Перевод "предопределённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение предопределённый

предопределённый – 14 результатов перевода

- Такие, как он, однажды уничтожат всё.
- Мы не можем остановить предопределённое богами.
Это не предопределено Етаксой.
- His kind will destroy this one day.
- We cannot stop the will of the gods.
It isn't the will of Yetaxa.
Скопировать
Она выглядела на 25, ей было 24.
Она сыграет в моей жизни предопределённую и вредную роль.
Я заметил её несколько раз.
She looked like she was 25. Besides, she was 24.
In my life she was to play a role that was brief, providential and evil.
I'd noticed her several times.
Скопировать
Понятия не имею.
Наше местоположение не было предопределённым.
Стал проверила камеры возле участка.
I have no idea.
We weren't at a predetermined location.
Stahl checked the precinct surveillance.
Скопировать
Это камера зарождения.
Все криптонцы зачаты в камерах типа этой, каждый ребёнок зарождался с предопределённой социальной ролью
Твоя мать и я считали что Криптон утратил нечто ценное, элемент выбора, случайности.
This is a genesis chamber.
All Kryptonians were conceived in chambers such as this, every child was designed to fulfill a predetermined role in our society, as a worker, a warrior, a leader, and so on.
Your mother and I believed that Krypton had lost something precious, the element of choice, of chance.
Скопировать
Это мне и не нужно, но все мы - фигурки на доске, которыми играют силы, не знающие о нашем существовании, силы, покровительствующие Иксаше
Руки, творящие нашу судьбу, делают это ради нас Результат уже предопределён
Ты не должна умирать за свой народ
I don't need you to believe me we're but pieces on a board fleshling toyed with by powers unaware of our existence powers that favor Ixhasa
the hands that deal our fate do so in our favor the outcome has already been determined
you need not die with the rest of your people
Скопировать
что я сюда приду... да?
потому что это предопределённое событие.
в сегодня.
you knew I would.... right?
because it's a predetermined fact.
which is today.
Скопировать
Благоразумные люди не спорят друг с другом о том, кто из них больший инвалид.
делают законы, основываясь на фактах... например, насколько трудно пройти 50 ярдов, а не на какой-то предопределённой
Когда я последний раз проверял, тупость не была одной из восьми добродетелей.
Reasonable people don't debate the relative merits of their handicaps.
Reasonable people make rules based on evidence, like difficulty covering a distance, say, 50 yards, not on some preordained patheticness scale.
Last I checked, pigheadedness was not the eighth heavenly virtue.
Скопировать
- Нет.
Можно называть это судьбой или предопределённостью.
Наверное, предопределением.
-No.
Call it destiny, or predestiny.
I think it's "predestination."
Скопировать
Ладно, плевать.
Предопределённость - это когда есть некая сила, держащая все нити и управляющая всеми фрагментами паззла
места.
Okay, I don't really give a shit.
With predestiny, it dictates that there is a force or something holding the strings and setting everything up just so they can be knocked down perfectly into...
Place.
Скопировать
Наверное, предопределением.
Нет, предопределённостью.
Я в книжке читал.
I think it's "predestination."
No, it's predestiny.
I read a book.
Скопировать
- В словаре?
"Предопределённость".
Ладно, плевать.
Was that book a dictionary?
No, it was a book called Predestiny.
Okay, I don't really give a shit.
Скопировать
О, только посмотрите на всех нас!
Я имею ввиду, это такое предопределённое радостное событие.
Я здесь, вернулся в лоно семьи.
Oh, but look at us all!
I mean, this is meant to be a joyous occasion.
Here I am, back in the bosom of your family.
Скопировать
Собственно, разве это не одно и тоже?
Нет, чёрт... наш выбор предопределён, давным давно.
Очень жаль, что ты чувствуешь бессилие.
In fact, aren't they...
aren't they the same? No, man... our choices are prepaid for us, long time ago.
I'm sorry you feel you have no control.
Скопировать
Не то, чтобы я их искал.
Вы всегда учили меня изучать улики не в каком-то предопределённом ключе.
И если вы не скажете обратного, я так и буду делать дальше.
Nor was I looking for any.
You always taught me to examine the evidence without any preconceived bias.
And unless you say otherwise, that is what I'm gonna continue to do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предопределённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предопределённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение