Перевод "periodicals" на русский
Произношение periodicals (пиэриодеколз) :
pˌiəɹɪˈɒdɪkəlz
пиэриодеколз транскрипция – 27 результатов перевода
Do we have Ellie's midterm here?
I picked it up with the periodicals.
Got it.
Курсовая работа Элли у тебя ?
Да, прости, я ее забрала с пачкой периодики.
Нашел.
Скопировать
Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto, straddling the world's luckiest boulder?
Uh, they have periodicals you say?
What is wrong with Steven?
То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне?
Эм, так ты говоришь у них периодичные издания?
Что не так со Стивеном?
Скопировать
What exactly is it that you would like me to do?
Commit this list of periodicals to memory.
Scan each new issue, find any hidden codes, decipher them.
Что именно от меня требуется?
Запомните названия этих изданий.
Просмотрите каждый номер, найдите шифровки и расшифруйте.
Скопировать
What are you doing?
I'm attempting to isolate patterned reoccurrences within periodicals over time.
And you?
Что вы делаете?
Пытаюсь выделить в прессе повторяющиеся элементы.
А ты?
Скопировать
There's no time limit, and you can bring reading material in there.
- Periodicals with pictures might help.
- This all seems crazy.
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
- ...иллюстрированный журнал сможет как-то помочь.
- Всё это кажется безумием.
Скопировать
Then, all of a sudden... it belonged to people who you never thought... you were sharing your music with.
Mainstream periodicals and fashion magazines.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever.
Это было нашим. Потом, как то вдруг... это стало принадлежать людям, о которых ты бы не подумал... что будешь делиться с ними своей музыкой.
Мэйнстрим выпуски и модные журналы.
И ты начинаешь понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа или чего угодно.
Скопировать
What is going on here?
There's food waiting in the window, periodicals strewn about.
Someone's on his periodical.
Что тут творится?
Еда стынет в окне, кругом разбросаны ежемесячники.
У кого-то точно "ежемесячник" начался.
Скопировать
And then something about an "Arctic Expedition."
There may be something more interesting in your crate than periodicals after all.
...because everyone in the department is looking to put the knife in you.
А потом что-то об "Арктической экспедиции."
Может там есть что-то поинтереснее, в твоем ящике, чем вся эта периодика, в конце концов.
...все здесь на этом факультете так и ждут, как бы воткнуть тебе нож в спину, поглубже.
Скопировать
I wanna go to the library.
I'm gonna show you the microfiche, and I wanna go through the periodicals without rushing.
Can I invite a friend so I have someone to talk to?
Я хочу пойти в библиотеку.
Я покажу вам микрофишу, хочу не спеша пройтись по периодическим изданиям.
А можно будет пригласить друга, чтобы мне было с кем разговаривать?
Скопировать
Hank, he threw things at us to get our attention, not to draw blood. - You know that, right? - No.
He hurled periodicals for sport.
Please, with all the trouble you made, you're lucky that's all you got.
Он бросал в нас вещи, чтобы привлечь наше внимание, а не пролить кровь, ты сам это знаешь.
Он орал собачьи команды, чтобы привлечь внимание, а журналы бросал ради забавы.
Брось, после всего, что ты творил, ты еще легко отделывался.
Скопировать
What?
After I mastered area codes, the next logical step was local periodicals.
How on earth did you ever get a girlfriend?
Что?
После того как я изучил Почтовые Индексы я взялся за местную периодику.
Как, чёрт возьми, ты вообще смог завести себе подружку?
Скопировать
Right there.
Science periodicals.
But you're not allowed to check them out unless you're faculty or a student.
Вон там.
Научная периодика.
Но если вы не преподаватель или студент, доступ к ней закрыт.
Скопировать
We were at the library, right, guys?
Yeah, exploring the wonderful world of books and periodicals.
Uh, yeah.
А мы были в библиотеке, да, ребята?
Да, открывали для себя волшебный мир книг и журналов.
Да.
Скопировать
[ Giggles ] That is funny. Yeah.
matinee together... or shopping or to that room in the library... that's always full of old people-- Periodicals
Marge, please, old people don't need companionship.
Это - смешно.
Да. Может, им сходить вместе на дневной спектакль или по магазинам или в этот зал в библиотеке где всегда много пожилых.
В зал периодики. Мардж: прошу тебя, старики не нуждаются в обществе.
Скопировать
Can you please just come?
Most periodicals from the '20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile.
But fire that big,there's always survivor stories.
Ты можешь придти, пожалуйста?
Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время.
Но пожар был большим и осталось много выживших и их историй.
Скопировать
You can wait.
We have some very interesting periodicals.
- There's um...
Можете подождать.
У нас тут любопытная периодика.
— Там вон...
Скопировать
Police band radios, scanners. Defendant is prohibited from logging on To law enforcement web sites,
He cannot be in possession of or subscribe to Police periodicals, magazines,
And he must surrender all firearms. In exchange for successfully complying With these terms,
Ответчику запрещено входить в систему правоохранительных веб-сайтов, чатов, досок объявления.
Он не имеет права владеть или подписываться на полицейские периодические издания, журналы, руководства по уголовным или судебным следствиям и он должен сдать все огнестрельное оружие.
При успешном выполнении данных условий по истечению шести месяцев, дело в отношение вас будет закрыто и вычеркнуто из ваших записей на ваше 21-летие.
Скопировать
Food, water.
Latrine's down past the periodicals.
Don't open any windows.
Еда, вода.
Уборная дальше за периодикой.
Не открывай окна.
Скопировать
Look, I don't make it with guys at concerts.
I read two periodicals a week about the Dewey Decimal system, which I'm sure you've never heard of.
Okay I have heard of Dewey Decimal... it's Donald Ducks nephew.
Слушай, я не делаю это с парнями на концерте.
Я читаю о системе Дьюи Десимала 2 раза в неделю, о которой, я уверена ты ни разу не слышал.
Хорошо, я слышал о Дьюи Десимале... это племянник Дональда Дака.
Скопировать
A hoarder, right?
I bet you--that you just live amidst stacks and stacks of periodicals and--and taxidermy.
Is that what you're trying to tell me?
Накопительница, да?
Спорю - что ты просто живешь среди куч и куч периодики и - и набивных чучел.
Вот что ты пыталась мне сказать?
Скопировать
Okay, you think you can get us back there?
Right here in my discontinued periodicals.
Oh.
Ладно, ты сможешь вспомнить?
Прямо здесь, рядом со старой периодикой. Ох.
О, вот так.
Скопировать
I'm Mr. Popper's personal assistant.
I process his paperwork and I procure his periodicals.
She doesn't even know she's doing it.
Личный помощник м-ра Поппера.
Занимаюсь его бумагами и покупаю для него газеты.
Она даже не замечает этого.
Скопировать
So, listen, dude, listen...
You know how women, when they live together, their periodicals start arriving at the same time, and how
Well, I really wouldn't want that to happen to us, so it actually looks like I'm going to be moving out.
Ну, слушай, брат, слушай...
Знаешь, как бывает у женщин, живущих вместе, их месячные циклы синхронизируются, и как собаки начинают быть похожи на своих хозяев?
Вот, я совершенно не хочу, чтобы такое произошло с нами так что все идет к тому, что я буду переезжать.
Скопировать
Wonderful universities, great zoo;
multiple periodicals have named it one of the top ten places to retire.
- Okay.
Замечательные университеты, большой зоопарк;
несколько изданий назвали его одним из десяти лучших мест, чтобы выйти на пенсию.
- Ладно.
Скопировать
- Okay.
- Multiple periodicals, not just one.
- Don't get me wrong...
- Ладно.
- Несколько изданий, не только одно.
- Не поймите меня неправильно...
Скопировать
Hello.
Looking for fashion periodicals?
Yes. Yes, lam.
- Здравствуйте.
Вы хотели посмотреть на модные журналы?
- Да, хотела.
Скопировать
Some water!
It's all very well for you, Henry, you have periodicals to edit.
You're writing your book about him.
Воды!
Генри, для тебя все складывается удачно, ты ведь редактор журнала.
Ты даже пишешь о нем книгу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов periodicals (пиэриодеколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы periodicals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиэриодеколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение