Перевод "unanimous" на русский
Произношение unanimous (юнанимос) :
juːnˈanɪməs
юнанимос транскрипция – 30 результатов перевода
(All) Number Two, Number Two... !
It looks like a unanimous majority.
That's been worrying me.
(Все) Номер Два, Номер Два ...!
Похоже на единодушие большинства.
Точно.. Это именно то, что меня волнует.
Скопировать
He is also the symbol of thejapanese people.
This status of supreme sovereignty is based upon the unanimous consent of thejapanese people."
Do as he says, got it?
Он - также символ японского народа.
Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа."
Сделай, как он скажет, понимаешь?
Скопировать
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Knowing the sacrifices that our decision will entail the world council has nevertheless reached a unanimous
I quote...
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
"на€ о жертвах последующих за нашим решением, ¬семирный —овет тем не менее прин€л единодушное решение.
÷итирую...
Скопировать
We'll all be deeply involved.
It must be unanimous.
Then I'll still want one question answered to my satisfaction.
Это затрагивает нас всех.
Нужно единогласное решение.
Тогда мне нужен ответ на один вопрос.
Скопировать
Then we agree.
We have shown our unanimous solidarity... and obtained the satisfaction of our claim.
Not yet! Shut up! The demonstration is over.
Мы согласны.
Мы доказали нашу солидарность и получили удовлетворение наших требований. Еще нет!
- Заткнитесь, демонстрация окончена, разойтись!
Скопировать
Your Lauren-Dietrich is distinguished by remarkable speed and a noble beauty of line. Therefore I propose that we give to the machine the name Antelope-Gnu. Any objections?
Unanimous!
Full speed ahead, then!
Ваша Лорен Дитрих отличается скоростью и изяществом линий, посему отныне предлагаю именовать ее "Антилопа-гну".
Кто против?
Единогласно. Тогда полный вперед!
Скопировать
The obstacle has removed itself.
The Nation has learned.. ..of its President's death with unanimous distress.
It was sudden.. ..but serene.
Препятствие ликвидировало себя само.
Страна приняла известие о смерти главы государства с чувством скорби.
Кончина президента Республики стала внезапной и безболезненной.
Скопировать
The majority is not enough!
It must be unanimous.
- We're risking prison here.
Большинства Недостаточно.
Тут нужно единогласие.
Иначе мы все в тюрьму угодим. Ну что?
Скопировать
I couldn't believe you tonight, Ray, you were so rude.
Good, it's unanimous.
Let me ask you something, Ray.
Я не могу поверить, что сегодня вечером, Рэй, ты был так груб.
Хорошо, это единогласно.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Скопировать
- I don't have to.
Sorry, but if you want unanimous consent, get it from one of the other owners.
Are we gonna kick their ass?
Мы одного мнения об этом.
Мне очень жаль, но если решение должно быть единогласным, уговорите другого владельца.
Разорвем их на клочья!
Скопировать
As deterrents go, I can think of none more effective.
By unanimous vote, three to zero, we choose not to suspend you.
May God help us all. He lives in my neighborhood When he walks by He looks so good
Если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
That's not what I'm saying!
Unanimous! Yes, right...
Marc was there with his flowers...
Я тоже, но чтобы единодушно!
Да-да, я понимаю.
И ещё Марк с этими цветами! Какая прелесть!
Скопировать
Cheese or dessert?
Just think, a unanimous commendation...
I knew it.
Ты что будешь: сыр или десерт?
Подумай только - весь учёный совет вынес единодушную хвалебную рецензию.
Я в этом не сомневался.
Скопировать
They just brought the decision in. Well, is it good or bad?
Well, it's a unanimous decision.
And Rehnquist wrote it himself. Is it good or bad?
- Плохое или хорошее?
- Единогласное.
- Плохое или хорошее?
Скопировать
Is this the verdict of this jury?
You fully understand that it must be unanimous? We do, Your Honor.
Selma Jezkova...
Таков вердикт, вынесенный присяжными?
Вы понимаете, что он должен быть принят единогласно?
Понимаем, ваша честь.
Скопировать
I read the same polling information you do.
Seven-to-ten-point bump, unanimous out of committee.
I was courted.
Я читаю ту же информацию о голосовании, что и вы.
7 из 10 шансов пройти, 90 голосов, единодушино в комитете.
Меня уговаривали.
Скопировать
Thank you.
I'd like unanimous consent to revise and extend my remarks.
Without objection.
Спасибо.
Мне нужно согласие для того чтобы исправить и расширить мои замечания.
Я не против.
Скопировать
We've talked it over among ourselves.
Our feelings were unanimous.
You discovered the Eye of the Universe.
Мы обсудили это между собой.
Мы единодушны в своем выборе.
Ты открыла Око вселенной.
Скопировать
"Whereas Brandon Walsh was never officially elected "President of California University, "and survived a constitutional challenge
"by unanimous consent, would like to thank him "for a job well done, as well as "urge him to run for
Wow, uh, thank you.
'от€ Ѕрендон "олш никогда официально не был избран президентом алифорнийского университета и ему пришлось пройти через многочисленные испытани€ на пути своего президенства он сумел стать прирожденным лидером и убежденным защитником прав студентов мы, избранные представители студенческого совета
со всеобщего согласи€ хотели бы поблагодарить его за отлично проделанную работу и призвать его баллотироватьс€ на следующий срок на должность президента алифорнийского университета ѕравильно!
"х ты, спасибо
Скопировать
- Yeah.
to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous
Due to his tireless effort, he has personally raised over $22,000.
- Да.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
Своим неустанным трудом он лично собрал более 22 тысяч долларов.
Скопировать
You only have a high school music diploma in piano, no less!
Our vote was not unanimous but you are the winner of this competition.
My congratulations.
Только диплом музыкальной школы, и то по классу фортепиано.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
Поздравляю.
Скопировать
Our duty, if not our conscience, is clear.
And the decision was unanimous?
There was one dissenter, your good friend, Councillor Hedin.
Мы поступаем в соответствии с долгом, а не совестью.
И решение было единогласным?
Один был против, ваш друг, Советник Хедин.
Скопировать
- He really messed him up.
And the winner by unanimous decision in ten rounds, Jake La Motta!
Give me a little piece of ice, just a sliver, just for my tongue.
- Джейк разукрасил его.
И победителем по итогам десяти раундов признается... ДжейкЛа Мотта.
Дай мне лед. Просто кусок.
Скопировать
-The sooner, the better.
Very well, but you know the law, the vote must be unanimous.
Consuls, it is proposed that we summon the Keeper.
- Чем скорее, тем лучше.
Хорошо, но вы знаете закон, голосование должно быть единогласным.
Консулы, предлагается вызвать Хранителя.
Скопировать
We will summon the Keeper.
Keeper of Traken, by unanimous consent, your consul summons you.
Keeper, we have strangers among us who claim they are known to you.
- Да, вызовем Хранителя.
Хранитель Тракена, по единодушному согласию, ваши консулы вызывают вас.
Хранитель, у нас здесь незнакомцы, которые утверждают, что вы их знаете.
Скопировать
- That dumb bastard! Put the robe on right, huh? Put my robe on right!
Ladies and gentlemen under the rules of the Ohio Boxing Commission, after ten rounds, the winner, by unanimous
- Jimmy Reeves!
Дайте халат.
Леди и джентльмены, по правилам боксерского комитета штата Огайо, после десяти раундов победителем единогласным решением
признается Джимми Ривз.
Скопировать
Judge Murphy, 7-3, La Motta.
A unanimous decision for the Bronx Bull.
Jake La Motta handing Sugar Ray Robinson his first loss as a professional, and Robinson doesn't like it.
Судья Мерфи, 7-3, Ла Мотта.
Ла Мотта выигрывает бой единогласным решением.
Он наносит Робинсону его первое поражение. И Робинсону это не нравится.
Скопировать
Judge Joe Lanahan scores it 8-1, 1-even, in favor of Sugar Ray Robinson!
A big vote for Sugar Ray Robinson. ...of 6-2, and 2-even, for the winner by unanimous decision,
Sugar Ray Robinson!
Судья Джо Лэнэхэн, 8-1 в пользу Робинсона.
...со счетом 6-2, в пользу Робинсона.
Победитель по единогласному решению - Шугар Рэй Робинсон.
Скопировать
Are you or any of your men infected?
It must be unanimous.
Captain McLoud, would you care to come aboard, sir?
Инфицированы ли вы, или кто-либо из команды? Нет сэр.
Должно быть единогласно.
Капитан МакКлауд, не желаете пройти на станцию, сэр?
Скопировать
Questions, please.
-Mr Zamir, was that a unanimous decision by the government?
-Yes.
Есть вопросы?
-Господин Замир, было ли решение единогласным? Да.
Еще вопросы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unanimous (юнанимос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unanimous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юнанимос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
