Перевод "кружок" на английский
Произношение кружок
кружок – 30 результатов перевода
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Я недавно подстриглась.
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
"I had my hair cut the other day."
Скопировать
Завтра первое собрание.
Научный кружок в обеденное время?
Я пожалуй откажусь.
First meeting's tomorrow.
Lunchtime science club?
And now I'm backing away.
Скопировать
Да-да...
Пора идти в кружок.
Знаешь... боюсь, сегодня мне не до кружков.
Yeah.
Tohno let's get to practice.
About that... I don't think i can make it today.
Скопировать
И потом подумаем насчет возвращения к работе.
Я поставлю кружок на календаре.
Окей.
And then we will see about getting you back out in the field.
I'll circle the date.
Okay.
Скопировать
-Как же ты прав!
Еще кружок!
Может мы и неграмотные, но и мы хотим оказаться на других берегах.
-You're right there!
On we go... next round!
We might be illiterate, but still we want to get onto the other shore.
Скопировать
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
У PGA две черные точки, а у CrowFlight кружок нарисован.
Я не суеверна.
I'm trying to prove that you're playing my ball.
A PGA has two black dots, and a CrowFlight has a circle.
I'm not superstitious.
Скопировать
мама!
Ты не заплатила за кружок, и я умираю с голоду.
мама!
Mom!
You haven't paid for my lessons, and I'm hungry.
Mom!
Скопировать
- Радио.
Большой кружок.
Попробуй.
That's the O.
Big, round circle.
Yeah, you try it now.
Скопировать
Что предпримем?
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Прямо сейчас пойдем и запишемся.
What shall we do?
Let's sign up for the dressmaking courses.
Let's go right now and sign in.
Скопировать
Хорошая идея, Вуди.
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
Займём себя делом!
Good idea, Woody.
Tell you what, why don't we see if they can organise basket weaving classes or something?
Put our time to good use.
Скопировать
- Без спешки.
Прокатитесь кружок. Она нравится мне.
Сколько будет стоить с учетом моей машины?
- How much? - Go ahead.
- Spin it around the block.
- It looks fine. How much would it be with my car?
Скопировать
Все на золотой песок,
Скорей в кружок!
Поцелуйтесь меж собой. Утих прибой.
Come unto these yellow sands,
And then take hands;
Curtsied when you have and kiss'd, the wild waves whist,
Скопировать
Пока, Мэй!
На кружок я сегодня не могу.
Я передам.
Bye bye, Mei!
I can't stay after class today.
We'll let teacher know.
Скопировать
Для тебя есть подходящий суспензорий?
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах.
Или, может, наперсток будет велик.
They got a jockstrap to fit you?
Maybe one of you guys should stop by sewing class tomorrow... ... andpickup athimble. Lucas, here, needs a jockstrap.
Or maybe a thimble would be too big.
Скопировать
До чего же жесток этот мир.
Если бы он не был жесток, то я лишился бы своей работы и вернулся в мото-кружок...
Хотя поменял бы все блага мира, на жизнь в обществе без насилия и преступности.
This world is such a violent place.
If it wasn't, I'd be out of a job. I'd be back on the circuit riding moto-cross.
But I'd give it all up to live in a world without crime.
Скопировать
Это мой скромный вклад, из литературного кружка.
- Вы ведёте литературный кружок?
- Да, да.
This is my humble tribute from the literary section.
And you're head of literary section?
-Yes, yes.
Скопировать
А ты то что здесь делаешь, почему бы тебе не пройти прогуляться?
Потому что в эти в выходные у моей мамы будет кружок.
- Кружок?
What are you doing here, no sales to turn around?
Because this weekend my mother is a circle.
- Circle?
Скопировать
- Кто сказал, что ты не справишься?
Ты все еще ходишь в церковный кружок вязальщиц?
Конечно.
- Who said you couldn't?
You still a member of that knitting circle round at the church?
Of course.
Скопировать
Я за тебя рад, мама.
Почему ты на втором году бросила кружок джаза?
Потому что учитель музыки сидел на крэке.
Well, that's good, Mom.
Why'd you drop jazz vocals sophomore year?
Because the music teacher was a crackhead.
Скопировать
Ты и я?
Можем позвать Шахматный кружок, но они напьются и полезут в драку.
О, нет, просто...
You and me?
We could invite the Chess Club but they drink and start fights.
Oh, no, it's just...
Скопировать
- Здравствуй, Дафна.
Ты разве не идешь в художественный кружок сегодня?
- Я туда больше не хожу.
Hi, daphne.
Didn't you have art club this afternoon?
I quit art club.
Скопировать
- Я туда больше не хожу.
- Но тебе же нравится этот кружок!
- Мне там неинтересно.
I quit art club.
You love art club.
I'm not interested.
Скопировать
Он был открытым окном в душном Мадриде, городе третьего мира, дурно пахнущих притонов. В старом провинциальном Мадриде он был открытым в Европу окном.
Луис часто посещал кружок Рамона.
Как хорошо сказал Макс Ауб, фильмы Луиса "рамонские", в том смысле, что они являются серией гэгов.
He was an open window in a closed Madrid... the third world Madrid of pestilent taverns, of ignorant neighborhoods... he was the window open to Europe.
Luis hung out with Ramon's group at the cafe.
Like Max Aub said so well, Luis's films are Ramonian in the sense of being a series of linked gags.
Скопировать
- Эти джазовые девчонки клёвые.
- Почему он вступил в Джазовый Кружок так поздно?
Быть может, поумнел чуть-чуть к концу года?
- These vocal jazz girls are hot.
- Why the hell is he joining jazz choir so late ?
Maybe he's preparing for another senior year at East ?
Скопировать
Я серьёзно, Клэр.
А кружок закрыли.
Делайте свою работу.
I'm serious, Claire.
So am I. He got busted and fired, and then jazz vocals was discontinued.
Do your homework.
Скопировать
Курт, это Кит.
Курт ведёт кружок кадрили.
Я хотел вытащить Дэвида на танцы, а он сказал, что не любит танцевать.
Kurt, this is Keith.
Kurt teaches square dancing.
Tried to get David to go dancing when we were together. Told me he didn't even like to dance.
Скопировать
Одна страховка...
А как тебе кружок танцев для престарелых?
Два раза в неделю, по 50 долларов.
- The insurance issues alone...
- Then how about senior dance lessons?
Twice a week at 50 bucks a pop.
Скопировать
Не большая кровавая шишка которую получаешь где то на работе. Когда кто-то тебя бьёт по башке ебаной монтировкой.
Просто маленький сухой кружок, маленький чешуйчатый кружок.
И однажды ты случайно находишь его когда почесываешь голову.
Not a big red blood scab that you get when someone at work, hits you in the head with a fucking Stilson wrench.
Just a little dry spot, a little scaly spot.
You find it one day by accident when you're scratching your head.
Скопировать
С самого того происшествия с двигателем самолета я просто понять не могу, что такое в него вселилось--
Роуз, я Вам это скажу потому, что наши дочери уже 2 года вместе ходят в танцевальный кружок, и я уважаю
Но, увидев сегодня днем такое поведение Вашего сына, я всерьез усомнилась относительно Вашего...
Ever since this jet engine fiasco I don't know what's gotten into him.
Rose, our daughters have been on the dance team together for two years and I respect you as a woman.
But after witnessing your son's behaviour, I have doubts about your...
Скопировать
- Хорош. - Голова не тем занята.
Веду кружок художественной атлетики, создаю людям новые торсы.
Торгуете телом?
- Too many things on my mind.
I study at the History department, moonlighting too - an instructor at the athletics club.
Selling your body? - Will you have something to eat?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кружок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кружок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение