Перевод "Композитор" на английский

Русский
English
0 / 30
Композиторcomposer
Произношение Композитор

Композитор – 30 результатов перевода

Автор сценария Фукада Ясуши
Композитор Хаттори Такаюки
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Written by Yasushi Fukuda
Music by Takayuki Hattori
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Скопировать
Несколько композиторов из Москвы поддержали мою идею создать симпозиум по горловому пению.
Они помогли мне раздобыть денег и вместе мы начали искать народных композиторов в Кызыле.
Если люди хорошо относятся друг к другу - все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех.
A few composers in Moscow supported my bid to create a throatsinging symposium.
They helped me get money from Moscow togetherwebeganseekingout traditional composers in Kyzyl.
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody.
Скопировать
Я знал, что вы друзья.
А что касается композитора... Хироши Мацушо...
Нет, не то...
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
As for the composer, Hiroshi Matsucho...
No, that's not it.
Скопировать
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Эгно Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
The operator Gerald Shirley
Composer Egno Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Скопировать
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Игон Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
The operator Gerald Shirley
Composer Higonnet Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Скопировать
Или вы сидите и восторгаетесь:
, чудестная мелодия нашего великого композитора!"
Джефа-херь-на-уме"
Or do you sit there saying,
"Oh, the wonderful tunes of our great composer...
"Jeff Crap-in-the-head."
Скопировать
Кроме чего?
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
Надеюсь, эта музыка захватит вас также как и меня.
If they lift too far...
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Tonight I bring you a new song from a new composer, Mr. Johann Strauss
Скопировать
Когда Вы последний раз пели "Норму", мне казалось, что в зале только вы,
Все мои знакомые композиторы были плешивыми толстяками.
Не знаю, суждено ли мне стать настоящим композитором, но...
And we're alone together?
Last time you sang ... you're the only one there... you and I... and the greatest voice in the world
The only composer I ever knew was fat little man with bald head
Скопировать
Я слышал, гонорар музыканта десять гульденов.
Не оскорбляй моего композитора, его музыка восхитительна.
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
Thank you
The usual fee for musician I believe is 10 golden
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Скопировать
Операторы: МАСАО САИТО ЮХАРУ АЦУТА
Композитор СЭНДЗИ ИТО
Художник МИНОРУ ИСАКА
Cinematography by Masao Saito and Yuharu Atsuta
Music by Senji Ito
Production design by Minoru Esaka
Скопировать
Только что вы тоже вернулись.
Поймите меня верно, господин композитор:
я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
You came back just now.
To prevent any misunderstandings,
I came back because I had forgotten my handbag.
Скопировать
Впрочем, умному человеку довольно и намека.
- Композитор. - Композитор?
Если издает не Хоффбауэр, значит это не музыка, господин...
As far as Carla Donner is concerned... Yes?
Come home with the... well, you know aware to the wife's suspicion...
Who are you... ? I'm a composer Composer?
Скопировать
Все люди искусства - сумасшедшие.
А я - композитор.
Это вас не оправдывает. - Выслушайте меня.
All artists are mad.I'm a composer.
That's no excuse.
You don't know the details.
Скопировать
Операторы: МАСАО САИТО ЮХАРУ АЦУТА
Композитор СЭНДЗИ ИТО
Художник МИНОРУ ИСАКА
Cinematography by Masao Saito and Yuharu Atsuta
Music by Senji Ito
Production design by Minoru Esaka
Скопировать
- Хочу попасть в музыкальный бизнес.
Как певица и композитор.
- Не может быть!
I'm hoping someday to break into the music business.
- As a singer-songwriter.
- No way!
Скопировать
Они всегда смотрели на нас свысока, и ты это знаешь.
Саша, известный композитор...
Наталья, интеллигентка-библиотекарша...
They always looked down on us.
Sascha, the music composer...
Natalya, the well-read librarian...
Скопировать
Оператор Казухиро Сузуки
Композитор Хикару Исикава
Звукорежиссер Акира Фукада
Cinematographer Kazuhiro SUZUKI
Music Producer Hikaru ISHIKAWA
Sound Akira FUKADA
Скопировать
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Несколько композиторов из Москвы поддержали мою идею создать симпозиум по горловому пению.
Они помогли мне раздобыть денег и вместе мы начали искать народных композиторов в Кызыле.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
A few composers in Moscow supported my bid to create a throatsinging symposium.
They helped me get money from Moscow togetherwebeganseekingout traditional composers in Kyzyl.
Скопировать
Я был на концерте Гершвина в его исполнении.
[Джордж Гершвин - композитор]
Вы хотите поведать мне историю своей жизни?
Oscar Levant.
I heard him play a Gershwin concert once.
He was just great.
Скопировать
Первым на сигнал бедствия откликнулось полицейское судно, которое спасло 7 человек, ни один из которых не пострадал.
Жена известного композитора, скончавшегося в прошлом году,
Жюли Виньон.
A police boat, responding to the S.O.S... retrieved seven passengers. All are reported unharmed.
The widow of a French composer who died last year...
Julie Vignon.
Скопировать
Мистер и миссис Фредерик Делауэр!
представить живую легенду музыки, многократного лауреата Оскара, Грэмми, Тони и Эми, замечательного композитора
Mистер Марвин Хэмлиш.
Mr. and Mrs. Frederick DeLauer.
And now, I want to introduce a true musical legend who will perform some of his Oscar, Grammy, Tony, and Emmy award-winning songs,
Mr. Marvin Hamlisch.
Скопировать
В газетах часто пишут о тех о ком никто никогда не слышал.
Военные, путешественники, художники, композиторы писатели.
Можно выдумывать новых людей.
Half the people in the papers one's never heard of, anyway.
Soldiers and explorers and painters and composers and authors
Why not invent some new ones?
Скопировать
Грим Костюмы
Руководитель продукции Композитор
Сценическое оформление Съёмки
make up artists costume designers
executive producer music by
production designer directors of photography
Скопировать
Следующий номер:
Мелвина Уолтерс исполнит арию Джульетты, композитор Гуно.
Спасибо.
Next, Melvina Walters will sing...
Juliet's Waltz, by Guno.
Hi, thanks.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Композитор
Мы воюем не с призраками.
Thank you, Sir.
It's out of respect for him that I just assume you didn't do this.
We're not here to chase ghosts.
Скопировать
Да делай что хочешь. Тоже мне, нашлась мамочка.
Композитор - Теодор Шапиро. - Придуркозоид.
- Пока.
Do whatever you want. lt's not like she needs a play-by-play.
-Freakazoid.
-See you.
Скопировать
Дорогая.
Я только что звонил Джорджу Адамсу и сказал ему, чтобы он нашёл себе нового композитора.
- Дорогой.
Sweetheart.
I just put a call through to George Adams and told him to find a new songwriter.
- Darling.
Скопировать
- Привет, Джордж, а ты что здесь делаешь?
Мне надо выяснить, что происходит с этим чёртовым композитором.
Ты имеешь в виду Эллиота?
- Hello, George, what are you doing here?
Hello, Cugie, I'm here to find out what goes on with that crazy songwriter.
You mean Elliott?
Скопировать
- Совершенно. Ей пришлось бы в корне измениться, чтобы подойти для сюжета.
Была бы она, к примеру, не женой композитора, а его любовницей...
Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь романтичном, но и обыденном месте, например, перед шляпной лавкой...
She would need to change in order to stimulate my fantasy.
If,for example,you were not the wife of this composer but his mistress
A "petit bourgeoise". Let's say the wife of a glovemaker or a post office clerk. In a romantic but everyday fashion she meets, in front of a hat shop
Скопировать
Я никогда бы не подумула, что вы композитор.
Но, даже композиторы должны есть.
Посмотрите на это.
I should never have taken you for a composer.
Well, even composers have to eat.
Look at that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Композитор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Композитор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение