Перевод "рентгеновские лучи" на английский

Русский
English
0 / 30
лучиbeam ray shine brightly be radiant
Произношение рентгеновские лучи

рентгеновские лучи – 30 результатов перевода

Я взял некоторые бумаги, я признаю это, но они не несут никакой угрозы безопасности.
В них сведения о рентгеновских лучах, скоростной фотосъемке. Это мои личные исследования.
Я подумал, что смогу получить патент на эти разработки.
Look, there's been a mix-up. I took some papers, I admit that, but they pose no threat to security.
They involve x-rays, high-speed photography.
It was my own research. I thought I could license the findings.
Скопировать
Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель.
Или рентгеновские лучи.
Или радио свет.
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered
Or X-ray light.
Or radio light.
Скопировать
Трещина окрасилась.
Почему она появилась в рентгеновских лучах?
Это свинец, единственное вещество которое проявляется как это на рентгеновском снимке.
The staining on the fracturing.
Why would it show up on an X-ray?
That's the only substance that appears like this on an X-ray.
Скопировать
— Он мог бы видеть гораздо больше...
Рентгеновские лучи.
Сейчас у нас есть инстаграмный глаз, он может представить всё в сепии или в старомодном стиле.
- He could have seen so much...
- How could they have shown that to us?
- X-rays. Now we have the Instagram eye and he could make it all sepia and old-fashioned. LAUGHTER
Скопировать
Люди которые слышат голоса в голове приписывают их внешним источникам.
Радиоволны, рентгеновские лучи, максимально низкая частота излучения... для стрелка, все эти версии одинаковы
Если доктор Пирс прав, снайпер тот кто имел доступ к машине.
People who hear voices in their heads want to ascribe them to outside sources.
Radio waves, X-Ray beams, extreme low frequency radiation... to the shooter, they're versions of the same thing... unseen waves penetrating his brain.
If Dr. Pierce is right, the sniper is someone who would have had past contact with the machine.
Скопировать
Прекрасного уик-энда.
Да, и... пожалуйста, не забывай про рентгеновские лучи.
- Доктор Джеффрис.
Have a lovely weekend.
Oh, and, er...please, don't forget the X-rays.
- Dr. Jeffreys. - Good morning.
Скопировать
Отсутствие рентгеновского излучения.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
The absence of x-ray emissions.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
So you decided you would like a closer look.
Скопировать
У этой яркой звезды есть массивная невидимая пара.
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
This bright star has a massive, unseen companion.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
Скопировать
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
Считай, что тебе повезло.
This began after we experimented with X-rays.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
This woman is only part of your past.
Скопировать
Наука движется вперёд!
Знаете, рентгеновские лучи совершенно безопасны.
Такими они были всегда.
Science takes over!
X-rays are quite worthless.
They always have been.
Скопировать
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион
в обычном свете эти более холодные и темные участки - это солнечные пятна.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar corona.
In ordinary visible light, these cooler, darker regions are the sunspots.
Скопировать
Траектории этих протуберанцев определяются магнитным полем Солнца.
Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
These prominences are guided into paths determined by the sun's magnetic field.
The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space.
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen into helium every second.
Скопировать
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя
И поэтому ты перепрограммировал навигационные компьютеры, нас не предупредив.
So you decided you would like a closer look.
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated.
So without telling us, you reprogrammed the navigation computers.
Скопировать
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Скопировать
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру
Материя диска медленно исчезает в черной дыре.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Скопировать
Он вполне реален, но чтобы его увидеть, нужна специальная аппаратура.
За ультрафиолетом следуют рентгеновские лучи, а за ними - гамма-лучи.
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
It's just as real, but you need instruments to detect it.
Beyond the ultraviolet are the x-rays and then the gamma rays.
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Скопировать
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских
