Перевод "composer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение composer (кемпоузо) :
kəmpˈəʊzə

кемпоузо транскрипция – 30 результатов перевода

I called Hubert immediately. I knew you were friends.
As for the composer, Hiroshi Matsucho...
No, that's not it.
Я знал, что вы друзья.
А что касается композитора... Хироши Мацушо...
Нет, не то...
Скопировать
The operator Gerald Shirley
Composer Egno Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Эгно Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
Скопировать
The operator Gerald Shirley
Composer Higonnet Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Оператор Джеральд Ширло
Композитор Игон Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
Скопировать
Or do you sit there saying,
"Oh, the wonderful tunes of our great composer...
"Jeff Crap-in-the-head."
Или вы сидите и восторгаетесь:
"О! , чудестная мелодия нашего великого композитора!"
Джефа-херь-на-уме"
Скопировать
Come home with the... well, you know aware to the wife's suspicion...
I'm a composer Composer?
Oh, mark my word, young man
А Вы кто сами? - Композитор. - Композитор?
Если издает не Хоффбауэр, значит это не музыка, господин...
Штраус.
Скопировать
Yesterday,in front of the jewelers, when I didn't realize that politeness is a virtue. You did think I am mad?
All artists are mad.I'm a composer.
That's no excuse.
Когда мы встретились перед ювелирным магазином, вы сочли меня за сумасшедшего, правда?
Все люди искусства - сумасшедшие.
А я - композитор.
Скопировать
Fritz, I'm so glad you're here... take me to supper at once
May I present the young composer of great talent... my friend Johann Strauss...
Mr. And Mrs. Hofbauer Oh, how do you do... ?
Он очень талантлив. Иоганн Штраус.
Господин и госпожа Хоффбауэр. Очень приятно. Какие выразительные глаза.
Идемте, Фриц.
Скопировать
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Tonight I bring you a new song from a new composer, Mr. Johann Strauss
and I hope his music will attract you as it does me
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
Надеюсь, эта музыка захватит вас также как и меня.
Он мошенник и обманщик. Мне он представился Рудольфом.
Скопировать
They always looked down on us.
Sascha, the music composer...
Natalya, the well-read librarian...
Они всегда смотрели на нас свысока, и ты это знаешь.
Саша, известный композитор...
Наталья, интеллигентка-библиотекарша...
Скопировать
A police boat, responding to the S.O.S... retrieved seven passengers. All are reported unharmed.
The widow of a French composer who died last year...
Julie Vignon.
Первым на сигнал бедствия откликнулось полицейское судно, которое спасло 7 человек, ни один из которых не пострадал.
Жена известного композитора, скончавшегося в прошлом году,
Жюли Виньон.
Скопировать
She would need to change in order to stimulate my fantasy.
If,for example,you were not the wife of this composer but his mistress
A "petit bourgeoise". Let's say the wife of a glovemaker or a post office clerk. In a romantic but everyday fashion she meets, in front of a hat shop
- Совершенно. Ей пришлось бы в корне измениться, чтобы подойти для сюжета.
Была бы она, к примеру, не женой композитора, а его любовницей...
Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь романтичном, но и обыденном месте, например, перед шляпной лавкой...
Скопировать
Fate perhaps had a hand in it.
That's Norbert de Varennes, the blind composer, and his wife, Marie.
You may have heard him at the Notre Dame Cathedral. He's the organist there.
Думаю, это знак.
Норбер де Варен, слепой композитор, и его жена, Мари.
Быть может, вам доводилось слышать его в соборе Нотр-Дам?
Скопировать
Wolgang Amadeus Mozart.
A great composer.
Ah... one of your germans...
Вольфганг Амадей Моцарт.
Великий композитор.
А... один из ваших немцев...
Скопировать
Do you know the name Ludwig van Beethoven?
- The composer?
- Yes.
Вы знаете имя Людвига Ван Бетховена?
- Композитора?
- Да.
Скопировать
Pavarotti's a tenor.
Paganini was a composer.
Okay.
Паваротти тенор.
Паганини композитор.
Ладно.
Скопировать
- What?
It's by a very interesting composer.
He was discovered only recently although he lived in Holland over two centuries ago.
Что?
Постарайтесь, я очень люблю этот отрывок.
Это очень интересный композитор, о котором мы узнали совсем недавно, хотя он жил двести лет назад в Голландии.
Скопировать
Make some room, boys.
We're talking about Dvorak, how it was lucky he didn't become a butcher but a composer who conquered
In America where he was invited...
Освободите парту, мальчики.
Мы говорили о Дворжаке, о том, как хорошо, что он не стал мясником а стал композитором, потрясшим мир.
В Америке, куда его пригласили...
Скопировать
- What's he doing there?
- He's a composer.
African music.
- Что он там делает?
- Он композитор.
Африканская музыка.
Скопировать
- Pardon?
My husbands a composer. He's working... on a composition based on his African research.
A composer?
- Прошу прощения?
- Мой муж композитор, сейчас он трудится над большим сочинением на основе своих африканских исследований.
Композитор?
Скопировать
I'd like to present...
Georges Faure, a leading French composer.
Oh, no, no.
Внимание!
Представляю выдающегося французского Композитора, Джорджа Форе.
Добрый вечер. Добрый вечер.
Скопировать
Don't know.
Recording Director Shijimi Shiba Composer Ken Kawai
A serial killer or whatever he is.
- Не знаю.
Звукорежиссер Сидзими Сиба Композитор Кен Каваи
Серийный убийца или кто он там.
Скопировать
Oh, that... Sure...
The composer.
No, not a composer, a thinker, a philosopher.
А, этот... конечно...
Композитор.
Не композитор, а мыслитель, философ.
Скопировать
The composer.
No, not a composer, a thinker, a philosopher.
Once Spinoza came to some town.
Композитор.
Не композитор, а мыслитель, философ.
Приехал как-то Спиноза в один городок.
Скопировать
I compose.
I'm a composer.
Well, I don't make a living off it...
- Вот как? Я пишу музыку.
Я композитор.
Нет, это не то, что меня кормит, ну...
Скопировать
Mr. Saxophone.
And this little bastard's Erico, composer and bass player.
Sit down.
Месье Саксофон.
А этот маленький поганец - Эрико, композитор и басист.
Садись.
Скопировать
Allan Starsky
Composer:
Sigmund Konezhni
Аллан Старски
Композитор:
Зигмунд Конежни
Скопировать
It sounds odd today, but she wanted to display her love for all to see.
Prince, Carlo Gesualdo's music, it almost seems as if he were a composer from the 20th century.
I wouldn't go so far as to say 20th, but there is certainly a close affinity between him and the music of the late 19th century.
Это сегодня звучит странно, но она хотела показать миру свою любовь.
По поводу музыки Карло Джезуальдо. Может показаться, что она написана композитором ХХ века.
Нет, я бы не стал этого утверждать, но, несомненно, существует близкое родство с музыкой конца ХlХ века.
Скопировать
- Outstanding...
- ... composer.
Hell no! "Surgeon!"
- Выдающемуся...
-...дирижёру.
Хрена лысого! Хирургу!
Скопировать
Come in.
He's an important composer. Y0u'H have lots to talk about.
Tres interessantes, monsieur.
Прошу вас.
Джордж очень известный композитор, вам будет о чем поговорить.
Как интересно, мсье.
Скопировать
No.
I'm a composer.
I used to be a cleaner when I first started writing.
Нет.
Я композитор.
Я был уборщиком, когда начинал писать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов composer (кемпоузо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы composer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпоузо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение