Перевод "Well life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well life (yэл лайф) :
wˈɛl lˈaɪf

yэл лайф транскрипция – 30 результатов перевода

But what's its purpose?
Well, life is supposed to have begun on your planet in the sea, mm?
Primeval soup someone once called it.
Но каково их назначение?
Ну, жизнь, как предполагается, началась на вашей планете в море, мм?
Однажды назвали первобытным супом.
Скопировать
- We are not married.
If a woman is loved and treated well life can be quite simple.
But, if necessary, she is just as capable of living like a man.
Мы ведь не женаты.
Если женщину любить и хорошо к ней относиться, жизнь может быть вполне терпимой.
Но при необходимости она вполне может жить как мужчина.
Скопировать
We're facing a major interstellar war and you're thinking about darts?
Well, life must go on.
Besides, I have a feeling things are going to turn out for the best.
Мы на пороге межзвездной войны, а ты думаешь о дартсе?
Жизнь продолжается.
К тому же у меня предчувствие, что всё будет хорошо.
Скопировать
I know you're all upset, especially Bender.
Well, life goes on.
Except for you!
Я знаю, вы все очень расстроены, особенно Бендер.
Что-ж, жизнь продолжается.
Но не для тебя!
Скопировать
But while I was helping who was building a house, that bitch cheated on me with another.
Well, life is like that.
Great wine!
Но пока я помогал своему брату строить дом, та сука изменила мне с другим.
Ну, такова жизнь.
Прекрасное вино!
Скопировать
Worse than the chicken at Tresky's.
Oh, well, life must go on.
The last traces of the shimmering dusk are setting behind the quickly darkening evening and it's only noon.
Хуже, чем курица у Трески.
Ну, что же, жизнь должна продолжаться.
Последние следы мерцающих сумерек изчезают в быстро темнеющем вечере, и это только полдень.
Скопировать
- I always think of you as Kovach.
Well, life hasn't been so bad for you.
But I see what you mean.
- Я помню тебя как Ковач.
Что ж, жизнь неплохо обошлась с тобой.
Но я тебя поняла.
Скопировать
- l always eat out.
Well, life isn't always what one likes.
- ls it?
У меня нет кухни... Я всегда ем в кафе.
Вам это нравится? В жизни не всегда приходится делать только то, что нравится,..
не правда ли?
Скопировать
Angharad.
- You know your Bible too well, life too little.
- I know Meillyn Lewis is no worse than I am.
Анхарад!
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
Я знаю, что Мэйлин Льюис не хуже меня.
Скопировать
Five minutes.
Well, life all comes down to a few moments.
This is one of 'em.
5 минут.
Иногда, один шанс может изменить жизнь.
Это один из них.
Скопировать
Man. A lot's changed. You've changed.
Yeah, well, life happens.
So are you happy?
Старик... многое изменилось.
Да, ну, жизнь случается.
Ну а ты счастлив?
Скопировать
I just always felt like my life was wrong.
Well, life is what you make it.
You know, for better or worse.
Я всегда чувствовал, что в моей жизни что-то не так.
Ну, жизнь такая, какой мы ее делаем.
Знаете, что бы ни случилось.
Скопировать
And what kind of life is that?
Well, life here is not entirely without its pleasures.
The telemetry was not entirely gibberish.
И на что похожа эта жизнь?
Ну, жизнь здесь не совсем лишена удовольствий.
Телеметрия не была полностью мусором.
Скопировать
Your life is in danger!
Well, life is always dangerous.
That's the thrill of it.
¬аша жизнь в опасности!
Ќу, жизнь сама по себе опасна.
¬ этом заключаетс€ еЄ прелесть.
Скопировать
- Mrs. Kim, I know Lane would really like you to be at the shower.
Well, life is full of disappointments.
You can show yourself out.
Я должна работать.
Миссис Ким ,я знаю, что Лейн очень хотела бы чтобы вы пришли на прием.
Что ж, жизнь полна разочарований.
Скопировать
So happy and relaxed.
Well, life is good.
New Christine is takin really good care of me.
Счастлив, расслаблен, спокоен.
Жизнь прекрасна.
Новая Кристин очень хорошо обо мне заботится.
Скопировать
That's not fair.
Well, life isn't fair so don't fucking cry about it.
- I don't cry.
Это несправедливо.
Жизнь вообще несправедлива, так что не ной.
- Я не ною.
Скопировать
-There is no future anymore.
Well, life.
And now I know exactly what will happen next.
Не стало будущего.
Раньше, в детстве впереди всегда было что-то яркое, неизвестное... ну, жизнь.
А щас я точно знаю, что будет потом.
Скопировать
The constant thought of others.
Well... life does seem to flow more easily.
My own words coming back to me.
Постоянно думай о других.
Если мы забываем о самих себе, о наших эгоистичных запросах, наших заботах и неуверенности... ну... жизнь и правда кажется легче.
Мои же слова ко мне и вернулись.
Скопировать
I need to go out and get a job.
Well, life is full of ups and downs.
Like, I don't really know what to say.
Ничего не поделаешь, придётся искать работу.
Ну... жизнь - это взлёты и падения.
Даже не знаю, что сказать.
Скопировать
It calmed me.
Well, life is long.
Yeah.
Это меня успокаивало.
Ну, жизнь длинная.
- Да - Ждешь кого-то?
Скопировать
- Yeah, tough guy-- folded like a little bitch.
- Yeah, well, life without parole looked pretty sweet
When he heard the feds wanted to fry him.
- Да, крепкий парень - сломают как маленькую суку.
Пожизненное, без права досрочного освобождения. По-моему, очень мило.
когда он услышал, что федералы хотели поджарить его.
Скопировать
- Yeah, for maybe five minutes.
Well, life is just a succession of five minuteses.
Oh, great.
- Да - на пять минут.
Жизнь - это удача в пяти минутах.
Так хорошо.
Скопировать
You're weaker than I thought.
Yeah, well, life hasn't exactly been a walk in the park lately.
Oh, poor, poor, pitiful you.
Ты слабее, чем я думал.
Да уж, моя жизнь последнее время, была явно не сахар..
Бедная, бедная девочка.
Скопировать
Yeah!
Well, life is ... Also the art of compromising.
Your Highness, how do you want it chopped?
- Да!
Жизнь - это также искусство компромисса.
Ваше высочество, как вы хотите, чтобы его отрубили?
Скопировать
What do I do now?
Well, life isn't easy for anybody whether you're normal or super, but you're still Clark Kent.
And you were raised a certain way and that's never gonna change.
И что мне теперь делать?
Ну, жизнь ни у кого не легка хоть ты нормальный, хоть супер. Но ты все ещё Кларк Кент.
Ты вырос определенным человеком, и это не меняется.
Скопировать
Any more chapters to that story?
Well, life twisted and turned unexpectedly.
He went his way, I went mine.
Новые главы к той истории?
Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно.
Он пошел своим путём, я пошла своим.
Скопировать
How you eat, how you live, how you treat other people.
And he believed that, um, if you practice these things, well, life will be better.
Not only for you, but for everyone else.
Есть правила, как есть, как жить, как относиться к другим людьми.
И он верил, что, если следовать этим правилам, жизнь станет лучше.
Не только для тебя самого -для всех.
Скопировать
Okay, now you're just being ridiculous.
Well, life is ridiculous, Lily!
People get run over by buses and hit in the nuts by skateboards, bitten by babies.
Ладно, это уже просто смешно.
Да жизнь вообще смешна, Лили.
Люди попадают под автобусы, получают скейтбордом по шарикам, их кусают младенцы.
Скопировать
Sweetheart, are you sick?
I hope so, because if this is well, life isn't worth living.
Sugar pie, you are burning up. We've got to get you to bed.
Милый, ты заболел?
Надеюсь, ведь если это норма, тогда вообще не стоит жить. О, сладенький, ты весь горишь.
- Тебя надо уложить в постельку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well life (yэл лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение