Перевод "appetite" на русский
appetite
→
аппетит
Произношение appetite (апитайт) :
ˈapɪtˌaɪt
апитайт транскрипция – 30 результатов перевода
Soon,I think.
Now the king's appetite is whetted.
What's this?
Думаю, скоро.
Желание короля все растет.
Что это значит?
Скопировать
See?
You have an appetite.
That's a good sign.
Видишь?
Появился аппетит.
Это хороший знак.
Скопировать
it's relevant, mr. locke, because if the government's gonna continue paying your disability insurance, i have to figure out whether or not your condition has improved.
so... how'your appetite?
fine.
Это имеет отношение, мистер Лок, поскольку правительство будет оплачивать Вашу страховку по инвалидности Мне же нужно выяснить, улучшилось ли Ваше состояние
Итак.. Что с аппетитом?
Порядок
Скопировать
I had to hit up a buddy of mine in the Bureau for a favor.
Wow, hitting up some paper pusher for some information... you must really work up an appetite.
He knows I'm not on their most favored nations list.
Пришлось накостылять своему другу из Агентства, за эту услугу.
- Избить бюрократа, чтобы получить немного информации, Ты наверняка нагулял аппетит.
- Он знает, что меня там не очень любят.
Скопировать
Their true nature.
Then, by Tamala being eaten, this female cat can propagate their appetite by being sent into this place
Along with Tatla, they created a pussy cat unconscious of destruction and rebirth.
Это их истинное лицо.
Теперь, используя поглощённую Тамалу, эта кошка может осуществить их стремление превратить это место в ад.
Вместе с Татлой, они создали невинную кошечку, бессознательно... несущую разрушение и возрождение.
Скопировать
There is nothing like 50 minutes of Mr. Austin's English class...
- that works up an appetite.
- Nothing like a student biography...
Ничего так не развивает аппетит как 50 минут...
-...в классе по английскому мистера Остина.
-Ничего, кроме как написание 6-страничной биографии студента ...
Скопировать
- Hey, there.
I hope you brought your appetite, girl.
We got a feast tonight.
- Привет!
Надеюсь, нагуляла аппетит?
Тогда сегодня пируем.
Скопировать
A king rules by God's grace. Now get out.
I do not recognize this appetite.
It will most likely be a boy then, ma'am.
Король правит Божьей милостью, а теперь убирайтесь.
У меня невероятный аппетит.
Скорее всего, будет мальчик, мадам.
Скопировать
After having bought some food on the Abesses Street market, he would go back home and cook his meal.
His morning walk opened his appetite and eating a beefsteak or a portion of chicory would somehow comfort
Every other day, he would think, it may not be a lot, but it is still better than not existing at all.
После того, как он покупал продукты в магазине по улице Аббес, он возвращался домой и готовил еду.
Он гулял по утрам для аппетита, чтобы съесть бифштекс или порцию цикория и хоть как-то излечить свою меланхолию.
Каждый второй день он думал: может, этого и не достаточно, но все же лучше, чем не жить вообще.
Скопировать
That would be fantastic, thank you.
I guess you build a big appetite standing out here doing nothing, huh?
- More than you'd think, yes.
Это было бы замечательно, спасибо.
Вы тут видимо большой аппетит нагуляли,стоя на месте и ничего не делая, а?
- Больше чем вы можете подумать, да.
Скопировать
Then again, no.
That traitor killed my appetite.
I detest traitors. I want him!
Вернитесь,вернитесы
Этот гнусный изменник весь аппетит мне перебил.
Мне, пожалуй, вот это.
Скопировать
After a steady diet of pellet steak and potato tablets you yearn for something hot to sink your teeth into.
Well, you've whetted my appetite.
It's not just your cooking.
он подавился ими в полёте.
- Вы разожгли мой аппетит.
Дело не только в еде...
Скопировать
Come! Back to camp, men!
Here, curb your appetite with that.
-Are you ready, men? -Aye.
Возвращаемся в лагерь!
Вот, угощайся!
Вы готовы?
Скопировать
Something's definitely out of order.
Octave without an appetite.
Won't you sit down?
Что-то и вправду не в порядке.
Я никогда не видела месье Октава без аппетита.
Ты не присядешь?
Скопировать
- Oh. I'd love some.
I don't know where I get all this appetite.
Usually I never eat breakfast.
- С удовольствием.
У меня проснулся "зверский" аппетит.
Обычно я никогда не завтракаю.
Скопировать
Bring Sir Robin food at once, do you hear?
Such impudence must support a mighty appetite.
True enough, Your Highness.
Принесите еду сэру Робину, немедленно, слышите меня?
Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит.
Истинная правда, Ваше Высочество.
Скопировать
May I serve you, my lady?
I'm afraid the company has spoiled my appetite.
Misfortune.
Можно поухаживать за вами, миледи?
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит.
Какая жалость.
Скопировать
Why, so you did. I'd forgotten.
Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you?
Friends!
Ах да, я забыл.
Дайте мне знать, когда аппетит к вам вернется.
Друзья!
Скопировать
I hope your trip made you hungry.
On the contrary, it took away my appetite.
What's this?
Ты голодный, не так ли? Поездка вызывает аппетит.
- У меня наоборот, пропал аппетит.
Что это такое?
Скопировать
These look good.
You know, you've got an appetite like a bird, a small bird.
Listen, you haven't known me very long.
Это хорошо выглядит.
Вы знаете, у вас аппетит, как у маленькой птички.
Слушайте, Вы совсем не знаете меня.
Скопировать
Please make your choice.
I'm sure you will find something to tempt your appetite.
Well, for goodness' sake, hello.
Пожалуйста, выбирайте.
Что-нибудь обязательно придется вам по вкусу.
Боже правый! Здравствуй!
Скопировать
Like somebody else were running with her and playing.
Well, nothing wrong with your appetite, is there?
- I didn't have to coax her tonight.
Как если бы кто-то бегал с ней и играл.
Ну, что ж, с аппетитом у нас все в порядке, да?
- Мне не пришлось ее сегодня уговаривать.
Скопировать
Now, what about some nice hot crumpets, sir, huh?
Of course, we mustn't spoil our appetite for dinner tonight.
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir.
Не угодно ли горячих сдобных пышек?
Разумеется, не в ущерб аппетиту.
Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр.
Скопировать
I think it's a Texas thing.
Well, it's all too much Sturm und Drang for my appetite.
Cordelia shacking up with your hellspawn.
Думаю, это такая техасская штука.
Ну, это слишком "буря и натиск" для моего аппетита.
Корделия спуталась с твоим чертовым отпрыском.
Скопировать
- No, no, no... it's okay.
I can't believe my appetite.
It's so weird what a baby does to you.
- Нет, нет... все в порядке.
У меня просто зверский аппетит.
Так странно, что малыш делает с тобой.
Скопировать
Vance, I don't know what's wrong with me.
I've got no fucking appetite lately.
-That's a sign of depression.
Не знаю что со мной происходит.
В последнее время совсем нет аппетита.
- Это депрессия.
Скопировать
A nautical phasmid, Doctor.
At least, to a hungry eye, if one has an appetite for whalers.
I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on.
Морская фазмида, доктор.
По крайней мере, хищникам-искателям китобойных суден так может показаться.
Впредь буду проявлять больший интерес к дарам природы .
Скопировать
I gotta go, okay?
Don't have any more because it's gonna spoil your appetite.
Okay.
- Мне, пожалуй, пора.
Только больше не ешь, а то испортишь себе аппетит.
Ладно.
Скопировать
You'll be sorry... Fucking Jap!
Bon Appetite.
You too.
Ты еще пожалеешь... япошка, твою мать!
Приятного аппетита.
Тебе тоже.
Скопировать
Never mind whistling, come and get me!
I have to go to him I have to satisfy my appetite
Grab that handle
Плюнь на все, подойди и возьми меня!
Я должна пойти с ним, мне нужно избавиться от этого голода.
Хватайся вон за тот поручень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appetite (апитайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appetite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апитайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение