Перевод "non-fiction book" на русский
Произношение non-fiction book (нонфикшен бук) :
nˈɒnfˈɪkʃən bˈʊk
нонфикшен бук транскрипция – 32 результата перевода
Paul, since you brought her up, I have to ask you this or I'll be drummed out of the agents' union.
How would you feel about a non-fiction book about what went on in that house?
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror of my life just so we can make a few bucks.
Пол, раз уж ты заговорил о ней, я должна у тебя спросить, а не то меня выкинут с работы.
Что думаешь насчёт книги по реальным событиям? О том, что произошло в этом доме.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
Скопировать
Absolutely.
And you could bring my dad a cool non-fiction book.
- Sure.
Совершенно верно.
И ты мог бы принести моему папе классную научно-популярную книгу.
- Конечно.
Скопировать
Paul, since you brought her up, I have to ask you this or I'll be drummed out of the agents' union.
How would you feel about a non-fiction book about what went on in that house?
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror of my life just so we can make a few bucks.
Пол, раз уж ты заговорил о ней, я должна у тебя спросить, а не то меня выкинут с работы.
Что думаешь насчёт книги по реальным событиям? О том, что произошло в этом доме.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
Скопировать
Absolutely.
And you could bring my dad a cool non-fiction book.
- Sure.
Совершенно верно.
И ты мог бы принести моему папе классную научно-популярную книгу.
- Конечно.
Скопировать
Come here and smell this.
This is all non-fiction. There's not a dull book here, Gabriel.
We won't get much out of him.
Тут книг лет на 20 хватит.
И научные книги и какие-то журналы....
Он нам ничего не скажет.
Скопировать
They won't let me get a pitcher if I'm alone so I was wondering if I could say that I'm drinking with you?
Fiction or non?
Fiction.
Они не позволят мне взять целый графин, если я скажу, что один здесь, поэтому могу я сказать, что пью здесь с Вами?
Правда или вымысел?
Вымысел.
Скопировать
- All right, get set for the story of my life.
- Fiction or nonfiction? - Eh
- Why don't you shut up?
Если хотите, я расскажу вам историю моей жизни.
Вымышленную или подлинную?
Почему бы вам не помолчать?
Скопировать
Well, an aspiring writer.
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
You were such a jock in high school.
Ну, начинающий писатель.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика.
Ты был таким бойким в школе.
Скопировать
Try and use it in a sentence today.
, from now on... we're alternating Cindy Crawford's Aerobicize and Buns of Steel... and reading one non-school
My first book is Fit or Fat.
Попробуй сегодня использовать это слово.
Мы будем сочетать "Аэробику от Синди Кроуфорд" и "Стальные булки", плюс читать по одной книге в неделю.
Я начну с "Потей или толстей".
Скопировать
Actually, it was my publisher's idea.
reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
Это идея моего издателя.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Скопировать
Nathaniel saved Isabel on the sailboat.
It's a book. It's fiction.
He saved her for the first time.
Вот и я сама. - Натаниэль спас Изабель на лодке--
- Этo же книга.
Выдумка.
Скопировать
- Very, very mature.
- Yeah, you read every damn science fiction book I did.
And you're just not man enough to wear jewellery.
Тоже мне, взрослый.
Ты читал то же, что и я,..
...просто ты стесняешься носить украшения.
Скопировать
So, there's this part in my book... where the main character meets a high-cIass hooker.
Is this fiction, or nonfiction?
It's still kind of working itself out.
У меня в книге есть одна глава где главная героиня знакомится с дорогой проституткой.
- Погоди, это выдумка или нет?
- Посмотрим, что выйдет.
Скопировать
I'm at a loss here, ladies. I'm afraid I don't know exactly what Miss Novak's book is about.
Miss Novak's book is a serious work of nonfiction entitled-- Vikki, excuse me, it's right behind you.
It's a serious work of nonfiction entitled Down With Love.
мисс Новак.
освeщающая... чашечку кофе.
названная "К чёрту любовь". Здесь пусто.
Скопировать
Timothy emailed it to us, said to read it tonight.
Something about us having to read more non-fiction.
Ugh.
Тимоти отправил нам на почту и сказал прочитать вечером.
Что-то о том, чтобы мы читали больше научной литературы и документалистики.
Тьфу.
Скопировать
You think I was wrong?
I think you asked him to teach more non-fiction and, yes, he was being an ass, but a complying ass.
If this were a business and an employee was that insubordinate...
Ты думаешь, что я была не права?
Я думаю, ты попросила его преподавать более научно-популярно, и да, он был тупицей, но он был исполнительным тупицей.
Если бы это был бизнес и сотрудник не подчинился...
Скопировать
Well, I think we can just assume that James Frey is creating a dense philosophy for the purpose of justifying his own fiasco, don't you?
And my book is... my book is fiction.
Would you consider it literary fiction?
Думаю, можно предположить, что Джеймс Фрей создал дремучую философию только чтобы оправдать собственное фиаско, согласны?
А моя книга... Моя книга - вымысел.
Вы считаете её литературным вымыслом?
Скопировать
No, I want to talk about this now.
You said the book is fiction.
Of course it is, but it's based on true events.
Нет, я хочу поговорить сейчас.
Ты сказал, книга - вымысел.
Разумеется, но она основана на реальных событиях.
Скопировать
Amazing!
Is it fiction, nonfiction? Well, I'm not sure what it is yet.
I'm at a very early stage in the creative process, but I've got a few ideas and I've bought some pens.
- Прекрасно!
Это публицистика или что-то художественное?
Творческий процесс только начался, но у меня есть кое-какие идеи, и я уже купила пару ручек.
Скопировать
I picked up "men are from Mars, women are from Venus."
Not actually a science fiction book, as it turns out.
but it did talk a lot About how a couple needs to find common ground To keep the relationship strong.
Я выбрал "Мужчины с Марса, женщины с Венеры".
Оказалось, это не научная фантастика.
Но там было много о том, как парам найти что-то общее, чтобы сохранить их отношения.
Скопировать
I'm sure you hear this all the time, but both Wedding and Arlo Takes a Bath changed my life.
It made me want to tell stories in the non-fiction mode. Thank you.
No, thank you for your films.
Уверен, вы постоянно это слышите в свой адрес, но и "Свадьба" и "Арло принимает ванну" изменили мою жизнь.
Вы вдохновили меня на документалистику.
Спасибо! Нет, вам спасибо за ваши фильмы.
Скопировать
So, what did you think of that book?
I prefer non-fiction, but I liked it.
You read the whole thing?
Так что ты думаешь о той книге?
Предпочитаю научно-популярную литературу, но мне понравилось.
Ты всю ее прочитала?
Скопировать
Why?
Because the book was the most beautiful science-fiction book.
It was the bible of science fiction for all the big devotees.
Почему?
Потому что книга была наиболее красивой научной фантастикой.
Это была библия научной фантастики для всех преданных читателей.
Скопировать
Not at all, no.
Because I read your book and it reads like fiction.
Well, that's what makes it such a good read.
Совсем нет.
Я читал вашу книгу, она напоминает фантастику.
Поэтому она так хорошо читается.
Скопировать
It's the secrets, t-the stress of having to lie all the time.
Well, if you're not careful, I mean, the line between fiction and nonfiction,
- it gets blurry.
Эти тайны, напряжение от постоянной лжи.
Если вы не будете осторожны, то линия между выдумкой и реальностью
- станет размытой. - Точно.
Скопировать
The truth bored her.
So it's like creative non-fiction with pseudonyms?
I don't know what that means, but sure.
Правда заставляла её скучать.
Значит это литературная журналистика с псевдонимами?
Не знаю, что это значит, но да.
Скопировать
Aldous Huxley, author of 'Brave New World', and brother of Julian Huxley, - gave a speech at Berkeley in 1962 shortly before his death.
He admitted that his bestselling book, 'Brave New World', written in 1932, - was based not on fiction
And here I would like briefly to compare the parable 'Brave New World' - with another parable which was put forth more recently in -
Брат Джулиана Хаксли, Олдос Хаксли, автор антиутопического романа "Прекрасный новый мир", в 1962-ом, незадолго до смерти выступил с речью в Беркли.
Он признал, что его бестселлер, написанный в 1932-ом, базировался не на вымысле, а на том, что элита планировала осуществить на самом деле.
И здесь я хотел бы сделать краткое сравнение притчи "Прекрасный новый мир" с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла "1984".
Скопировать
It is a bitch to find. Good luck.
I found it somewhere between fiction and non-fiction in the fantasy aisle.
It was kind of fun.
Удачи.
Я её нашел где-то между беллетристикой и документальной литературой. В отделе фэнтези.
Довольно весело.
Скопировать
Like you said,i'm a commodity now.
My book is number 14 on the nonfiction bestseller chart, right behind the founding fathers' diet.
So...
Как ты сказал, я теперь предмет потребления.
Моя книга стоит на 14-ом месте в списке бестселлеров нехудожественной литературы, сразу после "Диеты отцов-основателей".
Так что...
Скопировать
Too often it gets buried or misplaced or tucked away where no one can find it.
Okay, so, she works in non-fiction, she wears orthopedic shoes, and clearly, she is not a he.
Oh, would you just tell me your gossip already? You know you want to.
Слишком часто она зарыта, смещена, спрятана так, что и не найти.
Итак, она работает в отделе нехудожественной литературы, носит ортопедическую обувь и она - не мужик.
Выкладывай свои сплетни, ты же еле сдерживаешься.
Скопировать
Or you can pick up a few extra copies of the yellow pages from your local phone company.
Most non-armor-piercing bullets will only penetrate a phone book to a depth of an inch or two.
Behind a layer of steel, it's more like a quarter of an inch.
Или можно прикупить стопку справочников местной телефонной компании.
Обычная, не бронебойная пуля как правило пробивает такой справочник на дюйм-другой не более.
С учетом еще и металла кузова - вообще максимум четверть дюйма.
Скопировать
That wasn't...
"Non Fiction Writer Koichi Yagihashi"
Nicotine is just as poisonous as prussic acid.
Следы очень маленькие, размер тридцать пять с половиной.
Человек с ножницами... Был...
Ты только на полпути к цели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов non-fiction book (нонфикшен бук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-fiction book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонфикшен бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение