Перевод "распылить" на английский
Произношение распылить
распылить – 30 результатов перевода
Нет, когда я сказала "нет", я и имела в виду, "нет"!
древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил
Тем не менее, это не так уж и плохо, как просто плевки, да?
No, I said no, and I meant no!
This morning we were viewing- the early Flemish masters- of the renaissance and mannerists schools, when he gets out his black aerosol- and squirts Vermeer's Ladyata window.
Still, it's not as bad as spitting, is it?
Скопировать
Если вы хотите с нами... если вы хотите с нами сотрудничать, вы должны ожидать вопросы!
Если не подчинитесь приказу, будете распылены!
Ну, оно не поможет вам, не так ли?
If you want us... if you want us to cooperate you must expect questions!
UNLESS YOU DO AS WE ORDER YOU WILL BE DISPERSED!
Very well, but that won't help you, will it?
Скопировать
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
И распылён.
Девять минут до исчерпывающего времени, командующий!
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
AND DISPERSED.
NINE MINUTES TO EXHAUST TIME, COMMANDER!
Скопировать
Я встаю сюда, а ты встаёшь...
Наденьте наушники или вы будете распылены!
Ладно, ладно.
I'll stand here and you stand...
PUT ON THE HEADSETS OR YOU WILL BE DISPERSED!
Alright, alright.
Скопировать
Если ты ошибаешься?
Если нам удастся удастся распылить Либерсину, но мы потерпим неудачу
Не будет постоянного эффекта для всех
And if you are not right?
If we manage to insert the Liberxina and we are wrong.
Nothing permanent happens.
Скопировать
Я буду бороться до смерти.
Осторожно Санто, Я распылю Тебя, если Ты не сдашься.
Геркулес!
I will fight un death.
Careful Santo, I will vaporize you if you do not surrender.
Hercules!
Скопировать
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not take our warning seriously.
Скопировать
Однако тот, кто странно одет и закрывает лицо серебряной маской собирался припятствовать нашим планы.
Я не смог распылить его
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
However the one who dresses strangely and covers his face with a silver mask was about to delay our plans.
I could not disintegrate him
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet
Скопировать
Слушайте, Земляне, Вы сомневались в реальности нашего существования.
Если бы не Санто-Серебряная маска, мы бы всех распылили.
Мы показали Вам доказательство нашей власти.
Listen, Earthlings, you doubted the reality of our existence.
If it weren' t for Santo the Silver Mask we would have all have been disintegrated.
We have shown you proof of our power.
Скопировать
Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
Позвольте Землянам увидеть Вас, тогда распылите их Звездным Глазом.
Это единственный способ, чтобы они отнеслись к нашим требованиям серьезно.
When we do, you will leave the spaceship and find a public place.
Let the Earthlings see you, then disintegrate them with your Astral Eye.
This is the only way they will take our orders seriously.
Скопировать
Я не смог распылить его
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
I could not disintegrate him
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
Скопировать
О чем вы говорите?
Ты будешь распылён!
Тара, что ты имел в виду говоря об Элеке?
Oh what do you mean?
YOU WILL BE DISPERSED!
Thara, what did you mean about Eelek?
Скопировать
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Пленных иностранцев распылить.
Проверить выпускное время.
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
CHECK EXHAUST TIME.
Скопировать
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются,
Идеалы для каждого:
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution to the brainwashed masses...
Ideals for everyone;
Скопировать
- И если я отдаю приказ, то жду его беспрекословного выполнения!
Значит, меня там должны были распылить, потому что сам ты лезть под огонь боишься?
- Я никогда не поручаю того, чего не готов выполнить сам!
And when I give an order, I expect it to be obeyed. Oh, yeah.
So I get vaped because you're too chicken to go yourself?
I will not give an order I would not be willing to do myself.
Скопировать
Это будет весело.
Разумеется, если вас не распылят, не расчленят, или не убьют ещё каким-нибудь чрезвычайно ужасным и болезненным
Захватывает, не находите?
It will be fun.
Assuming you're not vaporized, dissected or otherwise killed in an assortment of supremely horrible and painful ways.
Exciting, isn't it?
Скопировать
Нет.
Наши ресурсы распылены и без того, чтобы использовать их в личных целях.
Вот почему они передали эту информацию.
No.
Our resources are spread thin enough as it is. I won't use them for personal inquiries.
That's why they broadcast that information.
Скопировать
Это проблема.
Мы распылены, и не все мои люди знают этот район.
А те, кто знают, находятся в патруле.
That's the problem.
We're stretched thin and not all my people know that area well.
The ones who do are on patrol.
Скопировать
!
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
!
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere.
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians.
Скопировать
-Разве были сомнения?
Теперь мы можем распылить оружие ЖАР-16... над половиной богомольной Земли.
Скоро весь мир будет под моей командой.
- Was there ever any doubt? - Never.
We have weapons in place to disperse HEAT-16... over half of this godforsaken globe.
Soon the whole world will be at my command.
Скопировать
И потом, я прежде всего ученый.
Очевидно, твоя способность восстанавливаться сохраняется, пока ты не распылен до субатомных частиц.
Двигатель спутника работает на плазме, поступающей из ионной печи.
Besides, I can't resist the challenge.
It seems clear that you will be able to rematerialise unless we break you down into subatomic particles.
Our satellite drive is powered by a plasma beam from the ion furnace.
Скопировать
Расскажи сам. Молодец. Второй мой удар был за гранью всех человеческих ударов.
Он мог просто распылиться
У него жестокая карма, я вам говорю.
The second whack I put on this guy... was beyond the realm of normal human punches.
He could have fucking disintegrated. He's got violent karma.
I'm telling you, it's in the cards with this guy.
Скопировать
Это ложь!
Для того, чтобы распылить наши силы, атакующие использовали наше оборудование для передачи фальшивых
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
That's a lie!
In order to divide our forces, the saboteurs used our facilities to stellarcast a fake report designed to create the impression that the government itself was taking action against us.
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
Скопировать
Чтобы усилить оборону наших собственных планет.
Распыляя свои силы, мы теряем шанс выиграть войну.
Мы не можем выиграть эту войну, командир.
To tighten defenses around our Homeworlds.
By pulling our forces apart, you're destroying the chance we have of winning.
You cannot win this war, commander.
Скопировать
Он пошел на нас, и Рэйчел использовала дымовую бомбу против него.
Я нажала на наконечник и распылила баллончик прямо на этого засранца.
У него были темные волосы и густая борода?
He came at us, so Rachel used a bug bomb on him.
I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Like, dark hair, bushy beard?
Скопировать
Это не единственное, что продолжается, и будет продолжаться.
Вот, распыли его.
Я прошу прощения за то, что сделал с тобой, Пенн, за то, во что я превратил тебя.
That's not the only thing that goes on and on.
Here. Dust him.
I'm sorry what I turned you into.
Скопировать
Я же видела.
Скажи, что ты не дуреешь, распыляя вампира.
Давай же, скажи.
I've seen you.
Tell me staking a vamp doesn't get you a little bit juiced.
Come on, say it.
Скопировать
Собрать всех людей в одном месте, очень рискованно.
Если мы распылим ресурсы, то не сможем защитить себя от атаки Доминиона.
Останьтесь в одном месте и они сотрут все движение одной атакой.
Having your men in one place is too risky.
If we scatter our resources, we won't be able to defend ourselves.
Stay in one place and they can wipe out your entire movement in one attack.
Скопировать
Поиграл в "Matrix of Doom"? О, да.
Меня распылило на шестом уровне.
Попробуй включать световой сигнал перед входом в стальную крепость.
Have you tried Matrix of Doom?
Oh, yeah. I got vaporised on level six.
Try launching a flare before entering the steel fortress.
Скопировать
Мы его знаем.
Нельзя позволить ему просто распылить себя.
О, но ты то можешь.
We know him.
We can't just let him poof himself.
Oh, but you can.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распылить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распылить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
