Перевод "appetite" на русский
appetite
→
аппетит
Произношение appetite (апитайт) :
ˈapɪtˌaɪt
апитайт транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
Bring your coffee?
Yes it came from somewhere, I'm sure by his appetite.
Anyway, love is not, but would inappetent thinking about it.
Завтрак ему...
Да с кем-то он переспал, видно по аппетиту.
Но это, конечно не любовь, иначе ему бы не до еды было.
Скопировать
I tried, Paul.
I just couldn't seem to work up an appetite the way they did.
No, you mustn't blame yourself, Mom.
Я пыталась, Пол.
Но я не смогла нагулять такой аппетит.
Нет, мама, не вините себя.
Скопировать
You know, I've worked up a little appetite.
Yes, boxing always helps my appetite.
Greatest sport in the world.
Знаете, а я нагулял аппетит.
Мокс всегда разжигает мой аппетит.
Величайший спорт в мире.
Скопировать
Thank you, Papa.
Well, you know, I worked up quite an appetite.
I think I'd rather have scrapple than bacon.
Спасибо, папа.
Знаете, усилия разбудили аппетит.
Я лучше съем студня, нежели бекон.
Скопировать
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Let's come back now to the negative image.
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Теперь вернемся к рентгеновскому снимку.
Скопировать
Now, you don't want that.
It'll spoil your appetite.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Нет, вы этого не хотите.
Это испортит вам аппетит.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
Скопировать
I wonder what she'd do.
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Did you see that?
Интересно, что бы она сделала.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Ты видел?
Скопировать
No actually!
It would ruin my appetite.
Excuse me, sir. Are you going to Marciac?
А вообще-то, нет!
А то весь аппетит испортишь!
Простите, месье, вы не в сторону Марсияка едете?
Скопировать
Unless we ration the food,
Matsu-yan's appetite will be our ruin. She didn't come to be Kesakichi's wife.
The way she eats, her family probably drove her out.
Но едим мы слишком много... Обжорство Мацу-Ян всех нас погубит.
Не ради Кесакичи она пришла.
С ее аппетитом - наверняка выгнали из дому!
Скопировать
Before evening will your mouth be distorted into a last, unfinished yawn?
And you, woman, blooming with appetite and lust for life.
Will you grow pale and drop before the dawn?
Как бы до вечера твой рот не исказился удушьем?
А ты, женщина, цветущая от влечения и вожделения в течение жизни.
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
Скопировать
- Are you still hungry? - Sorry?
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more
Listen to this, how rude! So?
- Вы все еще голодны?
- Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
Послушайте, что за грубость!
Скопировать
They caught me off guard and in treason but for your situation I see no reason.
many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha you forgot to say rah, rah rah because when I die with your skull at my side in my tomb I will lie.
Меня застали врасплох и напали из засады ... но для твоей ситуации я не вижу оправданий.
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
... ты забыл сказать сказать про это ... поэтому, когда я умру и наши черепа будут лежать рядом ... прямо в гробу я тебе буду напоминать.
Скопировать
You're not eating?
We don't have much of an appetite.
That's the least I can say!
Вы не едите?
У нас нет настроения есть.
Это единственное что я могу сказать!
Скопировать
The appetite, when you fulfill it it's sweet and seems good then you feel the bitterness.
Nonsense, the appetite needs to be fulfilled.
Look, it's very nice!
Когда удовлетворяешь аппетит, все хорошо и вкусно, - зато потом становится горько.
- Это ерунда. Голод надо утолять.
Смотри, сынок, так вкусно! - Смотри, смотри, сынок!
Скопировать
Anytime a girl agrees to an arrangement like that, she's already in love with you.
It's just a question of appetite.
Crumbs or no cake at all.
Если девушка соглашается на подобное, то она уже в тебя влюбилась...
Это всего лишь вопрос аппетита.
Крошки, либо вообще ничего.
Скопировать
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Sure, 'cos it's a lot, 20.000 $...
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Несомненно, потому что 20.000 $ - это довольно-таки много...
Скопировать
Be patient. We'll talk it over later. For now, we must think about breakfast.
A good cup of hot cocoa around eleven whets the appetite for dinner.
- Who wrote that? - Brillat-Savarin.
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
Прекрасный горячий шоколад. В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Кто написал?
Скопировать
You have to eat. Eat, the food's very good.
The appetite, when you fulfill it it's sweet and seems good then you feel the bitterness.
Nonsense, the appetite needs to be fulfilled.
Смотри, смотри, как все вкусно.
Когда удовлетворяешь аппетит, все хорошо и вкусно, - зато потом становится горько.
- Это ерунда. Голод надо утолять.
Скопировать
I'm sure that he would finish all our stock if he could.
He was a gluttonous kid, her appetite had no end.
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one.
Теперь я был уверен что мы закончим все наши задумки.
Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
Скопировать
though. Wahb took only enough time... to make sure it was all clear in the clearing. (Bellowing)
it just worked up a whole new appetite.
joining the festivities... the real boss bear of these parts. just entering his prime... by right of might... anything and everything was his for the taking.
это было лишь временное насыщение. чтобы убедиться - здесь все вычещено до основания. что все точки и так расставлены.
снова проголодался.
Но в самый разгар веселья появился настоящий медведь - хозяин этих мест. и по праву сильного что все вокруг здесь принадлежит ему.
Скопировать
Do not forget, one of your error
And I completely lose my appetite In general, I will not eat.
Oh, Martha, you're never you do not learn, right?
Не забывай, одна твоя ошибка...
И я окончательно потеряю аппетит... И вообще не буду есть.
О, Марта, ты ведь никогда не научишься, верно?
Скопировать
- I don't mind.
And I'll spoil your appetite Just crackers and tea for me.
- You can't even have a drink?
А что, не откажусь.
А я вам только аппетит испорчу - мне бы только сухарики да чай.
- А что, и выпить нельзя, что ли?
Скопировать
What's the matter?
You've no appetite
Let's stay one more day
Что с тобой?
Не хочешь есть?
Останемся ещё на день?
Скопировать
Tomorrow you'll come out and work with us in the fields.
No appetite?
Isn't thatjust too bad!
Завтра ты пойдешь работать вместе с нами в поле.
Пропал аппетит?
Это не страшно!
Скопировать
- No, it's fine.
You have no appetite tonight.
- Isn't the soup tasty?
- Нет, всё нормально.
У вас сегодня нет аппетита.
Вам нравится суп?
Скопировать
What does he say?
He says, "Bon appetite".
- What did he say?
- Что он говорит?
- Он говорит: приятного аппетита.
Что он сказал?
Скопировать
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
What will you say?
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Что вына это скажете? Прием.
Скопировать
That's enough, Dogboy.
Oh, man used to free-world food has got a big appetite.
We're going to stretch that hog-belly right out?
Хватит, Собачник.
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит.
Надо набить твой бычий живот, да?
Скопировать
As soon as I get Mr. Corbett back up on the wall.
You know, I've worked up a little appetite.
Yes, boxing always helps my appetite.
Как только верну мистера Корбета на стену.
Знаете, а я нагулял аппетит.
Мокс всегда разжигает мой аппетит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appetite (апитайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appetite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апитайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
