Перевод "жёлтый" на английский

Русский
English
0 / 30
жёлтыйor yellow
Произношение жёлтый

жёлтый – 30 результатов перевода

Клин клином вышибают.
Я созову встречу в ратуше, соберу всех вместе, раздам папки, но теперь папки будут ярко-жёлтые!
- Слишком экстремально?
We need to fight fire with fire.
I call a town hall meeting, I gather everyone together, I distribute the binders, but now the binders are bright yellow!
[Imitates explosion] - Too extreme?
Скопировать
По полной, сэр.
Отлично, а то один из патрулей обнаружил самодельное устройство в зоне "Жёлтый три".
В штабе считают, что пока рановато, но вы были весьма уверены в себе.
Fully, sir.
Good, because one of my patrol has found an IED in Yellow Three.
SAT says you're not ready to deploy yet, but you seemed confident earlier.
Скопировать
Люди используют желтый цвет как символ надежды.
Жёлтый... цвет солнца, которое мы так редко видели.
Когда я была очень маленькой я действительно верила, что жизнь похожа на бесконечно длинный и солнечный летний день.
[cathy]: People use the color yellow To symbolize hope.
Yellow... Like the sun we rarely saw.
When I was very young, I thought life would be Like one long and perfect summer day.
Скопировать
И безнадежности.
Мы никогда не окрашивали наши бумажные цветы в жёлтый.
Верни назад, Кристофер.
And hopelessness.
We never colored even one of our paper flowers Yellow.
Give them back, christopher.
Скопировать
- А вот и мой зайка Грэм.
Красные туфли, коричневые штаны и жёлтый свитер?
Хочешь быть похожей на гамбургер?
- There's my little Graham cracker.
Red shoes, brown pants, and yellow sweater?
You trying to look like a hamburger?
Скопировать
Ты станешь столь же прекрасной как королева, когда его наденешь ты, Саломея.
Есть у меня топазы, жёлтые как очи тигра.
Есть у меня опалы, что хладным пламенем всегда горят, опалы, что печалить заставляют мысли человека и страшатся тени.
Thou shalt be as fair as a queen when thou weariest it, Salomé.
I have topazes, yellow as are the eyes of tigers.
I have opals that burn always, with an ice like flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the shadows.
Скопировать
Я хочу ходить в кино.
Мы только что посмотрели "Я любопытна - жёлтый".
Не могу отойти от шока.
I want to go to the movies.
I just came back from "I am curious."
I'm still scandalized.
Скопировать
И как раз сегодня я должен помочь подруге с приглашениями на свадьбу.
Я вот подумал: конечно же их сейчас все везде используют, но тебе стоит выбрать жёлтые и серые цвета.
Знаете, я всегда был против выездных свадеб. Но здорово наконец-то побывать в Денвере.
And on the same day I'm supposed to help with my friend's wedding invitations.
So, I was thinking, I know they're kind of overused lately... but your colors should be, like, yellow and gray.
You know, I've always been against destination weddings, but it's nice to finally see Denver.
Скопировать
Нет, вообще-то. Нет.
Босс, у нас вызов - подозрительное устройство в секторе "Жёлтый 15".
- Теперь 1024.
No, actually, no.
Boss, we've got a shout on suspected IED in Yellow 15.
1,024 now.
Скопировать
—Зелёный... —Нет.
Жёлтый.
—Да.
No. Green...
No. Uh... yellow.
Yes.
Скопировать
- Что мне делать?
Жёлтые, красные и зелёные в коридоре.
Осмотри и помоги всем, чем сможешь.
- What can I do?
Uh, yellows, reds, and greens in the hallway.
Assess and treat what you can.
Скопировать
О листьях.
♪ Красные, жёлтые, оранжевые и коричневые ♪
♪ Они на дереве, потом они опадут. ♪
(blows note)
♪ Red, yellow, orange and brown ♪
♪ They're on the tree then they fall down. ♪ Good...
Скопировать
Нет? Точно?
Жёлтый шарф...
Уверены?
You sure?
The yellow scarf...
Are you sure?
Скопировать
Он здесь.
Жёлтый шарф, О. Н. Х. Взгляни.
Фамилия и адрес женщины, которая его принесла 4 года назад.
It's there.
Yellow scarf, ONH. Look, here.
And the name and the address of the woman who brought it in four years ago.
Скопировать
Ладно. Руди сказал, нужно действовать в строго определённом порядке.
Видишь вот эти красный и жёлтый провода?
Ага.
Okay, Rudy said this has to be done in a very specific order.
You see these red and yellow wires?
Right. Yup.
Скопировать
— Мы могли бы сделать эту штуку, затемнение и потом обратно...
Жёлтый сюда.
Давайте пропустим пару стаканчиков пива.
- We could do one of those fade out, fade in...
- Yellow goes there.
Let's get some beers.
Скопировать
Каждый раз, открывая дверь, там была еще одна прекрасная композиция.
Жёлтые тюльпаны, её любимые.
Папочка, не подашь мне телефон, пожалуйста?
Every time I opened up the door, it was another beautiful arrangement.
Yellow tulips, her favorite.
Oh, Daddy, could you hand me that, please?
Скопировать
Без проблем.
Я видела рекламу лазера, который может сделать жёлтые зубы белыми за две минуты.
Когда это изобрели?
No problem.
I saw a commercial for a light that can make yellow teeth white in two minutes.
When did they invent that?
Скопировать
Я решила эту задачу обратившись за консультацией к сумасшедшему.
Винсент Ван Гог однажды сказал что для понимания синего, сперва вы должны познать жёлтый и оранжевый.
Другими словами, если вы хотите увидеть что-то, вы должны понять противоположность этого.
I tackle the problem by taking the advice of a crazy man.
Vincent Van Gogh once said that to understand blue, first you have to understand yellow and orange.
In other words to really see anything, you have to understand its opposite.
Скопировать
Спасибо.
До сих пор не могу поверить, что жёлтые и красные карточки не означают горчицу и кетчуп.
Ваше потрясение со временем пройдёт.
Thanks.
I still can't believe the yellow and red cards don't stand for mustard and ketchup.
Your disbelief will fade with time.
Скопировать
У их отца есть Dyane 6, жёлтого цвета, стоял за домом.
Ночью жёлтый может показаться белым.
И серый.
The father has a Dyane 6. Yellow. It was parked outside the house.
Yellow looks like white at night.
- And gray.
Скопировать
О, да, так, детка.
Довольно ужасный жёлтый цвет по краям, не так ли?
Да, так всегда выходит!
Oh, yeah, that's it, baby.
It's a rather horrible yellow at the edges, though, isn't it?
Yeah, it does get like that!
Скопировать
- Она видит голубой.
И жёлтый.
И я вижу буквы Б, Р, С, У, Е и К.
she sees blue.
and yellow.
and i see the letter "l," "r," "s," "t," "w," "e," and "b."
Скопировать
Это лимон?
Это жёлтый торт с масляной глазурью.
Я знала, что это твой любимый.
Is this lemon?
It's yellow cake with butter frosting.
I knew it'd be your favorite.
Скопировать
Это все? !
Разве тебе не понравился бледно-жёлтый цвет, что я выбрала?
Конечно
That's it?
Didn't you love the color ochre I picked?
Sure.
Скопировать
Кстати говоря о цветах...
Зелёный, жёлтый и красный.
Что это за коричневая жидкость?
Talking of colours...
Green, yellow and red.
What's that brown liquid?
Скопировать
Она не упоминала зелёный или букву Т.
Она говорила "голубой" и "жёлтый", Чарльз.
Не знаю, есть ли тут детсадовцы, но если эти цвета смешать, получится зелёный.
never said green or the letter "h."
mm-hmm, she said "blue" and "yellow," charles.
i don't know if there's any kindergarteners present, but those two colors combined make green.
Скопировать
У меня уже 20 человек из Вегаса, и из Окленда ещё подъедут.
Думаю, в Октауне всё будет развиваться по сценарию: карамельно-жёлтые против чёрно-белых.
Я знаю, что это рассорит тебя с Теллером и твоей собственной бандой.
I've got 20 members from Vegas and Oakland gonna make the jump.
Things play out in Oaktown the way I think, it's gonna be brown and yellow against black and white.
Now, I know that puts you at odds with Teller and your own streets, ese.
Скопировать
Ваш единственный ключ к разгадке?
На нём был жёлтый свитер.
Вы обдумываете это.
your only clue-- he wore a yellow sweater.
eh?
you're considering it. let's get in there.
Скопировать
Наконец, расцвели хризантемы, как будто специально для тебя.
Я принесу ещё жёлтые.
Он выглядит лучше сегодня.
Finally, bloom chrysanthemum, as if specially for you.
I'll get more yellow.
He looks better today.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жёлтый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жёлтый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение