Перевод "ratchet-wheel" на русский
Произношение ratchet-wheel (рачитyил) :
ɹˈatʃɪtwˈiːl
рачитyил транскрипция – 31 результат перевода
Is that your clock?
Yes, but I can't seem to get the ratchet wheel to work.
Father says I'm not paying enough attention.
Это твои часы?
Да. Но мне не удаётся запустить храповик.
Отец говорит, что я невнимательный.
Скопировать
Is that your clock?
Yes, but I can't seem to get the ratchet wheel to work.
Father says I'm not paying enough attention.
Это твои часы?
Да. Но мне не удаётся запустить храповик.
Отец говорит, что я невнимательный.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
There's nothing I can do about it. They only take orders from His Holiness.
The wheel turns, my friend.
Out. Out.
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
Скопировать
It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
It's the amazing "Jiggle Wheel"!
Straight from Korea to your midsection!
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места!
Удивительный "Huli Hulan"!
Эксклюзивно из Кореи для вашей талии!
Скопировать
I'm a potter.
My wheel broke.
They're from a 100 yen shop.
Я гончар.
Мое колесо сломалось.
Они с магазина "Все за 100 йен".
Скопировать
I'm gonna go like this.
Yeah, we need to fix the wheel, too.
Move over to the side a little bit. Watch. And it's not going no blue.
Это будет так.
Колесо надо поменять.
Немного подвинь.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
Michael?
You know how to change a wheel, right?
Yeah. Yep.
Майкл?
Вы ведь умеете колеса заменять?
А, ну да.
Скопировать
- Uh-huh.
Well then you should get behind the wheel 'cause you gonna drive.
Motherfuckers!
-Да.
Тогда садись за руль, поведёшь.
Вашу мать!
Скопировать
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
Скопировать
Model 503 was never alive.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
Модель 503 так и не заработала.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
And it's no different for any of us.
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
И это правило одинаково для всех.
Скопировать
Check it out.
Okay, imagine... imagine, if you will, that this is the $1 space on The Price Is Right wheel.
Ready?
Зацените.
Итак, представьте... представьте, если вы можете, что вот это - сектор с одним долларом в колесе "Правильной Цены".
Готовы?
Скопировать
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
I don't want to reinvent the wheel here.
In other words, it is what it is.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Не буду изобретать велосипед.
Другими словами, свершилось то, что свершилось.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
You have the money ready?
Good, wait for me at the Ferris wheel.
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Деньги готовы?
Хорошо, жди около колеса обозрения.
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
Скопировать
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Someone will bring a briefcase of cash to you at the Ferris wheel.
Go get it for me and wait at the east entrance.
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
Один человек принесет деньги к колесу.
Возьмите сумку и ждите около северного входа.
Скопировать
I got robbed. The rest of high school just sucked.
So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Yeah.
Меня ограбили, Остальные классы - просто ерунда.
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы?
Да.
Скопировать
I would like to hang on to my Angel Pass please.
You can either spin the Wheel or pick a Google Card.
Let me think, let me think.
Я бы хотел получить Ангельский Пропус, пожалуйста.
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Дай мне подумать, дай мне подумать.
Скопировать
Brodus is holding all the cards.
You know, I'm missing Wheel of Fortune for this little talk.
What's in it for you?
Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
- Знаете, из-за этого разговора я пропущу "Колесо Фортуны".
- Тогда зачем ты здесь?
Скопировать
Let me sleep late.
It's the last enjoyment I'll know before I become a cog in the wheel... making mocha lattes for the people
- Don't you think that's a little dramatic? - Not really.
Дай поспать.
Это последнее удовольствие, которое мне осталось до того как я стану винтиком машины... готовящим кофе людям, у которых есть жизнь.
- Тебе не кажется, что ты слегка драматизируешь?
Скопировать
- (Crowd Cheering) - (Game Show Theme) Another old lady.
She can't even reach the wheel!
I can't watch The Price is Right again.
Еще одна старуха.
Она и до колеса не дотянется.
Я больше не могу смотреть эту "Цену удачи".
Скопировать
He's scaring me!
The steering wheel is strange.
I'm going in.
Я так волнуюсь за него!
С рулевым колесом что-то не так.
Я подъезжаю.
Скопировать
What happened?
The steering wheel shakes too much.
Check the tires fast.
Что случилось?
Рулевое колесо сильно трясется.
Проверь передние колеса.
Скопировать
Keep it coming.
Now, in just a few moments, we'll be ready to wheel you down to the O.R.
He'll receive general anesthesia once he's on the operating table.
Ещё.
Уже через пару минут вас повезут в операционную.
Во время операции он будет под общим наркозом.
Скопировать
- That's all right.
just bought Alice a new hamster and it's kept me up all night running around on that squeaky, damn wheel
Why don't you get it a quieter wheel?
- Ничего. Садись!
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
Почему бы не поставить колесо потише?
Скопировать
I have that feeling
Wheel never stops turning', Badger
That only matters to the people on the rim
Я это чувствую
Колесо никогда не перестает вращаться, Бэджер
Это касается только людей на ободе
Скопировать
- Stop it.
Well... look who's back behind the wheel. Lovely.
Mom, I'm gonna get going.
- Перестань.
Так...
Мам, я пойду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ratchet-wheel (рачитyил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ratchet-wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рачитyил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение