Перевод "non-fiction book" на русский
Произношение non-fiction book (нонфикшен бук) :
nˈɒnfˈɪkʃən bˈʊk
нонфикшен бук транскрипция – 32 результата перевода
Paul, since you brought her up, I have to ask you this or I'll be drummed out of the agents' union.
How would you feel about a non-fiction book about what went on in that house?
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror of my life just so we can make a few bucks.
Пол, раз уж ты заговорил о ней, я должна у тебя спросить, а не то меня выкинут с работы.
Что думаешь насчёт книги по реальным событиям? О том, что произошло в этом доме.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
Скопировать
Absolutely.
And you could bring my dad a cool non-fiction book.
- Sure.
Совершенно верно.
И ты мог бы принести моему папе классную научно-популярную книгу.
- Конечно.
Скопировать
Paul, since you brought her up, I have to ask you this or I'll be drummed out of the agents' union.
How would you feel about a non-fiction book about what went on in that house?
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror of my life just so we can make a few bucks.
Пол, раз уж ты заговорил о ней, я должна у тебя спросить, а не то меня выкинут с работы.
Что думаешь насчёт книги по реальным событиям? О том, что произошло в этом доме.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
Скопировать
Absolutely.
And you could bring my dad a cool non-fiction book.
- Sure.
Совершенно верно.
И ты мог бы принести моему папе классную научно-популярную книгу.
- Конечно.
Скопировать
Come here and smell this.
This is all non-fiction. There's not a dull book here, Gabriel.
We won't get much out of him.
Тут книг лет на 20 хватит.
И научные книги и какие-то журналы....
Он нам ничего не скажет.
Скопировать
Actually, it was my publisher's idea.
reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
Это идея моего издателя.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Скопировать
- Very, very mature.
- Yeah, you read every damn science fiction book I did.
And you're just not man enough to wear jewellery.
Тоже мне, взрослый.
Ты читал то же, что и я,..
...просто ты стесняешься носить украшения.
Скопировать
Try and use it in a sentence today.
, from now on... we're alternating Cindy Crawford's Aerobicize and Buns of Steel... and reading one non-school
My first book is Fit or Fat.
Попробуй сегодня использовать это слово.
Мы будем сочетать "Аэробику от Синди Кроуфорд" и "Стальные булки", плюс читать по одной книге в неделю.
Я начну с "Потей или толстей".
Скопировать
Well, an aspiring writer.
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
You were such a jock in high school.
Ну, начинающий писатель.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика.
Ты был таким бойким в школе.
Скопировать
- All right, get set for the story of my life.
- Fiction or nonfiction? - Eh
- Why don't you shut up?
Если хотите, я расскажу вам историю моей жизни.
Вымышленную или подлинную?
Почему бы вам не помолчать?
Скопировать
Nathaniel saved Isabel on the sailboat.
It's a book. It's fiction.
He saved her for the first time.
Вот и я сама. - Натаниэль спас Изабель на лодке--
- Этo же книга.
Выдумка.
Скопировать
Is it the creature described by Richard Shaver in the fantasy book he wrote in the 20s?
It was a book of fiction.
Until the book turned out to be a prophesy.
Это те создания о которых писал Ричард Шэйвер в своем фентези романе?
Это всего лишь выдумка.
До тех пор пока книга не стала пророчеством.
Скопировать
You actually have a gift to portray the details of a life lived.
I think non-fiction may end up being your Métier.
It's why I want you to work with Burr.
У тебя дар - описывать жизнь в деталях.
Думаю, публицистика поможет тебе раскрыться.
Потому-то я и хочу, чтобы ты поработала с Бёрром.
Скопировать
Aldous Huxley, author of 'Brave New World', and brother of Julian Huxley, - gave a speech at Berkeley in 1962 shortly before his death.
He admitted that his bestselling book, 'Brave New World', written in 1932, - was based not on fiction
And here I would like briefly to compare the parable 'Brave New World' - with another parable which was put forth more recently in -
Брат Джулиана Хаксли, Олдос Хаксли, автор антиутопического романа "Прекрасный новый мир", в 1962-ом, незадолго до смерти выступил с речью в Беркли.
Он признал, что его бестселлер, написанный в 1932-ом, базировался не на вымысле, а на том, что элита планировала осуществить на самом деле.
И здесь я хотел бы сделать краткое сравнение притчи "Прекрасный новый мир" с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла "1984".
Скопировать
Some of us just go one god further.
In the next program, how faith acts like a virus that strikes the young, and how the good book, which
The human heart is a giant muscle squeezing our contracting over 60 times each minute.
Некоторые из нас всего лишь прошли на одного Бога дальше.
В следующей программе вы увидите как вера действует как вирус поражающий юность, и как добрая книга, моральным нравоучениям которой люди следуют, на самом деле открывает Бога который без сомнений является самым мстительным литературным персонажем.
Человеческое сердце — это огромная мышца, оно сокращается около 60 раз, каждую минуту,
Скопировать
That wasn't...
"Non Fiction Writer Koichi Yagihashi"
Nicotine is just as poisonous as prussic acid.
Следы очень маленькие, размер тридцать пять с половиной.
Человек с ножницами... Был...
Ты только на полпути к цели.
Скопировать
Do you realize how many felonies we've committed?
I'm publishing the book as fiction.
Then why are you here?
Ты представляешь, сколько преступлений мы совершили?
Я опубликую книгу, как вымысел.
Тогда почему ты здесь?
Скопировать
Oh, well you should see what I read on the plane.
FBI is non-fiction work.
I need you to keep it that way.
Да вы еще не видели, что мне приходится читать в самолете.
Работа в Бюро с фантастикой не связана.
Лучше бы вам помнить об этом.
Скопировать
Well, it shouldn't take so long, I mean, because writing these reviews has shown me I still got my chops.
So now I'm thinking, you know, it might even be in journalism or even, you know, fiction or nonfiction
You're a great writer.
Ну, это не должно занять слишком много времен, потому что написание этих ревю показало мне, что у меня все еще есть запал.
И теперь я думаю, что это может быть журнализм или даже художественная или научная литература.
Да что угодно.
Скопировать
Um...
When I got promoted as River Rock's editorial director of non-fiction...
Brent threw a little "yay j" shindig my first day on the job.
.
Когда меня повысили до главного редактора отдела документальной литературы в Ривер Рок...
Брент устроил небольшую "ура"-вечеринку в мой первый день на этой должности.
Скопировать
You know what? That's really nice to hear.
So we have a position opening up for the Vice-President of our non-fiction department.
And...
Знаешь, это очень приятно слышать.
Мы открываем вакансию Вице-президента для нашего научно-популярного отдела.
И...
Скопировать
All the facts are still true, I just embellished a- but you knew that we were selling this as your autobiography.
A work of non-fiction, which clearly it isn't.
Maybe it still can be.
Однако все факты подлинные, я просто приукрасил, но ты знал, что мы продаем это как твою автобиографию.
Документальную литературу, которой она, безусловно, не является.
Все еще может ею стать.
Скопировать
I'm sorry?
Gina's book, Her critically acclaimed Deeply deluded work of fiction.
I told you that's her big theory...
Простите?
Книжку Джины - ее, обласканный критиками, вымысел, полный заблуждений.
Я вам говорил - это ее главная теория...
Скопировать
Too often it gets buried or misplaced or tucked away where no one can find it.
Okay, so, she works in non-fiction, she wears orthopedic shoes, and clearly, she is not a he.
Oh, would you just tell me your gossip already? You know you want to.
Слишком часто она зарыта, смещена, спрятана так, что и не найти.
Итак, она работает в отделе нехудожественной литературы, носит ортопедическую обувь и она - не мужик.
Выкладывай свои сплетни, ты же еле сдерживаешься.
Скопировать
It is a bitch to find. Good luck.
I found it somewhere between fiction and non-fiction in the fantasy aisle.
It was kind of fun.
Удачи.
Я её нашел где-то между беллетристикой и документальной литературой. В отделе фэнтези.
Довольно весело.
Скопировать
Or you can pick up a few extra copies of the yellow pages from your local phone company.
Most non-armor-piercing bullets will only penetrate a phone book to a depth of an inch or two.
Behind a layer of steel, it's more like a quarter of an inch.
Или можно прикупить стопку справочников местной телефонной компании.
Обычная, не бронебойная пуля как правило пробивает такой справочник на дюйм-другой не более.
С учетом еще и металла кузова - вообще максимум четверть дюйма.
Скопировать
Oh, no, it's not about the fight, Sam.
You know this assignment was non-fiction, right?
Yes, Mr. Wyatt.
Нет, речь не о драке, Сэм.
Ты ведь знаешь, что сочинение не должно было быть выдумкой, правильно?
Да, мистер Уайет.
Скопировать
So, there's this part in my book... where the main character meets a high-cIass hooker.
Is this fiction, or nonfiction?
It's still kind of working itself out.
У меня в книге есть одна глава где главная героиня знакомится с дорогой проституткой.
- Погоди, это выдумка или нет?
- Посмотрим, что выйдет.
Скопировать
A little bit.
That the title is Vice-President of non-fiction.
And you'll be reporting to Melanda.
Немного.
О том, что она называется вице-президент отдела документальной литературы.
И ты будешь отчитываться Меланде.
Скопировать
Like you said,i'm a commodity now.
My book is number 14 on the nonfiction bestseller chart, right behind the founding fathers' diet.
So...
Как ты сказал, я теперь предмет потребления.
Моя книга стоит на 14-ом месте в списке бестселлеров нехудожественной литературы, сразу после "Диеты отцов-основателей".
Так что...
Скопировать
I'm at a loss here, ladies. I'm afraid I don't know exactly what Miss Novak's book is about.
Miss Novak's book is a serious work of nonfiction entitled-- Vikki, excuse me, it's right behind you.
It's a serious work of nonfiction entitled Down With Love.
мисс Новак.
освeщающая... чашечку кофе.
названная "К чёрту любовь". Здесь пусто.
Скопировать
They won't let me get a pitcher if I'm alone so I was wondering if I could say that I'm drinking with you?
Fiction or non?
Fiction.
Они не позволят мне взять целый графин, если я скажу, что один здесь, поэтому могу я сказать, что пью здесь с Вами?
Правда или вымысел?
Вымысел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов non-fiction book (нонфикшен бук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-fiction book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонфикшен бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