Kersek, я хочу пистолет.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
Now, if you will excuse us, my client is due back at the hospital for the results of his numerous x-rays.
Kersek, I want a gun.
Скопировать
Это освежает
Мы снимем полотно в рентгеновских лучах, участок за участком
Боже, это новая работа, так?
It's a breeze.
We X-ray the painting section by section.
My God, this is new work, isn't it?
Скопировать
Доверься мне. Попробуй взглянуть на мир моими глазами.
Я сканирую человека, как рентгеновский луч.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Try and see what I see, how my mind works.
The flash when I look into someone's head like a fucking X-ray.
I looked through the walls.
Скопировать
- Раскладываю свое порно в алфавитном порядке.
От "Муравьед и человек - гид для любовников до "Рентгеновские лучи любви".
так что выметайся.
- Arranging my porn into alphabetical order.
From "Aardvarks and Men - a Lover's Guide" right through to "X-Rays of Love".
Now you're annoying me, so go out.
Скопировать
Я просто положу их вместе с кое-какими судебными документами.
Они выглядят как бумага под рентгеновскими лучами.
Из-за дела Flyrock, у нас удвоили безопасность.
I'll just put it in with some court documents.
It's gonna look like paper on the X-ray.
That Flyrock case you're on, they've doubled security.
Скопировать
Ох, ох, ох.
Очки мануальщика с рентгеновскими лучами
Современное оборудование.
Oh, uh, uh...
Chiropractic X-ray glasses.
Cutting-edge stuff.
Скопировать
Посмотрите на его глаза.
Это сделали рентгеновские лучи.
Выглядит так, будто есть какое-то образование в его печени, но проводящий металлический штырь в его рёбрах блокирует его.
Look at his eyes.
Sclerae turned yellow.
Did X-rays. Looks like there's a mass in his liver, but the conductive metal rod in his ribs is blocking it.
Скопировать
Ваши очки, к примеру, делают вас похожей на Платона.
предложить вам возможность увидеть спектр, ранее недоступный невооруженному глазу... инфракрасные и рентгеновские
Заинтересованы?
Your glasses, for example, make you somewhat, um, platonic.
But within the very near future, I'll be able to offer you the ability to see into a spectrum never before seen by the naked eye... infrared, x-rays, ultraviolet.
Are you interested?
Скопировать
Вот что убедило нас.
Мы запустили рентгеновские лучи.
Нет.
That's what convinced us.
We ran the X-ray.
No.
Скопировать
Да, понимаю.
Вуаля, и рентгеновские лучи ее обнаружили.
Лучи выявили только ее существование, но не что именно.
Yes, I know.
The Tibedaux X-rayed it and found it.
The X-ray only verified its existence, not what was on it.
Скопировать
Если не скажешь, то мне придётся выяснить самому, так ведь?
Рентгеновские лучи навредят жизни, растущей в ней.
Ну я всё же рискну.
If you're not going to tell me, then I'll just have to find out for myself, won't I?
X rays will harm the life growing inside of her.
That's a chance I'm willing to take.
Скопировать
Есть свет, который мы можем видеть, но есть и свет, который мы не можем видеть.
Например, ультрафиолетовые, инфракрасные, рентгеновские лучи.
Если мы не видим это, как мы должны его найти?
There's light we can see, but there's light we can't see.
Like ultraviolet, infra-red, X-rays.
If we can't see it, how are we supposed to find it?
Скопировать
И это только начало.
видимый спектр - это лишь одна октава фортепиано, тогда чтобы представить весь спектр от гамма-лучей и рентгеновских
Все дальше... и дальше, прямо до самого Солнца - на 150 миллионов километров.
And that is just a beginning.
If our visible spectrum is just one octave on this piano, then to represent the entire spectrum from gamma rays to X-rays and right through to radio waves, you'd need the keyboard to extend... And extend... And extend...
Still going... Still going, right out as far as the sun 93 million miles away.
Скопировать
И рентгеновские телескопы показывают то, что мы никогда не сумели бы увидеть невооруженным глазом - внешнюю солнечную атмосферу, кольцо раскаленных газов, даже более горячих, чем само Солнце.
Именно эти рентгеновские лучи, вернувшись на Землю, преобразуют наш видимый мир, позволяя нам увидеть
Идея использования рентгеновских лучей основана на весьма простом свойстве света.
And X-ray telescopes reveal what we could never see with the naked eye, the sun's outer atmosphere, a ring of glowing gases hotter than the sun itself.
Back down on Earth, it's X-rays that have transformed our visible world, letting us see it in a completely new way.
The idea of using X-rays comes from a very simple property of light.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рентгеновские лучи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рентгеновские лучи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение