Перевод "Fallen god" на русский
Произношение Fallen god (фолон год) :
fˈɔːləŋ ɡˈɒd
фолон год транскрипция – 32 результата перевода
We have no choice.
Fallen god has to live as close to the heavens as possible.
Streams run through.
У нас нет выбора.
Гефест вынужден жить как можно ближе к небесам.
Ручьи стекают оттуда.
Скопировать
Is that why I'm here... to meet my destroyer?
I wanted to see inside the mind of a fallen god.
This way, I can learn from your mistakes.
За этим я здесь? Чтобы встретиться со своим карателем?
Я хотел взглянуть на падшего бога.
Так я научусь на твоих ошибках.
Скопировать
We were young. Today, wherever I look, I see only evil.
God has fallen silent.
I cannot move to safeguard Merrin's testament... until all the facts about his last exorcism are clearly known.
Мы были молоды.сегодня,везде,где я только смотрю, Я вижу зло.
Бог затих
Я не могу гарантировать Завещание Меррина. ... покавсефактыоегопоследнемизгнании Нечистой силы точно неизвестны .
Скопировать
Right.
Oh, good God, I've fallen down.
What's going on?
Ну да.
О, Боже, я упала.
Что происходит?
Скопировать
I'm more powerful because I'm a bigger sinner.
Because you're a fallen angel... and I never believed in God or Heaven of any of it.
I'm strictly quarks and particles and black holes.
Я сильнее тебя, потому что я больший грешник.
Потому что ты падший ангел... а я никогда не верил ни в Бога, ни в Рай, ни во что из этого.
Я строго з акварки, частицы и черные дыры.
Скопировать
A muse has no place in battle.
So after the fallen were banished to hell God turned on those that wouldn't fight and Azrael was sent
Oh, come on. Don't tell me you never questioned the judgment, Serendipity. No.
- Просто вьход в свет, не более.
- Голос? - Апостол.
- Что за конь в пальто?
Скопировать
No.
I don't believe in a Trinity or in a son of God fallen so low... as to be born in a woman's baby.
- Papa?
— Нет!
Я не верю ни в Троицу, ни в сына Божьего, павшего так низко, что родился из тела женщины.
Папа?
Скопировать
Blessed is our Eternal God who opens the eyes of the blind.
Blessed is our Eternal God who lift up the fallen.
Blessed is our Eternal God who makes firm our every step
Благословен Ты, Бог наш, делающий слепых зрячими.
Благословен Ты, Бог наш, распрямляющий согбенных.
Благословен Ты, Бог наш, направляющий шаги человека.
Скопировать
It's about...
Oh, God! Have you fallen in love with me?
- No!
Я про... боже!
Ты в меня влюбился?
- Нет!
Скопировать
I said if I did anything... No fucking "if"! We're all sinners, Ray.
We've all fallen short in the eyes of God.
Who hasn't hurt someone?
Я сказал... если я сделал что-то...
Мы все несовершенны в глазах Господа.
Кто никого не обижал?
Скопировать
This is my favorite day of the month.
Oh, God, I've fallen so far so fast.
You haven't fallen that far.
Это мой любимый день месяца
О, Господи, я пала так низко так быстро
Ты пала еще не так низко.
Скопировать
Missing links are misinterpretations which means that God genetically engineered us. not of this planet or this dimension
God must therefore be an alien who came to Earth from the heavens and created a man in their own image
Assyrians have all recorded the arrival of gods from the heavens in their ancient writings
Что Бог создал генетический код человека что бог - это существо или энергия не с это планеты или из этого измерения что бог - пришелец
которые пришли с небес и создали людей по своему образу В Книге Бытия боги описываются как огромные существа -
Исполины или Падшие ассирийцы и обитатели древнего индийского Тибета - все они зафиксировали прибытие богов с небес в своих древних писаниях.
Скопировать
Well, look at the popular myths surrounding the Kennedy assassination in a few short years. You had, uh, conspiracy, mafia, CIA. That's a mystique that'll never go away.
It's always been a small step from a fallen leader to a god.
I don't think anybody will deify Kennedy.
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
И всегда - от погибшего вождя до бога - всего один шаг.
Я не думаю, что кто-нибудь будет обожествлять Кеннеди.
Скопировать
Almighty Father,
{pos(192,230)}everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ...
It's over.
Отец Всемогущий,
Продолжай - и никогда не познаешь покоя. Предвечный Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа... Позволь нам остаться ...и ты можешь оставить своего питомца-содомита.
Всё кончено.
Скопировать
You're telling me to join a bloodthirsty crowd and lynch a 12-year-old girl.
What if God has chosen you and the girl is in fact a channel for the Fallen one?
an innocent child dies.
Ты хочешь, чтобы я линчевала ребенка вместе с кровожадной толпой.
Что, если Бог избрал тебя и девочка действительно является орудием Падшего?
- Ты должна ее убить. - Если ты не прав, умрет невинное дитя.
Скопировать
Take the Reverend Francis King, once a darling of Mayfield College and a mover and shaker in the outreach programme.
Having fallen foul of the Oxford God set, King is out of the fold and in the cold.
Journalist with a bee in his bonnet.
Взгляните на Преподобного Франсиса Кинга, однажды любимец Мейфилд Колледжа, инициатор информационно-пропагандистской программы.
Попал в немилость группки Оксфордских Богов, теперь Кинг живет в хлеву и в холоде.
Какая муха укусила этого журналиста.
Скопировать
When it gets dark we'll go to the lake.
God, please remember the names of our fallen.
And calm their souls in the light of Your face
Когда стемнеет, пойдём к озеру.
Помяни, Господи убиенных воинов наших.
И упокой их души где же пресыщает свет лица Твоего.
Скопировать
You have my...
"The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed
Isn't it dreadful?
Мадам.
Примите мои... "Огонь Божий низвергся с небес и опалил он овец и отроков и пожрал их, и спасся только я один, чтобы возвестить тебе..."
Это ужасно...
Скопировать
That's Satan in your motherfuckin' Sunday hat.
Satan has been telling you he is God for a long time, and you've fallen for it hook, line, and sinker
That ain't true. Yes, it is.
Сатана в том самом твоём грёбаном красивом теле.
Сатана уже давно выдаёт себя за Бога, а ты заглотила эту наживку по самые гланды. Это не так.
Нет, так.
Скопировать
but I think this man should see a psychiatrist. Do we need the wars, and the killing... and the exploitation of man by his fellow man?
Does God... favor some people so he makes them rich and powerful... and we're the ones who have fallen
I wanna tell you right now, I have some very good reasons not to think so.
Нужны ли нам все эти войны, убийства и эксплуатация человека человеком?
Неужели Господь избрал некоторых и сделал их богатыми и могущественными,.. ...а мы с вами лишились Его милости?
Xочу сказать, что у меня есть очень веские основания так не думать.
Скопировать
Leanne, nobody knows you were here.
Oh, my God, she might have fallen into the lake.
Stacey!
- Лианн, никто не знает, что ты здесь.
Боже, она могла упасть в озеро.
Стейси!
Скопировать
You're 40-something years old.
You've been running God knows how many miles a day, fallen a hundred times off that skateboard, and you're
Just give me a prescription.
Тебе 40 с чем-то лет.
Одному Богу известно, сколько километров ты пробегаешь в день. Ты раз 100 упал со скейта, и тебя шокирует, что у тебя что-то болит? - Просто выпиши рецепт.
- На викодин?
Скопировать
Forgive me, Mother of God. Preserve my faith and multiply my love for thee. With my whole heart have I sought thee, O Lord.
O Lord, grant remission of their sins unto all who have fallen asleep in faith and the hope of resurrection
Father!
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
Батюшка...
Скопировать
BATTLE OF ARTAH 1339 A.D.
do not yield every enemy of God has fallen!
Do you ever get the felling, God has many enemies?
Битва при Артахe, 1339 год от Pождeства Христова
Не сдавайтесь, пока не падeт послeдний враг господа нашeго!
Tебе нe кажeтся, что у бога многовато врагов?
Скопировать
We have no choice.
Fallen god has to live as close to the heavens as possible.
Streams run through.
У нас нет выбора.
Гефест вынужден жить как можно ближе к небесам.
Ручьи стекают оттуда.
Скопировать
Here our lives can start again
There, out in the darkness A fugitive running Fallen from God
God be my witness I never shall yield Till we come face to face
Здесь сможем жизнь мы заново начать.
Там, в темноте, прячется беглец, оставивший Бога и отринувший милость Господню.
Бог мне свидетель, я не отступлюсь, пока мы не встретимся с ним лицом к лицу.
Скопировать
We have been victorious, even if it's a higher price than many of us might have imagined.
ring out, and they will in a moment, for the first time in four years, let us remember our brothers fallen
and victory.
Мы одержали победу, хотя цена оказалась куда выше, чем мы думали.
Когда зазвонят колокола, а они зазвонят через минуту, впервые за четыре года, давайте помянём наших братьев, павших на поле боя, и поблагодарим Господа за окончание этой распри
и за нашу победу.
Скопировать
I want you to be happy.
Oh, God, how far I've fallen.
Just a short while ago, I was living in a lovely, albeit blown-up, mansion, and now...
Я хочу, чтобы ты была довольна.
Боже мой, как же низко я скатилась.
Совсем недавно я жила в прекрасном, пусть и взорванном, особняке, а теперь...
Скопировать
Is that why I'm here... to meet my destroyer?
I wanted to see inside the mind of a fallen god.
This way, I can learn from your mistakes.
За этим я здесь? Чтобы встретиться со своим карателем?
Я хотел взглянуть на падшего бога.
Так я научусь на твоих ошибках.
Скопировать
Thanks for helping me move my stuff, you guys.
♪ Lots of hairy boxes God, I've fallen. ♪
Almost below you now, Nick.
Спасибо, ребят, что помогли мне перетащить вещи.
♪Куча волосатых ящиков♪ О Боже, я падаю.
Чуть ли не ниже тебя теперь, Ник.
Скопировать
♪ God knows ♪
♪ God knows I've fallen in love ♪
♪ It's strange, but it's true ♪
*Господь знает,*
*Господь знает, как я влюбился.*
*Это странно, но это правда.*
Скопировать
Yes!
It is my mission to bring fallen women to God.
We all have our cross to bear.
Да!
Моя миссия - открывать Господа падшим женщинам.
У каждого свой крест.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fallen god (фолон год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fallen god для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолон год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение