Перевод "Казначей" на английский
Произношение Казначей
Казначей – 30 результатов перевода
Были буйволы.
Иди к казначею, он тебя рассчитает.
Вы же своего бригадира не уволили.
It was buffalo.
Go to the paymaster and draw your time.
That foreman fella, you didn't fire him.
Скопировать
ѕо-моему, как раз всЄ €сно.
ому, как не казначею, знать, как подобратьс€ к деньгам?
Ћично € никогда не довер€л "олдо.
It explains the real thing.
Who knows better than the CFO?
I have never trusted Waldo.
Скопировать
Мужчине вредно, если его окружают одни женщины.
Я - казначей.
Что тебе нужно?
It's bad for a man to be surrounded by women.
I'm the servant of the convent.
What do you want?
Скопировать
- Он страдает?
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
Эта современная наука!
- Is he suffering?
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
This modern science!
Скопировать
- Слоан?
- Он казначей.
- Какой номер?
- What's the number?
- Hugh Sloan, 287.
Is there a secretary?
Скопировать
Нет, там было около 1го миллиона.
И как казначей, Вы могли выдавать эти деньги?
Когда поступал такой приказ.
And, as treasurer, you could release those funds?
When so ordered.
We don't know the names of the people who could order you.
Скопировать
Итак, мистер Пинтеро, парень слева это Карл Метьюс, президент местных, ну сами знаете...
Это Дейв Эрли, казначей федеральных профсоюзов.
А справа, видите-посмотрите вон там?
So, Mr. Pintero, the guy on the left... is Carl Matthews, president of Local 6650.
And this is Dave Early, secretary-treasurer of the National
Oh, right there, you see... you see the guy there?
Скопировать
...стекаются к нему замысловатыми кривыми, иногда даже красивыми.
Он главный казначей,.. ...антихрист, зверь вселенский!
В этом я виноват. Я виноват, я виноват!
it's all very lovely and elliptical,
Sooner or later, he'll fall, he's the brains, the Antechrist, the Beast.
It's all my fault, my shameful fault.
Скопировать
Я не стал бы подлизываться к другому.
Святой Казначей, прости нас.
Твои дети заблудились.
I wouldn't be sucking up otherwise.
Blessed Exchequer, forgive us.
Your children have gone astray.
Скопировать
И ещё развратный огонёк в глазах у некоторых. Он означает, что между ног у них всё время мокро.
. - Он казначей моего братства. - Братства?
Да. Это нечто вроде гильдии.
Do you have plans that our pig will spoil?
I thought you were the man of conviction.
I don't belong here.
Скопировать
Посмотри на все эти камеры наблюдений.
Видишь ли, я немного больше, чем казначей.
Я сотрудник службы безопасности.
Look at all this surveillance.
I'm a little more than a purser, you see.
I'm a security man.
Скопировать
Ну, да.
А Сэм, ну, тьI знаешь, городской казначей...
Он считает, что тьI нашел мой бумажник.
Yeah.
And Sam, you know, the city treasurer?
He has the idea that you found my wallet.
Скопировать
В смысле, кабинет казначея?
Oui, казначей.
Я подумывал, не включить ли французский, но я еще на первом курсе.
You must mean the Bursar's Offýce.
Uh... oui, Bursar.
I was thinking of taking French, but it's my fýrst year.
Скопировать
Неправда, ты работаешь у нас в лагере и получаешь зарплату.
Но она идет в карман казначею.
- Поразително.
That's not true, you work in our place and earn a wage.
But that all goes straight to the treasurer.
-Wonderful.
Скопировать
Близится ночь, вождь!
Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга.
- Шалом.
Night's coming!
That's the Hebrew Abacuc, he is in charge of the treasures of the army... and he is a great trader, he is at my service.
Salute.
Скопировать
Мой вопрос: "Почему"?
Мистер Снелл, не хотите ли ответить, как казначей?
Да, конечно.
My question is, "Why?"
As Treasurer, would you like to answer that one?
Yes, indeed.
Скопировать
Мы опускаем чтение протокола.
А теперь, доклад, которого вы действительно ждали: ваш казначей, мистер Клиффорд Снелл.
Спасибо, Джек.
We will dispense with the reading of the minutes.
And now the report of the man you're really waiting to hear from... your Treasurer, Mr. Clifford Snell.
Thank you, Jack.
Скопировать
Кто сказал тебе совать свой нос в мои дела?
Я казначей, не забыл?
Да.
Who told you to stick your nose into my business?
I'm the treasurer, remember?
Yes.
Скопировать
Ему я не доверил бы и четвертак.
Клиффорд Снелл, вице-президент и казначей.
Этому я бы и гривенник не доверил.
I wouldn't trust him with a quarter.
Clifford Snell, Vice President and Treasurer.
Him, I wouldn't trust with a dime.
Скопировать
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
С уважением, Лора Партридж Маккивер, вице-президент, финансовый директор и казначей.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects' operation.
Respectfully submitted, Laura Partridge McKeever... Vice President, Secretary and Treasurer.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Скопировать
Конечно, ты же такие бабки зашибаешь.
Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
Да и с какой стати?
You should with all the money you earn.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk.
Why should he?
Скопировать
За совместное Благотворительное Общество.
Ты президент, я казначей.
Знаешь, поначалу, мы действительно нуждались друг в друге.
Here's to our Mutual Aid Society.
You're the president, and I'm the treasurer.
You know the part I really like, is where we needed each other.
Скопировать
Что ты можешь знать, ронин? !
Я просто повторяю, что сказал Казначей.
Но он сказал ещё конкретнее.
What does a worthless Ronin know?
I'm just repeating what the chamberlain said.
Don't you get it? His words were even more precise:
Скопировать
Так не пойдёт.
Теперь Казначей в опасности.
- Казначей?
That won't do.
The chamberlain's in danger now.
- The chamberlain?
Скопировать
Теперь Казначей в опасности.
- Казначей?
- Верно.
The chamberlain's in danger now.
- The chamberlain?
- That's right.
Скопировать
Не убивать его.
Он, может быть, сможет рассказать нам, где Казначей.
Пока я буду занят остальными, вы спасаете женщин.
Don't kill him.
He may tell us where the chamberlain is.
While I do away with the other two, you rush in and rescue the women folk.
Скопировать
Я подал ему наше прошение разобраться.
Он сказал, что как Казначею ему всё известно.
- Тогда почему он ничего не делает?
I gave him our proposal to purge the clan of corruption.
He just glanced at it and said, "I'm aware of the situation."
- Then why does he do nothing?
Скопировать
Вот что.
Я считаю, что Казначей - хороший человек, чего не скажешь о Коменданте.
Что?
Listen.
If you ask me, the chamberlain is the real thing, and the superintendent is a phony.
What?
Скопировать
Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть.
Казначей навернякауродлив. Так ведь?
Яуверен, что прав.
I haven't seen either of their faces, so I can't be fooled by their looks.
The chamberlain is ugly, isn't he?
I guess I must be right.
Скопировать
Можем.
Казначей-то этого не знает.
Проблема в том, что они наверняка следят за нашим домом.
Actually, we can.
Mutsuta doesn't know we lost them.
The problem is, they must be watching our homes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Казначей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Казначей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
