Перевод "be so kind" на русский
Произношение be so kind (би соу кайнд) :
biː sˌəʊ kˈaɪnd
би соу кайнд транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing here?
Would you be so kind as to tell me the time?
Two o'clock.
Что вы здесь делаете?
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
Два часа.
Скопировать
- Yes, please.
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Thank you ever so much.
- Да уж, пожалуйста.
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Безмерно благодарен.
Скопировать
I'll see them on their way, getting over the humps.
- Would you be so kind as to help us?
- Of course.
Я провожу их до холмов.
- Вы поможете нам?
- Конечно.
Скопировать
Then why do you waste your time with her?
Good, then Juliette, if you would be so kind... as to go back to your place.
I must change.
Тогда зачем вы теряете с ней время?
Всё, ладно, Жюльетта. Вы сейчас спокойненько... вернётесь к себе домой.
Мне надо переодеться.
Скопировать
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Скопировать
What?
Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward.
None of this "pussycat" nonsense?
Что?
Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард.
И никаких "заюшек"? !
Скопировать
We came to present our terms, my lord.
If Your Majesty will be so kind as to study these proposals.
Has Parliament approved this treaty? Parliament no longer truly represents the people of this nation, Sir Edward.
Мы принесли наши условия.
Пусть ваше величество внимательно их изучит.
- Парламент более не представляет интересы нашей страны.
Скопировать
If there's anything I can do, I would be happy...
Please don't be so kind. I don't deserve it!
Don't say that! Your whole life still lies ahead of you.
Я счастлив буду, ежели в состоянии буду...
Не говорите со мной так, я не стою зтого!
Перестаньте, вся жизнь впереди для вас.
Скопировать
- Do you wish to enrol?
- Please be so kind.
Come along, dear child.
- Хочешь зарегестрироваться?
- Будьте любезны.
Пойдем со мной, милое дитя.
Скопировать
He can eat busted bottles and rusty nails, any damn thing.
If you be so kind to let me cut off your Yankee head, he'll even eat that.
I can eat 50 eggs.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
Я могу съесть 50 яиц.
Скопировать
You're a kind of anarchist, but you can be useful.
So, please, don't be so kind.
Let me ask you something,
Ты из разряда анархистов, но ты можешь еще послужить.
Послушай, без любезностей.
Я задаю тебе вопрос.
Скопировать
Number One.
Follow me, if you would be so kind.
Sir.
Номер Один.
Следуйте за мной, если будете так добры.
Сэр.
Скопировать
I think this is a fine beginning.
Gentlemen, I have to change, if you could be so kind as to... - Go and decorate the drawing-room in the
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
Хорошенькое начало
Господа, мне надо переодеться, пожалуйста, идите работать в гостиную.
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
Скопировать
I'll be right back.
Would you be so kind as to lend me a pair of pants for a few minutes?
Our clothes are on the way, but I've got to go out...
Отсюда ни с места, я скоро вернусь
Товарищ! Вы не могли бы мне на несколько минут одолжить какие-нибудь брюки?
- Наши вещи еще не подвезли, а мне надо...
Скопировать
Shall I get them?
-Oh, if you would be so kind.
-Right.
Мне принести их?
-О, если тебя не затруднит.
-Хорошо.
Скопировать
Of course, I wouldn't be here if I didn't
Gentlemen, would you be so kind as to go to your rooms please?
Let's go
Конечно, иначе я не был бы здесь.
Кабальерос, будьте так добры, пройдите в свои комнаты, прошу?
Пойдёмте.
Скопировать
Would you mind waiting a minute?
Will you be so kind to sit down for a second.
The ambassador will be here any minute now...
... Пожалуйста, минутку подождите.
Может, вы будете любезны отдохнуть минутку?
Посол сейчас придет.
Скопировать
She is also human, Madame.
Would you be so kind as to tell to me, Madame, if I whished to find an item in the house, such a screw
Where M. Charles does not to welcolme the visitors.
Она и человек, мадам.
Будьте любезны сказать, мадам. Если в доме имелся винт с кольцом, где его держали бы? Думаю, в лодочном сарае.
Там, где месье Чарльзу не нравится видеть посторонних.
Скопировать
I mean, if somebody is trying to get at Wilhemina...
It would be so kind of you, John.
I'd feel a great deal safer.
Ведь если кто-то пытается добраться до Вильгемины...
Очень любезно с твоей стороны, Джон.
Я буду чувствовать себя в безопасности.
Скопировать
Perhaps.
Madame, if you'd be so kind as to tell me did you see anyone last night?
Or did anyone call at the house, perhaps a phone call?
Возможно.
Мадам, будьте любезны сказать мне, вчера вечером Вы видели кого-нибудь?
Кто-нибудь заходил сюда, или, возможно, звонил?
Скопировать
One in Downbelow, two in Bay 3.
Now, would you be so kind as to tell me just what the hell happened?
I'm as much in the dark as you are, captain.
Одно в Трущобах, двое в Шлюзе 3.
Не будете ли вы столь любезны объяснить, что, черт возьми, произошло?
Я так же теряюсь в догадках, как и вы, капитан.
Скопировать
Or you wanna betray your team during crisis?
Be so kind and move your asses... back to the streets.
Did you think about that?
Или хочешь предать команду в трудную минуту?
И будьте добреньки вытащить... ваши сраки на улицы ломите цены не то распущу команду!
Вы подумали? - Конечно.
Скопировать
Danielle.
Perhaps you would be so kind... as to help me find the owner... of this rather remarkable shoe.
Where did you find that?
Даниэлла.
Быть может, вы будете столь добры, что поможете мне найти владелицу этой необыкновенной туфельки.
Где вы это нашли?
Скопировать
- Sit down, Mr. Fishbein.
Would you be so kind as to open it for me?
All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only whas mine and nothing more.
- Сядьте, мистер Фишбейн, я... не в настроении.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более.
Скопировать
Mandy was just leaving.
Mandy, if you'd be so kind as to follow me...
Let go of me.
- Мэнди уже уходит.
Мэнди, следуй за мной...
- Не трогай меня.
Скопировать
Didn't you know that I'm "in a certain condition"?
Would you please be so kind as to remove your gum?
Certainly.
А ты не понимаешь?
Пожалуйста, будь так великодушен, сделай мне одолжение, выплюнь жвачку.
Легко.
Скопировать
Goodbye.
János, would you be so kind as to get that out of here?
Go and find the furthest point in the house and put it there.
Прощайте.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
Скопировать
- Shall we go now?
- If you'd be so kind, Mr. Sharpe.
God be with you.
- Идем?
- Будьте так любезны, мистер Шарп.
Да пребудет с вами Господь.
Скопировать
I think I'd better go home.
Would you be so kind as to cancel my remaining classes.
Certainly.
Думаю, мне лучше отправиться домой.
Прошу тебя отменить все мои сегодняшние занятия.
Конечно.
Скопировать
No, I don't.
Well, then would you be so kind as to read the statement that you...
- took from him on the third of November, 1974?
Нет, не знаю.
Тогда я прочту показания, которые вы взяли у него...
- ... 3 ноября 1974 года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be so kind (би соу кайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be so kind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би соу кайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
