Перевод "долгое время" на английский

Русский
English
0 / 30
долгоеa long time debt long of long duration duty
времяtense time times
Произношение долгое время

долгое время – 30 результатов перевода

Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
What evidence do you have against Mr. Jones?
My assistant here has kept Mr. Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Скопировать
- Как долго вы были с нами, номер 12? - Я?
Довольно долгое время, сэр.
Но, очевидно, недостаточно долго.
- How long have you been with us?
- Quite a long time, sir.
But obviously not long enough.
Скопировать
Проблемы. Я заметил.
Во-первых, она не виделась с вами долгое время.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
I see.
Problems. Yes, I've noticed.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Скопировать
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки.
Мы дружили долгое время, Эрни.
Давай продолжим и дальше.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
We've been friends for a Iong time, Ernie.
Let's keep it that way.
Скопировать
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть далеко не многим воинам.
они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие
Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
I am ashamed to admit that even in this house known for martial valor since our ancestor Naomasa's day, the resolve you've shown is seen but rarely.
So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds,
I've ordered all retainers of this household to attend.
Скопировать
- Ты живешь неподалеку?
Да, но долгое время отсутствовал. 7 лет.
Сегодня вечером только вернулся.
You live nearby?
Yes. But I was away for a long time: 7 years
I'm going back tonight.
Скопировать
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Они уже долгое время не прикасались к животным.
Для них не сложно доставить удовольствие, но не так уж много людей, кто им поможет.
It's the first time... these deaf-blind visit a zoo.
They haven't touched an animal for a long time.
It isn't hard to give them pleasure... but there aren't many people who will help.
Скопировать
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
Скопировать
Я не знал что она была закрыта.
Да, она закрыта уже долгое время, со времён смерти Генерала.
Эта долина мертва и пуста.
I didn't know it was closed.
Yep, it's been closed for a long time, apparently since the General's death.
This valley is dead and empty.
Скопировать
Это был хороший план, и мы пошли, чтобы застать их врасплох.
Но, к несчастью, они молчали долгое время, и мы не знали что делать.
Эрик!
I thought it was a great idea and we approached in order to surprise them after the discharge.
But things didn't happen like that we were quiet for a long time... -... we didn't know what to do. -Alan!
Erick!
Скопировать
Говорите скорей.
Я уже вам сказала, что сидела в машине долгое время, не в силах на что-нибудь решиться...
А когда я немного пришла в себя, я почувствовала, что мне необходимо с кем-то поделиться...
When was this?
Tell me.
I told you I sat in my car for some time not able to do anything...
Скопировать
Знаешь, когда ты мне это сообщила, я в обморок упал.
Долгое время я воображал себя фаллическим символом.
Она будет со мной, думал я, потому что я обладатель волшебного зума с дополнительным холодным стартом.
You know, when you told me that, I was knocked out.
For days I was thinking I was some sort of phallic symbol.
She will stick with me, I thought, because I've got a magic super zoom with added cold start.
Скопировать
- Брось.
Мы друзья уже долгое время.
Я никогда не просил друга сделать что-то, чего он правда не мог сделать, я знал, что он не смог бы это сделать.
- Screw.
We've been friends a long time now.
I never asked a friend yet to do somethin' he really couldn't do... I knew he couldn't do it.
Скопировать
Они боялись силы нашего оружия, они считали нас демонами или небесной силой, что пришла на землю, чтобы уничтожить их, и они не посмеют вернуться.
Мы жили в ожидании долгое время.
Горизонт, представлявшийся раньше источником надежды на спасение, теперь мог принести беду, и заставлял всматриваться, ожидая каноэ людоедов.
But I also thought they were afraid about the power of our weapons and they were convinced that we are demons or heaven forces that come to earth to destroy them and they didn't dare to come.
We lived anguished for a long time...
We scrutinized the horizon, it represented before a source of hope and survivor and now I see it with fear waiting to look cannibals' canoes.
Скопировать
"Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина.
Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии
Согласно ей, мы получаем знания посредством просвещения разума.
"Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's.
Both the term and the outlook survived for a long time, the whole of medieval philosophy.
According to it, we gain knowledge through enlightenment of the mind.
Скопировать
Мать всё стучала... бах-бах-бах... я выломаю дверь...!
Мы пробыли там долгое время.
Это был взрыв...
The mother kept pounding on the door.
We stayed in there f or quite a while.
It was a blast.
Скопировать
Когда ты ушёл, я подумала, что это из-за неё.
Я относилась к ней плохо очень долгое время.
- Ты говорила ей, что я здесь?
When you left, I thought it was because of her.
I treated her badly for a long time.
- D'you tell her I was here?
Скопировать
А, теннис, да.
Я не играл долгое время, мне нужно потренироваться.
Может быть, лучше покатаемся на лодке?
Ah, tennis, yes.
I played a long time ago, I would have to get fit.
Would you rather go on a boat trip?
Скопировать
Всё строиться на процентной системе.
Понимаете ли, я долгое время при делах.
Я начал в 1894, с братьями Валабрес.
Always by the percentage system
You know, I have been in business a long time
I started in '94 with the Valabres brothers.
Скопировать
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be called once again.
Скопировать
Ты первое...
Первое, что мне понравилось за долгое время.
Первый человек, с которым я в силах быть рядом.
You're the first...
You're the first thing for so long that I've liked.
The first person I could stand to be with.
Скопировать
А теперь слушайте меня.
Я вами всеми уже долгое время сыт по горло.
Я видел, как вы росли, и больше я этого видеть не хочу потому что чем больше вы растёте, тем хуже становитесь.
Now you listen to me.
I've had a bellyful of all of you for a long time.
I've seen you grow up and I don't wanna see anymore because the more you grow, the worse you get.
Скопировать
- Да...
- Но здесь не стоит ничего думать - он во Франции уже долгое время.
- Бесспорно.
He's away.
Perhaps you chaps could help us there? He's in France, somewhere.
Should be here with his mother.
Скопировать
Что дала "Весна" своим героям?
Думаю, что очень на долгое время
НЭКОЭ ЧУВСТВО добросовестности ИЛИ ОбЯЗЗННОСТИ быть такой, какой тебя хотят видеть другие.
What did "Spring" give to its characters?
I would say that for a long time
it gave us a certain sense of responsibility to be the person others wanted you to be.
Скопировать
"Я не могу продолжать жить с тобой.
долгое время гнал эту мысль от себя, потому что я люблю тебя."
"Я не могу и не стану дальше с тобой жить.
"I can't live with you anymore.
"I've tried to deny it for a long time, because I love you."
"I cannot and will not live with you anymore.
Скопировать
Пойдёмте, составите мне компанию.
У каждого человека есть своя маска которую он носит долгое время.
Некоторые носят такие маски всю свою жизнь а другие используют кучу масок.
Come and keep me company.
Every man has his own mask which he has carved for a long time.
Some wear the same masks all their lives. Mothers use a variety of masks.
Скопировать
Мы обитатели одной из планет Вселенной, расположенной рядом с вашей планетой.
Мы долгое время наблюдали за вами, а теперь решили прибыть сюда сами.
Нашей главной целью является уничтожение всего человечества.
We live in a universe far from Earth.
We've marked Earth for a long time and we have now raided it.
Our plan is to wipe out all of mankind.
Скопировать
Мэри, не надо со мной шутить, хорошо?
Я на этой работе уже очень долгое время.
Пока идёт аудит, люди всегда готовы встретиться со мной.
Uh, Phyllis, I have some coffee in the kitchen.
Would you like some? - No.
I had a cup downstairs. - You're fired.
Скопировать
Она оставила его умирать.
Долгое время она не хотела говорить мне, что он кормил вшей.
О, Бог, не ведущий нас...
She let him die.
For a long time she didn't want to tell me he was feeding lice.
Oh God, who does not lead us...
Скопировать
- вы искали его?
- Долгое время.
- Моете показать нам, где это случилось?
Did you look for him?
A long time.
Could you show us where it happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов долгое время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы долгое время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение