Перевод "Shawshank Redemption" на русский

English
Русский
0 / 30
Redemptionискупление выкуп искупительный
Произношение Shawshank Redemption (шошанк ридэмпшен) :
ʃˈɔːʃaŋk ɹɪdˈɛmpʃən

шошанк ридэмпшен транскрипция – 17 результатов перевода

They mostly just brawl in people's backyards... and then they upload the footage to, YouTube.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Except I didn't have some kind, older, soft spoken black man... to share my struggle with.
Они дерутся в соседских дворах, а потом помещают видео на Ю-туб.
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Только рядом со мной не было мягкого чернокожего старика, ...с которым я мог бы разделить свои горести.
Скопировать
Ah ha, can't you see Stewie doin' that?
Well, here's "The Shawshank Redemption"
The first time I laid eyes on Andy Dufresne I didn't think much of him.
Хах, вы не видели как Стьюи делает это?
Итак, теперь "Побег из Шоушенка".
Впервые, когда я увидел Энди Дифрейна я не знал много о нем.
Скопировать
I'm a free man.
I'm like that guy in the Shawshank Redemption, except I never had a tunnel behind a pin-up girl.
Wait...
я свободный человек.
я как тот парень из "ѕобега из Ўоушенка", только вот тоннел€ позади красотки € не оставл€л.
'от€, погодите...
Скопировать
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo.
In "The Shawshank Redemption," Andy was trying...
No, I know what it is.
Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта.
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
Не надо, я знаю что это.
Скопировать
And this party is going to be themed.
I'm thinking prison, uh, burning man meets "Shawshank Redemption".
The invite says, "come before Oliver Queen gets off."
И это будет тематическая вечеринка.
я думаю тюрьма, Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
В приглашении сказано: "Приходите пока Оливер Квин не освободился"
Скопировать
Until eventually we were able to tunnel our way out of there.
Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
Well, that's where we got the frankly ludicrous idea from.
Пока в конце концов не образовался тоннель, через который мы сбежали.
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"?
Ну, эту довольно нелепую идею мы взяли именно оттуда.
Скопировать
We are binge-watching this whole show.
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption.
Yes, um, after you escaped into the hole, how did you perfectly re-attach the Raquel Welch poster from inside the hole with a tautness that a rock could pierce?
Мы просмотрим всё шоу целиком.
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
Да, эм, после того, как Вы сбежали в дыру, как вы смогли так идеально прикрепить постер Ракель Уелш из дыры с такой натяжкой, что камень смог продырявить его?
Скопировать
Why were you going to Zihuatanejo?
I-I got the idea from... uh, The Shawshank Redemption.
Oh my God, that's... that's my favorite movie.
Зачем ты ехал в Сиуатанехо?
Я позаимствовал идею из... фильма Побег из Шоушенка.
О, боже, это... это мой любимый фильм.
Скопировать
- Yeah.
It truly was a Shawshank redemption.
So, uh, Todd, what are you, uh, like, uh, three hundo?
— Ага.
Действительно побег из Шоушенка.
Слушай, Тодд, сколько в тебе, примерно сотенка?
Скопировать
Silver lining, my Christmas shopping's done.
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes
Or get chin-checked.
Хорошая новость: мой предрождественский шоппинг окончен.
Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет.
У параши я не сидела
Скопировать
Hey.
Here I am... fucking "Shawshank Redemption."
Hey, kid.
Привет.
Вот и я... ебучий "Побег из Шоушенка."
Привет, сынок.
Скопировать
He is a collegiate rugby player from Melbourne, Australia.
His favorite movie is The Shawshank Redemption, and his social media profile is set to public, which
Okay, so Jeremy F took this guy's photos to catfish our victim.
Игрок в рэгби из Мельбурна, Австралия.
Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может слить его фото.
Итак, Джереми Ф взял фото этого парня, чтобы поймать жертву.
Скопировать
Doing nothing is just another form of self sabotage.
relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank
Yes!
Ничего не делать - это тоже своего рода самоустранение.
Погоди-ка, ты говоришь, что мои отношения либо начнут жить, либо начнут умирать потому что это цитата прямиком из "Побега из Шоушенка", а это лучший фильм без компьютерных спецэффектов всех времен и народов.
Да!
Скопировать
Okay, then, what's your favorite love story?
"Shawshank Redemption."
- You're such a guy. - [Laughs]
Хорошо, тогда скажи, какой твой любимый фильм о любви?
"Побег из Шоушенка".
Ты такой мужик.
Скопировать
But that's what made me fall in love with you.
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption.
"Get busy living or get busy dying."
Но как раз поэтому я в тебя и влюбилась.
Помнишь, первое, что у нас оказалось общего — "Побег из Шоушенка".
"Лови момент, пока не сыграл в ящик".
Скопировать
- That's a shit-ton of hardware.
Unless we do it one piece at a time, like "Shawshank Redemption"
or "The Great Escape," you know?
- Это же херова туча железа.
- Мы можем тащить по куску за раз.
Как в "Побеге из Шоушенка" или "Большой прогулке".
Скопировать
Hi-ho! Knock-knock, who's there, what?
Basically I'm saying is you're living "The Shawshank Redemption".
But the reality is most people don't want to crawl through a tunnel of shit to get to Mexico.
Тук-тук, кто там?
Я хочу сказать, что ты — как "Побег из Шоушенка".
Вот только нормальным людям не приходится рыть в дерьме тоннель, чтобы попасть в Мексику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shawshank Redemption (шошанк ридэмпшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shawshank Redemption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шошанк ридэмпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение