Перевод "unanimous" на русский

English
Русский
0 / 30
unanimousдружный единодушный единогласный
Произношение unanimous (юнанимос) :
juːnˈanɪməs

юнанимос транскрипция – 30 результатов перевода

Will the defendant please rise?
Thejury has reached a unanimous verdict?
- We have, Your Honor.
Обвиняемый, прошу встать.
Присяжные вынесли единогласный вердикт?
– Да, ваша честь.
Скопировать
I want her to bring her fight to us.
We need a unanimous vote, we need headlines.
Dan White is not gonna vote for this.
Я хочу ее спровоцировать на бой с нами.
Нам нужно единогласное голосование, нам нужны заголовки в газетах.
Дэн Уайт не проголосует за это.
Скопировать
Why would he go along with a buyout?
I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision.
I'm offering you the chance to take control of your own destiny.
С чего вы взяли, что он позволит провести выкуп?
Я знаю нескольких членов совета, которых смогу убедить и мне не понадобится единогласное решение.
Я предлагаю вам шанс взять под контроль свою судьбу.
Скопировать
Be seated.
Madame Forelady, you have a unanimous verdict?
As to the defendant D'Angelo Barksdale... how say you to the charge of murder in the first degree?
Садитесь.
Мадам председатель, вы приняли единогласное решение?
По обвинению Ди'Анджело Барксдейла... в убийстве первой степени:
Скопировать
- Did I get any votes?
- Hey, it's unanimous. You're in. All right, listen up.
Court's in session. Lunch is set for 1:00. We order up from Verti's Marte.
Не знаю, как вы, но я глубоко потрясен этой трагической и бессмысленной утратой.
Почему оружие компании "Виксберг" так легко можно купить на черном рынке?
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
Скопировать
And so now we come to the Newcomer Award.
And I'm pleased to say that in this category... the judging panel have come to a completely unanimous
This award goes to a film which is... uncompromising and remarkable.
А теперь наступила очередь премии в категории "Дебют".
И мне приятно сообщить, что в этой категории жюри пришло к единодушному мнению.
Премия присуждается бескомпромиссному и замечательному фильму.
Скопировать
The hero of Philippi, Mark Anthony!
I ask... for a unanimous declaration from the Senate granting complete authority to the Triumvirate!
Conscript fathers... at last Rome has true peace and its honor has been restored.
И герой - Марк Антоний!
Я прошу Сенат о единодушной декларации, передающей полную власть Триумвирату.
Отцьi-сенаторьi, наконец в Риме воцарился настоящий мир. И его честь бьiла восстановлена.
Скопировать
He's such a good guy.
Yeah, people are pretty unanimous on that.
Well, was he nice to you?
Он отличный парень.
Да, все люди единогласны в этом.
Он был мил с тобой? Очень.
Скопировать
- Did I get any votes?
- Hey, it's unanimous.
All right, listen up.
- Кто-нибудь за меня проголосовал?
- Вас избрали единогласно.
Внимание. Суд начинается.
Скопировать
Ivan?
It "s unanimous, then.
Andrei, get in. We"re off.
Иван?
Единогласно!
Андрей, садись!
Скопировать
You mean dumping him in the gutter?
Yeah, people are pretty unanimous on that, too.
So, Max Medina's back.
Т.е. вываляла его в грязи? Конечно.
Да, все люди единогласны в этом также.
Итак, Макс Медина вернулся.
Скопировать
Some of them have to think differently.
The council speaks for the town, and the council's decision is unanimous.
What about the other council member, the woman that was here?
Некоторые из них должны думать по-другому.
Совет говорит за город и решение совета единодушно.
Что относительно другого члена совета, женщины, которая была здесь?
Скопировать
He will tear this planet apart piece by piece if he has to.
I won't approve any plan unless I have unanimous agreement from all parties.
My lord.
Он разрежет эту планету на куски, если потребуется.
Я не одобрю любой план, если у нас не будет единого согласия всех сторон.
Мой Повелитель.
Скопировать
Take a look at the beach.
principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland.
Посмотрите на пляж.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство
Скопировать
I can't deny it.
A very rare occurrence, you were awarded it by an unanimous jury.
I'm very flattered.
Не отрицаю.
Решение о присуждении вам премии было принято единогласно, что бывает нечасто.
Я весьма польщен.
Скопировать
When we get on that boat I wanna get cockeyed.
That makes it unanimous.
A-deck to your left, B-deck to your right.
- Когда мы попадем на корабль, я хочу напиться.
- Я единодушно за.
- Палуба А налево, палуба Б направо.
Скопировать
Thank you friends.
The vote is unanimous.
Again the kibbutz has shown its ideological maturity.
Спасибо, товарищи.
Единогласно.
Кибуц в очередной раз доказал свою идейную зрелость.
Скопировать
Children, who shall we hear from next? Who?
The vote is unanimous.
You, captain.
Дети, а кто... будет следующим?
Единогласно.
Вы , капитан.
Скопировать
I lodge a memorandum of exorcism.
We have discussed the matter and are unanimous.
She has renounced God.
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.
Она отреклась от Бога.
Скопировать
You only have a high school music diploma in piano, no less!
Our vote was not unanimous but you are the winner of this competition.
My congratulations.
Только диплом музыкальной школы, и то по классу фортепиано.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
Поздравляю.
Скопировать
We send in the marines, like we did in Grenada.
Seems to be unanimous, Mr President.
Shall I wake him?
- Давайте пошлем флот, как тогда в Гренаде.
Это совершенно необходимо, мистер президент.
Может его разбудить?
Скопировать
What?
- The Council's decision was unanimous!
- This is no decision!
Что?
- Это анонимное решение Совета!
- Тогда это не решение!
Скопировать
I'll go!
Unanimous decision.
Thank you, comrade peasants, for your revolutionary dedication.
Я за!
Единогласно.
Благодарю вас, товарищи мужики, за революционную сознательность.
Скопировать
No other course is logical.
The computer projections were unanimous.
Computer.
Все остальные направления нелогичны.
Компьютерные проекции были единодушны.
Компьютер.
Скопировать
- That dumb bastard! Put the robe on right, huh? Put my robe on right!
Ladies and gentlemen under the rules of the Ohio Boxing Commission, after ten rounds, the winner, by unanimous
- Jimmy Reeves!
Дайте халат.
Леди и джентльмены, по правилам боксерского комитета штата Огайо, после десяти раундов победителем единогласным решением
признается Джимми Ривз.
Скопировать
"Whereas Brandon Walsh was never officially elected "President of California University, "and survived a constitutional challenge
"by unanimous consent, would like to thank him "for a job well done, as well as "urge him to run for
Wow, uh, thank you.
'от€ Ѕрендон "олш никогда официально не был избран президентом алифорнийского университета и ему пришлось пройти через многочисленные испытани€ на пути своего президенства он сумел стать прирожденным лидером и убежденным защитником прав студентов мы, избранные представители студенческого совета
со всеобщего согласи€ хотели бы поблагодарить его за отлично проделанную работу и призвать его баллотироватьс€ на следующий срок на должность президента алифорнийского университета ѕравильно!
"х ты, спасибо
Скопировать
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Knowing the sacrifices that our decision will entail the world council has nevertheless reached a unanimous
I quote...
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
"на€ о жертвах последующих за нашим решением, ¬семирный —овет тем не менее прин€л единодушное решение.
÷итирую...
Скопировать
Then we agree.
We have shown our unanimous solidarity... and obtained the satisfaction of our claim.
Not yet! Shut up! The demonstration is over.
Мы согласны.
Мы доказали нашу солидарность и получили удовлетворение наших требований. Еще нет!
- Заткнитесь, демонстрация окончена, разойтись!
Скопировать
He is also the symbol of thejapanese people.
This status of supreme sovereignty is based upon the unanimous consent of thejapanese people."
Do as he says, got it?
Он - также символ японского народа.
Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа."
Сделай, как он скажет, понимаешь?
Скопировать
I talked to the board.
Unanimous decision, I'm afraid.
We'll have to have your resignation by midnight.
Я говорил с советом.
Сожалею, но решение единодушное.
К полуночи ждем твоего прошения об отставке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unanimous (юнанимос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unanimous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юнанимос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение