Перевод "Fairy fight" на русский
Произношение Fairy fight (фээри файт) :
fˈeəɹi fˈaɪt
фээри файт транскрипция – 31 результат перевода
You gonna pull a rabbit out of the hat?
Fairy fight!
-Let's not get carried away.
И кролика из шляпы вытащишь?
Поединок фей!
- Не будем увлекаться.
Скопировать
So I guess I'm not gonna have any excuses... when I get out of here,
I read in the sports page that Iceman and his manager... both denied the fight with Monroe ever happened
Once upon a time in prison,
Похоже, у меня не будет проблем, когда я отсюда выйду.
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер... Лас-Вегас 11 месяцев спустя ...отрицали, что этот поединок имел место. А история его поражения - всего лишь слух.
..."Как-то раз в тюрьме..."
Скопировать
I'm coming straight on for you
You fight well, for a fairy.
Wish I could say the same for you!
Я иду за тобой!
А ты неплохо дерёшься для феи.
Не могу сказать то же самое про тебя.
Скопировать
Reminds me of back then...
I'll show you that picking a fight with Fairy Tail was a mistake!
Yeah...
Припоминаю кое-что.
когда бросили вызов "Хвосту феи"!
Точно.
Скопировать
Get in there and throw up! Excellent.
Now I'm prepared to fight the Tooth Fairy just like Gerri fought comedy on The Facts of Life.
Hey, Blair, did you find a purse at the mall?
- Эй, сеньорита!
- Какие ножки! У меня чистая пачка бумаги для рецептов! Видите?
Не так уж и плохо...
Скопировать
And yet we must.
We, the fairy tribe of Bon Temps, in this plane, in this time, will fight with you, Sookie Stackhouse
You clear on the plan?
И, тем не менее, нужно.
Мы, феи племени Бон Томпа, в этой реальности, в этом времени будем драться вместе с тобой, Соки Стекхаус.
Ты понял план?
Скопировать
You gonna pull a rabbit out of the hat?
Fairy fight!
-Let's not get carried away.
И кролика из шляпы вытащишь?
Поединок фей!
- Не будем увлекаться.
Скопировать
I'm sorry, but I have absolutely no idea how to help you.
I do not have the knowledge to fight or defeat a fairy.
And if I get it wrong, my wife would be lost forever.
Извини, но у меня нет абсолютно не знаю, как помочь вам.
Я не имею знаний бороться или победить фею.
И если я ошибусь, мой жена будет потеряна навсегда.
Скопировать
Yes, the answer to stopping the Black Fairy's curse.
Okay, now we'll fight the Black Fairy together.
Good work.
Да, способ приостановить проклятие Черной феи.
Хорошо, теперь мы сразимся с Черной феей вместе.
Молодец.
Скопировать
Actually...
I don't think I'm the Savior that's supposed to fight the Black Fairy.
Gold... this is on you.
Вообще-то...
Не думаю, что я тот Спаситель, который должен сражаться с Черной феей.
Голд... это твоя битва.
Скопировать
Is like a sob
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на всхлип.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Yeah!
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Да!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
Скопировать
Huh?
- Fight!
- Wait!
Э?
- Сражайтесь!
- Подождите!
Скопировать
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
Скопировать
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and cholera.
If you care, you fight to keep it.
If you don't, you quit.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Если безразлична, уходи.
Скопировать
I just make sure the rules are followed.
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
Лишь слежу за соблюдением правила.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Скопировать
I'm done talking.
I'm not going to fight!
I don't think you understand the rules, friend.
Я все сказал.
Я не буду драться!
Кажется, ты не понял правил, друг мой.
Скопировать
The note.
some rat meat in exchange for putting that in your pocket and the pocket of the guy you were set to fight
Why?
Записка.
Тот парень угостил меня крысой за то, что... я подложил это в карман тебе и твоему противнику.
Зачем?
Скопировать
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
Скопировать
- Your what?
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Tom! That's super secret! Oh, I'm sorry, sir.
- Где китайцы держать прячут этот портал?
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
Наш портал в воображение построен как секретный проект в 1962 году для борьбы с Советами..
Скопировать
Now fight! Fight! Fight!
Fight!
Fight!
Прямо сейчас!
Борись!
Борись!
Скопировать
Right now! Fight!
Fight!
Fight!
Борись!
Борись!
Борись!
Скопировать
Fight!
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
Борись!
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Скопировать
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
- Я поняла причину развода.
Скопировать
- No.
They might come back and I can't fight yet.
Hey, there, dog.
- Нет.
Они могут вернуться, а я еще не способен драться.
Эй, привет, собачка.
Скопировать
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
So I beg you now, if you have any compassion in your hearts, then you'll meet with us and stop this fight
Well?
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Я умоляю, если в ваших сердцах есть хоть капля сострадания, прекратите бой, начнём переговоры.
Итак?
Скопировать
I am here tonight to say that we will no longer sit quietly in the closet.
We must fight.
And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go.
Я заявляю вам мы не будем больше сидеть спокойно по туалетам.
Мы должны сражаться.
И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита.
Скопировать
If they send Pig Slaves, they're trained to kill.
The Doctor needs me to fight, I'm not going anywhere.
But they're savages. I should know.
И ты, Марта. Они послали к нам свинорабов. Их обучали убивать.
Доктор сказал мне сражаться. Никуда я не пойду!
Они дикари, я точно знаю.
Скопировать
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
The issue in California is whether school boards should be allowed to fire teachers who are known homosexuals.
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
Вопрос в том, сможет ли руководство школы уволить учителей гомосексуалистов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fairy fight (фээри файт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fairy fight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фээри файт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение