Перевод "Аппетит" на английский

Русский
English
0 / 30
Аппетитappetite relish
Произношение Аппетит

Аппетит – 30 результатов перевода

- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
Скопировать
Я пыталась, Пол.
Но я не смогла нагулять такой аппетит.
Нет, мама, не вините себя.
I tried, Paul.
I just couldn't seem to work up an appetite the way they did.
No, you mustn't blame yourself, Mom.
Скопировать
Знаете, а я нагулял аппетит.
Мокс всегда разжигает мой аппетит.
Величайший спорт в мире.
You know, I've worked up a little appetite.
Yes, boxing always helps my appetite.
Greatest sport in the world.
Скопировать
Спасибо, папа.
Знаете, усилия разбудили аппетит.
Я лучше съем студня, нежели бекон.
Thank you, Papa.
Well, you know, I worked up quite an appetite.
I think I'd rather have scrapple than bacon.
Скопировать
Нет, вы этого не хотите.
Это испортит вам аппетит.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
Now, you don't want that.
It'll spoil your appetite.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Скопировать
Интересно, что бы она сделала.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Ты видел?
I wonder what she'd do.
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Did you see that?
Скопировать
Съем, когда прикончу свою ветчину.
- Смотрю, аппетит разыгрался?
- Ещё бы! - Вам не кажется, что в вашем возрасте...
I'll have some ham.
You're hungry. -Definitely!
For a man your age...
Скопировать
А вообще-то, нет!
А то весь аппетит испортишь!
Простите, месье, вы не в сторону Марсияка едете?
No actually!
It would ruin my appetite.
Excuse me, sir. Are you going to Marciac?
Скопировать
Меня застали врасплох и напали из засады ... но для твоей ситуации я не вижу оправданий.
много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит
... ты забыл сказать сказать про это ... поэтому, когда я умру и наши черепа будут лежать рядом ... прямо в гробу я тебе буду напоминать.
They caught me off guard and in treason but for your situation I see no reason.
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha you forgot to say rah, rah rah because when I die with your skull at my side in my tomb I will lie.
Скопировать
Работенка - ужас.
-У солдат ведь аппетит хоть куда.
-Да. Логично.
Butcher.
There was plenty of work, those officers, they pig out.
Yes, that's logical.
Скопировать
Иди сюда, пацан очкастый!
У тебя аппетит на старую Штубб?
Успокойтесь, мадам Штубб!
Come here, you with glasses!
So you feel like having it out with the old Stubb girl? !
- Just you calm down, Mrs. Stubb!
Скопировать
Он говорит, что не может никому доверять эти дни.
Он плохо спит, а его аппетит ухудшается с каждым днём.
Что случилось?
He says he can'ttrust anyone these days.
He doesn'tsleep well, and his appetite's been poor.
What's wrong?
Скопировать
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Несомненно, потому что 20.000 $ - это довольно-таки много...
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Sure, 'cos it's a lot, 20.000 $...
Скопировать
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Кто написал?
Be patient. We'll talk it over later. For now, we must think about breakfast.
A good cup of hot cocoa around eleven whets the appetite for dinner.
- Who wrote that? - Brillat-Savarin.
Скопировать
Смотри, смотри, как все вкусно.
Когда удовлетворяешь аппетит, все хорошо и вкусно, - зато потом становится горько.
- Это ерунда. Голод надо утолять.
You have to eat. Eat, the food's very good.
The appetite, when you fulfill it it's sweet and seems good then you feel the bitterness.
Nonsense, the appetite needs to be fulfilled.
Скопировать
Не забывай, одна твоя ошибка...
И я окончательно потеряю аппетит... И вообще не буду есть.
О, Марта, ты ведь никогда не научишься, верно?
Do not forget, one of your error
And I completely lose my appetite In general, I will not eat.
Oh, Martha, you're never you do not learn, right?
Скопировать
А что, не откажусь.
А я вам только аппетит испорчу - мне бы только сухарики да чай.
- А что, и выпить нельзя, что ли?
- I don't mind.
And I'll spoil your appetite Just crackers and tea for me.
- You can't even have a drink?
Скопировать
Да ладно, майор.
Вы мне аппетит испортили, понимаете?
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
Oh, come off it, Major!
You've put me off my fried lobster. Do you realise that?
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Скопировать
Завтра ты пойдешь работать вместе с нами в поле.
Пропал аппетит?
Это не страшно!
Tomorrow you'll come out and work with us in the fields.
No appetite?
Isn't thatjust too bad!
Скопировать
Хватит, Собачник.
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит.
Надо набить твой бычий живот, да?
That's enough, Dogboy.
Oh, man used to free-world food has got a big appetite.
We're going to stretch that hog-belly right out?
Скопировать
Как только верну мистера Корбета на стену.
Знаете, а я нагулял аппетит.
Мокс всегда разжигает мой аппетит.
As soon as I get Mr. Corbett back up on the wall.
You know, I've worked up a little appetite.
Yes, boxing always helps my appetite.
Скопировать
- Как, почему?
Бомзе ушел в отпуск, а Подвысоцкого уволили и он от этого потерял аппетит.
-Я думаю, это ненадолго,да?
- Really!
Bomze is on vacation and Podvysotsky was fired so that from worry he had lost his appetite.
I hope it's not for long, isn't it?
Скопировать
Посмотрите на него.
Аппетит у меня прекрасный, мышцы есть, но наверное Я получил вчера по башке.
Ты говорила, что сберегла меня.
Do you see him?
L've got an appetite, muscles, and a headache. Somebody must have hit me.
You said you'd rescued me.
Скопировать
Почему она просто исчезла?
Ну, мы не смогли возбудить ее аппетит.
Почему?
Why did it just disappear?
Well, we couldn't have tempted its appetite.
Why not?
Скопировать
Ты такой горячий!
Твой аппетит меня пугает...
Аппетит?
You're so firey !
Your appetite scares me...
Appetite ?
Скопировать
Твой аппетит меня пугает...
Аппетит?
Это голод!
Your appetite scares me...
Appetite ?
This is hunger!
Скопировать
Другой.
Какой хороший аппетит!
Я еще не наелся.
Another one.
What an appetite!
I'm not fed up yet.
Скопировать
Мы выпьемза него.
Пусть аппетит здоровый в вас проснется.
Угодно ль будет сесть Вам , государь?
Would he were here. Banquo!
Now good digestion wait on appetite, and health on both!
May it please Your Highness, sit.
Скопировать
А ты оставь её в покое!
Вот, испортили мне аппетит! Проклятье!
- Перестань!
In short, leave her alone!
You've stifled my appetite!
Damn! - Stop it!
Скопировать
Поесть с тобой?
Когда я ем одна, у меня пропадает аппетит.
Я буду худеть, и от этого моя кожа станет хуже.
Dine together?
I don't have much appetite on my own.
I'll get thin, my skin will suffer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аппетит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аппетит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение