Перевод "intuitions" на русский

English
Русский
0 / 30
intuitionsинтуитивно интуиция интуитивный интуитивизм
Произношение intuitions (интюишенз) :
ɪntjuːˈɪʃənz

интюишенз транскрипция – 16 результатов перевода

How can anyone be absolutely certain about anything?
Sometimes our intuitions are our best counsellors.
We must listen to Mother Holy Church before we listen to our intuitions.
Как вообще кто-нибудь может быть в чем-нибудь уверен?
Иногда наша интуиция является нашим лучшим советчиком.
Прежде следует слушать Святую Церковь, а потом уже интуицию.
Скопировать
You just spouted a lot of crap...
Your intuitions...
Hamlet...
Вы размахивали своей палочкой и несли чепуху...
Ваша интуиция...
Ваш Гамлет...
Скопировать
Regarding that essential desire, we only have to look around to see we've failed.
Most surrealist intuitions showed themselves to be right.
For example, the idea of work, a sacred value of bourgeois society, an untouchable word.
Это главный пункт: достаточно взглянуть вокруг, чтобы осознать наш провал.
Добавлю, что многие сюрреалистические прозрения оказались верными.
Приведу один пример: труд. Святая святых буржуазного общества, неприкасаемое слово.
Скопировать
At the end of these lectures, Cioran's option remains clear.
writings sprung from life's tensions, from the organic obsessions, from the loneliness' and night's intuitions
Philosophy, at the bottom of it's profoundness, isn't it really void?
К концу изучения Чоран достиг ясного понимания:
вопреки всем формальностям, тонкостям и культурным различиям, не затрагивающим экзистенцию, имеет значение лишь то, что написано, исходя из жизненных напряжений, из физических одержимостей, из интуитивного сознания одиночества и ночи.
Не является ли философия в своей глубокомысленности пустой?
Скопировать
Sometimes our intuitions are our best counsellors.
We must listen to Mother Holy Church before we listen to our intuitions.
Wait.
Иногда наша интуиция является нашим лучшим советчиком.
Прежде следует слушать Святую Церковь, а потом уже интуицию.
Подождите.
Скопировать
Well, Kassia?
are the Keeper's appointed consuls, let his benevolent wisdom be our guide, not irrational fears and intuitions
-Are we agreed to summon the Keeper?
Ну, Кассия?
Мы - консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
- Вы согласны вызвать Хранителя?
Скопировать
She really wants to do this.
Tell me what your intuitions say.
I put my favourites on top. Mm-hmm.
Она хочет участвовать.
А что Вам подсказывает ваша интуиция, Мэри?
- Мои лЮбимчики сверху.
Скопировать
Not a lie.
For once, your intuitions let you down.
You decided to have a child?
Полуправда, полуложь.
Твоя интуиция кой-то веки тебя подвела.
Вы решили завести ребенка.
Скопировать
I think Riki and that Asher jerk had a real bad fight yesterday.
I am blessed with sharp intuitions, and I'm telling you, right now, even someone like you stands a chance
How flattering. Thank you.
Мне кажется, что вчера Рики и Ашер, этот дебил, неслабо поругались. Не то чтобы окончательно.
Я чувствую ситуацию и могу тебе сказать, сейчас есть шанс даже для такого, как ты.
Такой комплимент, спасибо.
Скопировать
What patterns there are, are never quite regular, and never seem to repeat exactly.
mathematical rules, and that we can work out what those rules might be, runs counter to our most dearly held intuitions
So not surprisingly, the first man to really take on the momentous task of unravelling nature's mysterious mathematics, had a very special and unusual mind.
" какие бы это ни были формы, они не €вл€ютс€ ни правильными ни точно повтор€ющимис€.
ћысль о том, что весь этот беспор€док, этот хаос, поддерживаетс€, более того - предопредел€етс€ законами математики и что мы способны вычислить, какими могут быть эти законы, противоречит самым глубинным нашим убеждени€м.
Ќеудивительно, что первый человек, отважившийс€ вз€ть на себ€ столь важную задачу: раскрыть таинственную математику природы, обладал совершенно особенным и необычным умом.
Скопировать
We need a new science down there.
quantum physics, and it is subject to a whole range... of debatable hypotheses, thoughts, feelings, intuitions
So, on the one hand, you had a theory... which from the conceptual standpoint, was profoundly puzzling... and on the other hand, from the practical standpoint... was vastly more successful than anything we had ever seen before.
Нужна была новая наука.
Её назвали "квантовая физика", и она подверглась обстрелу из спорных гипотез, мыслей, чувств и догадок относительно того, что же, черт подери, происходит там на самом деле.
Так, с одной стороны, мы имеем теорию, которая, с концептуальной точки зрения, глубоко озадачивает, а с другой стороны, с практической точки зрения, является гораздо более успешной, чем что-либо известное до сих пор.
Скопировать
OK.
We must free our minds and rely on instincts and intuitions.
Anything is possible.
Ладно.
чтобы высвободить инстинкты и интуицию.
Всё возможно.
Скопировать
It's a common delusion, I find.
Arkham's full of men whose intuitions are always correct.
There are none so blind.
Это распространенное заблуждение, я считаю.
В Аркхеме-полно людей, у которых интуиция всегда права
Нет ни одного, так ослепленного.
Скопировать
But I am... something.
When I was young, I would get... intuitions about things, little hunches about the way the universe worked
But they never...
Я...кто-то другой.
В детстве у меня случались... озарения, догадки о том, как работает вселенная.
Но они никогда...
Скопировать
Big D is gonna take care of business!
Listen, I am a person of varied intuitions.
And they're rarely wrong, but also rarely completely right.
Большой Ди сейчас разберётся.
Послушай, я человек с множеством интуиций.
У меня предчувствия обо всём на свете. Они редко меня подводят, но так же редко сбываются.
Скопировать
You?
Intuitions are not to be ignored, John.
They represent data processed too fast for the conscious mind to comprehend.
У тебя?
Интуицую нельзя игнорировать, Джон.
Она представляет собою данные, которые обрабатываются слишком быстро для нашего ума, чтобы мы могли их понять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intuitions (интюишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intuitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интюишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение