Перевод "Indian movies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Indian movies (индион мувиз) :
ˈɪndiən mˈuːvɪz

индион мувиз транскрипция – 32 результата перевода

Then came Zorro, then the cowboys.
Once we started showing Indian movies, that was all people wanted to see.
3 hour long movies, full of singing and dancing.
Потом Зорро, ковбои.
Но с тех пор, как появились индийские, люди хотели смотреть только индийские.
Каждый фильм – три часа. Песни, пляски.
Скопировать
- At the dealer's.
Forget about Indian movies, people won't come.
What are you talking about?
–У Моше-Халтуры.
Оставьте индийское кино. Люди не придут.
Да что ты говоришь?
Скопировать
- What?
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack?
- Yes.
- Что?
Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев? Ту-ту-ту!
- Да.
Скопировать
Then came Zorro, then the cowboys.
Once we started showing Indian movies, that was all people wanted to see.
3 hour long movies, full of singing and dancing.
Потом Зорро, ковбои.
Но с тех пор, как появились индийские, люди хотели смотреть только индийские.
Каждый фильм – три часа. Песни, пляски.
Скопировать
- At the dealer's.
Forget about Indian movies, people won't come.
What are you talking about?
–У Моше-Халтуры.
Оставьте индийское кино. Люди не придут.
Да что ты говоришь?
Скопировать
I'll change it out at the next stop.
Can't you take us to the movies or bowling or... An Indian casino?
Foot clinic!
Я ее очищу на следующей остановке.
Не могли бы вы отвезти нас в кино или индейское казино?
Больница для ног!
Скопировать
Well, now you know.
You and your friend there stefano have been pocketing how much On this cowboys-And-Indian asbestos removal
Billing the townships Like you're following althe epa regulations.
Ну вот теперь ты в курсе.
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
А властям свистим, что мусор экологически чистый.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
So if that makes you uncomfortable in any way, you don't have to show me anything you don't wanna show me, because...
I love the movies.
- Lawrence of a Labia.
Ну, если вам не удобно, вы можете мне не показывать. вы нехотите показывать, потому что...
Я люблю кино!
Лоренс вульвийский.
Скопировать
Can you draw us a map?
From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve.
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скажи, вы хотите его убить?
Скопировать
Hey, do you want to come over?
and we've decided that we're gonna do this thing where every night we watch one of the AFI Top 100 movies
How many you gone through?
Не хочешь ко мне зайти?
У меня живет мой друг Пит, и мы решили каждую ночь смотреть фильмы из рейтинга сотни лучших.
И как успехи?
Скопировать
Fate, roses,
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
Судьба, розы,
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
Скопировать
It seems today that all you see
Is violence in movies and sex on TV But where are those good old-fashioned values
You gotta tell me everything that happened.
А теперь, часть вторая! Гриффины Эпизод 605 Lois Kills Stewie
FGR Studios 2007
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it
We needed the damn parking spaces.
Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах.
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
Скопировать
I feel like the king of the world.
I have believed today that... like our movies, our lives also get all right till the end.
Happys endings.
Я чувствую себя королем мира.
Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец.
Счастливый конец.
Скопировать
And i am not you servant, i can not handle every thing for you.
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
И я не твой работник, Я не могу управлять всем за тебя.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Скопировать
That's impossible but that's true.
I died with shanti too, i was junior artist in you big movies, i couldn't save my shanti.
But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
Это не возможно, но это так В ту ночь умерла не только Шанти С ней умер и я, Ом Прокаш
Я был начинаюшим актером в твоем большом фильме Я не смог спасти свою Шанти
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Скопировать
I'm... I am a little sticious.
Did anyone do anything involving an indian burial ground?
- Like what?
Разве только чуть-чуть.
Кто-нибудь как-нибудь тревожил индейское кладбище?
- Например, как?
Скопировать
Do you have anything you wanna tell us?
No, I did not violate an indian burial ground.
In fact, I had some good luck recently.
Ничего не хочешь нам рассказать?
Нет, я не осквернял индейское кладбище.
Напротив, сегодня мне повезло.
Скопировать
His name Is Wendell.
He showed me funny movies with fully naked people in them.
He gives me juice boxes that make me sleepy.
Его зовут Венделл.
Он показывал мне забавные фильмы с полностью обнажёнными людьми в них.
Он даёт мне коробки с соком, от которых меня тянет в сон.
Скопировать
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
You got some voucher here.
I asked him what movies you worked on. No fucking clue.
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
Вышла нестыковочка.
Я спросила, где ты снимался, - и ты не смог сказать.
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Скопировать
That was the way, one loved Julia.
Like in the movies.
Dramatic.
Именно так все любили Юлию.
Как в кино.
Драматично.
Скопировать
Pretty girls and mystery.
Isn't it like that all dark movies begin?
Hello, can you help me?
Хорошенькая девица и нераскрытая тайна.
Начало для мрачного детектива.
Здравствуйте, вы не могли бы мне помочь?
Скопировать
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
I've seen a lot of movies.
When you are forbidden to drink, dance or touch yourself,
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Я смотрел много фильмов.
Когда запрещено пить, танцевать и трогать себя
Скопировать
Abes, I'm supposed to be the illiterate one.
It's just one of the best American movies ever made.
Actually Zoe, most girls wouldn't know "Vanishing Point"
Абби, а я думала, это я самая тёмная.
Это же один из лучших американских фильмов за всю историю.
Вообще-то, Зоуи, мало кто из девушек знает, что это за фильм.
Скопировать
We watched a movie already.
Not the night movies.
Let's see it at a film festival.
Мы недавно смотрели.
Не в пустом кинотеатре среди ночи.
Идем на кинофестиваль.
Скопировать
Desperately.
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Yeah, wow, I would actually totally crush that look.
Позарез.
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
Да я бы шикарно смотрелась в таком прикиде.
Скопировать
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Скопировать
We told the Janitor to clear things up.
You know, if we learned sign language we could talk in the movies without Carla yelling at us .
But it's so dark, how can we see we were signing?
Мы послали Уборщика все прояснить.
Знаешь, если мы выучим язык жестов, то сможем болтать в кино, что бы Карла на нас не злилась .
Но там же темно, как мы увидим жесты?
Скопировать
-Ehh? How boring!
In that case, let's talk about the future of movies then?
Eh?
Скукотища!
тогда давайте поговорим о будущем киноиндустрии?
Э?
Скопировать
This is my maternal grandmother.
She loved the movies.
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
А это моя бабушка по матери
Она любила кино
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Indian movies (индион мувиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Indian movies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индион мувиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение