe that any one person would be so kind to someone they just met. '
Yeah, apparently Dwight's last home was Oz, and not as in 'The Wizard Of. '
"Во-первых, спасибо, что вы согласились помочь мне.
Поверить не могу, что кто-то может быть так добр к человеку, с которым только познакомился".
Похоже, последним приютом Дуайта была тюрьма Оз, а не "Страна Оз".
Скопировать
What would you like?
A hot brandy, if you'd be so kind. JEM:
Up the stairs, Joss.
Что вы будете?
Мне горячего бренди.
– Идём наверх. – Джосс!
Скопировать
- Thank you.
Please, Professor, if you'd be so kind, what about the underground movement?
- What exactly are your plans?
Благодарю вас, спасибо.
Садитесь, профессор. Скажите, что вы думаете о здешнем подполье?
Хочется узнать ваши планы.
Скопировать
I think you dropped that, baby.
Miles, would you be so kind?
Absolutely. ♪ The lights go out and I can't be saved ♪ ♪ Tides that I tried to swim against ♪
Кажется, ты уронила это, детка.
Майлз, не будешь ли так добр?
Конечно.
Скопировать
- It's Miss Swann.
Miss Swann, if you' be so kind.
Come, dear, we don't have all day.
- Мисс Суонн.
Мисс Суонн, не сочтите за труд.
Скорее, дорогая, у нас не так много времени.
Скопировать
Wait a minute.
You didn't have to be so kind.
I wasn't being kind.
Подожди.
Ты не должен быть таким добрым.
Я не добрый.
Скопировать
So he hunted down Protazy, grabbed him, and dragged him into the yard. Then, drawing his saber, said...
Apparitor, the Count... ventures to ask you to be so kind... here, before our brother gentlemen, to proclaim
the woods, forests, meadows, as marked by milestones, the peasants and vassals, et omnibus rebus, et uibusdam aliis.
Вдруг: "Гей же на Соплиц!" - и шляхта валит валом!
Двор заняла она с усердьем небывалым, тем легче, что в плену судья был с гарнизоном. Несутся шляхтичи потоком разъярённым; их не впускают в дом.
Гервазия к судье не допустили даже. Пришлось ни с чем уйти при виде графской стражи. Хоть отомстить не мог, - все под замком сидели, Рубака не забыл своей заветной цели.
Скопировать
What, you expect me to cart the damn things around in my underwear again?
If Your Grace would be so kind.
Thank you, Horatio. Hunter:
Вы что же, предлагаете мне снова таскать их под юбкой?
Окажите любезность, ваша светлость.
Спасибо, Горацио.
Скопировать
- Did you lose something?
Would you be so kind as to tell me where l am?
This is what is laughingly known as my apartment.
Вы что-то потеряли? Нет,..
будьте так добры,.. скажите, где я нахожусь?
Как это ни смешно, но это называют моей комнатой.
Скопировать
Thank you, Elsa.
Would you be so kind as to take the children?
-I must speak with Mr. Shipley.
Спасибо, Эльза.
Не могли бы вы забрать детей?
- Мне надо поговорить с мистером Шипли.
Скопировать
He's dead.
Would you be so kind as to call a doctor?
My God!
- Мистер Крэйл мёртв.
- Будьте любезны, вызовите врача.
- О, Боже!
Скопировать
-Your confidence is touching.
-lf the vice president would be so kind, in between campaign stops, could he do the president this favor
I'll run it by him.
- Твоя уверенность трогательна.
- Тем временем, если вице-президент будет так добр, в промежутках между кампаниями, сможет он оказать эту любезность президенту?
Я передам ему.
Скопировать
- She does.
Well, be so kind... and let the Prince move in with you till his situation improves.
My dear, I doubt if Madame la Générale can see you now, she's getting ready to leave for the countryside.
- Да, сдает. - Хорошо-с.
Будьте так добры, разместите князя у себя, пока его положение не улучшится.
Дорогой мой, я сильно сомневаюсь, что у моей супруги найдется время вас принять; она готовится к отъезду в деревню.
Скопировать
-One moment!
29.45 , would you be so kind.
I don't seem to have any money on me
Минуточку.
29,45. Можно вас попросить?
Вот так досада - именно сегодня у меня ничего нет.
Скопировать
It's Gemma's.
Would you be so kind as to explain who Gemma is?
Certainly.
Для Джеммы.
Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма?
Конечно.
Скопировать
Thank you.
Ladies, please be so kind as to dress.
We urgently have to talk to you.
Большое спасибо!
Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку.
У нас к вам срочный разговор.
Скопировать
The principals are not to address each other directly.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
A good cigar puts the nerves in order and I do not wish to take an unfair advantage.
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Хорошая сигара успокаивает нервы: мне не нужно преимуществ.
Скопировать
Why?
It would be so kind if you could play for grandpa.
I will try.
А зачем?
Я буду (ча(тпива, е(пи ты (ыграешь для деда.
Я по(тараю(ь.
Скопировать
Miss Glad!
Would you be so kind and wash my collars?
Where are you, Mr Almroth?
Г-жа Глад!
Будьте любезны постирать мои воротнички.
Где вы, г-н Альмроф?
Скопировать
Yes, you'll see them on your way up, and
When you want to take a bath, would you be so kind to sign the little book you'll find just inside the
I'll sign right now.
- Да, вы увидите их, когда будете подниматься.
Если вы хотите принять ванну, будьте так добры, записаться в книжке на двери ванной.
- Я запишусь сейчас же.
Скопировать
An important one.
Could you be so kind as to write it for me?
But you write very well, Leonardo.
- Да, Леонардо?
- Мне нужно отправить письмо.
Важное письмо.
Скопировать
Then why do you waste your time with her?
Good, then Juliette, if you would be so kind... as to go back to your place.
I must change.
Тогда зачем вы теряете с ней время?
Всё, ладно, Жюльетта. Вы сейчас спокойненько... вернётесь к себе домой.
Мне надо переодеться.
Скопировать
If you'd like to buckle your seatbelts.
- Be so kind as to put out your cigar.
- But why can't I smoke?
Пристегните ремни, пожалуйста.
Прошу вас, затушите сигару, мсье.
Почему мне нельзя покурить?
Скопировать
- Yes, please.
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Thank you ever so much.
- Да уж, пожалуйста.
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Безмерно благодарен.
Скопировать
If there's anything I can do, I would be happy...
Please don't be so kind. I don't deserve it!
Don't say that! Your whole life still lies ahead of you.
Я счастлив буду, ежели в состоянии буду...
Не говорите со мной так, я не стою зтого!
Перестаньте, вся жизнь впереди для вас.
Скопировать
Oh, riders?
Would you be so kind as to let me pass?
Certainly, ma'am.
Всадники!
Будьте так любезны, пропустите меня.
Конечно, мэм.
Скопировать
So long, this question is for the brain thincancelor.
Will you be so kind to honour us with your company,
so we can have a little time to talk.
Нет, я хотел спросить о другом.
Этот вопрос адресован стрелку по банкам, он ответит на него глазу на глаз.
Так Вы пойдете с нами?
Скопировать
- Do you wish to enrol?
- Please be so kind.
Come along, dear child.
- Хочешь зарегестрироваться?
- Будьте любезны.
Пойдем со мной, милое дитя.
Скопировать
This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma.
Would you be so kind in telling me what happened to you?
The eyes are alive.
Этот господин - жертва визита к царице Ма.
Не будете ли Вы так добры рассказать, что с Вами произошло?
Живые глаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be so kind (би соу кайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be so kind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би соу кайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение