Перевод "граната" на английский

Русский
English
0 / 30
гранатаgrenade high-explosive shell
Произношение граната

граната – 30 результатов перевода

Пока все тихо.
Звуковая граната?
- Замедленного действия.
Okay so far.
Sonic grenade?
- With a delayed-action fuse. - Good.
Скопировать
- В логово.
Разрешите взять гранаты?
Отставить гранаты.
- Yes, to the lair.
May I take grenades?
No grenades.
Скопировать
Разрешите взять гранаты?
Отставить гранаты.
Протянете связь.
May I take grenades?
No grenades.
You'll establish communication.
Скопировать
Кажется, она ранена.
Хорошо, подготовьте гранаты.
Но, сэр, они все там. Именно.
Yes, she's over here.
Right. Prepare the grenades.
-But, sir, they're all in there.
Скопировать
Но, сэр, они все там. Именно.
Кидайте гранаты.
Уходим!
-But, sir, they're all in there.
-Exactly. Fire the grenades.
Pull out!
Скопировать
Всегда сначала нападают на полицию.
Все этажи забросали дымовыми гранатами.
Нельзя пробраться к камерам.
They always try for the police stations first.
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off from the detention cells.
Скопировать
Поторопитесь.
Я хочу, чтобы эти газовые гранат были здесь.
Дай мне эту пачку взрывчатки.
MARSHAL:
Hurry up. I want those gas grenades here.
Give me those blast packs.
Скопировать
Всем станциям: изолировать выходы.
Кидайте гранаты
Привет?
All sections, seal off exits.
Fire grenades.
Hello?
Скопировать
Отчеты наблюдения показали, что они ушли под землю - туда.
Джегер разработал новые газовые гранаты.
Я хочу, чтобы люди были размещены на каждом выходе.
Surveillance reports show they've gone to ground there.
Now, Jaeger has devised some novel gas grenades.
I want men stationed at every exit.
Скопировать
Я хочу, чтобы люди были размещены на каждом выходе.
Мы подорвем гранаты - выкурим их всех оттуда
- Кая, Доктора, Варана, Маттов, всех.
I want men stationed at every exit.
We set off the grenades, flush them out.
All of them. Ky, Doctor, Varan, Mutts.
Скопировать
- Нет, но если она начнется, я к ней присоединюсь.
Будешь стрелять, бросать гранаты?
Иногда, когда у меня башка перегревается, я именно про это и думаю.
You will start a revolution.
Will you fire a gun? Will you throw hand grenades?
At times when my head gets hot then I think that I should do all that.
Скопировать
я дарю тебе их. огда € зажгу нефть, тебе будет хорошо. —овсем хорошо.
"ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
ƒавай, шевелись!
- I'm giving them to you. When I set oil on fire, you'll enjoy it even better.
They give us no peace. One feels like running away. Some want grenades...
Come on, move!
Скопировать
Целые и дольками.
Гранаты, сливы...
Виноград и маракуя.
Whole and segments.
Pomegranates, greengages.
Grapes, passion fruits.
Скопировать
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
You are a boat full of leaves, and an unfurling rosebud.
Скопировать
Его отец конгрессмен.
Рванула граната, в сердце осколок.
- Что?
There's a congressman.
Grenade went off in practice. There's a piece in his heart.
- What?
Скопировать
- У солдата отец - конгрессмен.
Граната рванула.
В сердце осколок.
- Gl's dad's a congressman.
Grenade went off in practice.
Piece in his heart.
Скопировать
¬се поешь?
я от јбдуллы. " нас нет гранат, а у теб€, мы знаем, запас.
ѕрекрати эту дурацкую песню.
Still singing?
I came from Abdullah. We've run out of grenades, and you've got a whole supply.
Stop it!
Скопировать
Ќе везет мне в смерти - ѕовезет в любви. - "е это ты?
-ƒа гранаты у него не той системы.
ѕолна€!
No luck in dying...
He's got wrong grenades.
It's full.
Скопировать
# Если не знаешь его, посмотри на его лицо. #
# Увидишь Адженоре Беккачча, гранаты и ласку ножом. #
Да вы посмотрите на него!
# If you don't know him, look at his face. #
# You see Agenore Beccaccia, grenades and caresses with dagger. #
Look at him!
Скопировать
Там должны быть люки для воздуха.
Неси гранаты.
Сюда.
There's gotta be some air vents. Take a look.
All right, bring your grenades!
Over here!
Скопировать
Вперёд.
Осторожно, это граната!
Право руля, право руля!
lets go.
Carefull with that grenade!
rudder full starboard, rudder full starboard!
Скопировать
- Им нужен воздух.
Гранаты есть?
Есть, сэр.
- They gotta breathe.
You got the grenades?
Right. Right, sir.
Скопировать
Катрин, отойди от окна.
Граната!
Ну что? Это я то беспредельщик?
Catherine, come back in...
Grenade!
And I'm supposed to be evil?
Скопировать
- Вата есть в аптеке.
Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Я закончу через пять минут.
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
I'll be about five minutes yet.
Скопировать
А где моя лошадь? !
- У нас тут гранаты!
- Быстрее, нам нужно убираться отсюда!
Where the hell is my horse?
Hey, we got grenades!
- Hurry up! We gotta get out of here!
Скопировать
- Когда объединение будет завершено, тогда вы получите свою свободу.
Гранаты.
Ждите.
- When the link is complete, then you can have your freedom.
Grenades.
Wait for it.
Скопировать
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
Поверь мне, милый, то был соловей.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Believe me, love, it was the nightingale.
Скопировать
Никаких сигарет.
Бросай гранату.
Бросай ее!
Don't take the cigarette.
Throw a grenade.
Throw the grenade!
Скопировать
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно,
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.
We've been preparing for something like this for a long time.
We have stockpiles of phaser rifles personal force fields, photon grenades-- enough to equip an entire army.
I can start getting men on the streets immediately.
Скопировать
У меня то лучше, то хуже!
Граната взорвалась рядом со мной!
Понял, понял.
It comes and goes!
A German grenade went off right by my head!
Got it, got it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов граната?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы граната для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение