Перевод "клада" на английский

Русский
English
0 / 30
кладаload treasure hoard
Произношение клада

клада – 30 результатов перевода

Еще и носильщиком работать!
Кладите принцессу туда! Скорее!
Хорошо.
I even have to be a porter now!
Place the princess over there, quick!
Good.
Скопировать
- Положи-ка мне джема.
- Ну клади же.
Ну что ты делаешь, поросенок?
- Put some jam on mine.
- Go on, spread it on.
You're making a real mess!
Скопировать
Держу пари, что не знаешь, как сыпятся искры из глаз.
Клади руку сюда.
Смотри мне в глаза.
I bet you don't know how to blow smoke from your eyes.
Put a hand here.
Look into my eyes.
Скопировать
- Прости, дорогая, но об этом не может быть и речи. Оставим это.
Я кладу трубку, потому что мы ждём звонка от Сюзи.
- Обнимаю и целую, милая. Пока.
I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it.
I have to hang up now because we have a call coming in from Susie.
- Hugs and kisses, darling.
Скопировать
То есть андес, тройка червей.
Кладем внутрь.
Внимательно смотрим на карту.
Which is the undes, hearts, three.
Placing inside.
Looking closely at card.
Скопировать
Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
Кладем шляпу на стол.
Засовываем в шляпу руку и вот вам настоящий, живой, слава богу, кролик.
Nothing in the hat. Many of my friends say there's nothing in the hat when I'm wearing the hat.
We place the hat on the table.
I'm putting my hand into the hat and out comes a real, live, for-heaven's-sakes bunny.
Скопировать
А моя матушка клала только говядину.
Я тоже кладу говядину, дурак.
А еще мясо кабана. В Гранд Бастиде забили кабана, вот я и купила мяса.
- Really? - My mom made them with beef.
- So do I, silly you.
And with the boar I bought in town.
Скопировать
Я взвешиваю каждую птичку.
Каждую кладу на весы. Птички весят не больше 75 г.
Наши души тоже однажды взвесят, мадемуазель Дельфина.
They aren't well cared for, if anyone does.
I weigh them on my scales and none of them exceeds 75 g.
We'll all be weighed on celestial scale.
Скопировать
Не хочешь выслушать меня хоть минутку, дорогая?
Эй, мать, клади трубку.
Скажешь папе, чтоб пил дома и за ним нужно присмотреть, позже.
Will you listen... Will you listen for just one minute, darling?
Ah, hang up, Mother.
Tell 'em Father's home drunk and needs looking after.
Скопировать
Разве ты не хотела этого?
Я не кладу руку в огонь.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
Isn't that what he wanted?
I can't say anything.
I paid my respects to my patron entity.
Скопировать
Господа, мы трусим?
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя.
На такую ставку я согласен.
Gentlemen, are we pikers?
I'm gonna see and I'm gonna raise this fine pistol. London-made and loaded for bear.
I'll take part of that bet.
Скопировать
Иди. Тётя говорит, что есть нужно не торопясь.
Клади всё в рот - и поднимайся.
- Спокойной ночи, папа.
Auntie said I had to eat slowly.
Never mind that. Put it in your mouth and get upstairs.
- Night, Dad.
Скопировать
Ну, к чёрту.
Нет, кладите в свою машину.
Тут уже места нет!
Well... whatever, damn.
But no, put it all in your car.
We don't have any more space.
Скопировать
Сентиментальный он у тебя.
Не понимаю, и зачем я их кладу в рот.
Лучше уж сразу клеить на бёдра.
Well, Ted Baxter.
How can I find the words?
I don't know.
Скопировать
- Стараюсь.
Клади его.
Хотел бы я знать, где тело.
- I am.
Sit down.
I'd like to know where the body is.
Скопировать
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
В случае реализации клада, я, как технический руководитель, получаю 60 процентов.
- Это грабеж среди белого дня!
So... we conclude little agreement.
I get...
- Sixty percent. - It's highway robbery in broad daylight!
Скопировать
Я Джон Диллинджер!
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
Вперед! Получите здесь!
I'm John Dillinger!
Now stand up here. Put your money on the bar.
Come on, get it up here!
Скопировать
Успокойтесь, мадам Фадинар!
Кладите!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
Keep calm, Madam Fadinard!
- Lay her down... down...!
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Скопировать
Кладите!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
- Получите премию, закатывайте!
- Lay her down... down...!
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Roll her up!
Скопировать
Здравствуй, Агриппа.
Коль красота и ум, и скромность могут остепенить Антония, то клад ему в лице Октавии достался.
Хармиана!
Welcome from Egypt, sir.
If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him
Charmian!
Скопировать
Вставайте в очередь!
Кладите свои деньги сюда.
ШУДЖИ ЯНО БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ Работай. Плати вовремя!
Form a line!
Put your money here.
Shuji Yano (Yamamori gang underboss)
Скопировать
Ублюдки!
Кладите свои вещи в повозку.
Отлично, кладите свои вещи в повозку.
That man!
Folks, put your bags right here in the wagon.
All right, folks. Just put your bags in the wagon. - What's going on here?
Скопировать
Значит вь? будете не против если они переночуют у вас?
Давайте, ребята, кладите свои вещи.
Друзья, друзья, не волнуйтесь.
Then you won't mind if they stay at your place, will ya?
All right, folks, let's go. Put your bags here.
Friends, don't worry.
Скопировать
- Нет, проверьте. - Упаковать поизящней?
- Нет, кладите сюда.
- Да, вот так. Она будет без ума от счастья.
You'll want a pretty package?
No, just put it in there.
I'm sure she'll be very happy.
Скопировать
Держи сумку.
И клади туда всё из сейфа.
Давай бодрей.
Catch the bag.
Put everything in it.
Get to work!
Скопировать
Сюда! Кладите свои вещи в повозку.
Отлично, кладите свои вещи в повозку.
Что происходит? а на что это похоже?
Folks, put your bags right here in the wagon.
All right, folks. Just put your bags in the wagon. - What's going on here?
- What the hell does it look like?
Скопировать
Это кодекс наемника.
-А ну, змея, клади голову на камень! -Куда мы идем?
Не надо бить!
Mercy! It's a holy right for a mercenary.
- Lay your head on that log, you snake!
- No kicks, no!
Скопировать
А теперь попробуем так.
Клади сюда руки.
- Алекс, так хорошо?
Now try this.
Put your hand here.
Alex so well?
Скопировать
- Пошли, Ти Си.
Еще клади.
Погнали!
Let's go, T. C!
Put some more on!
Let's go!
Скопировать
Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
Приляжем, клади его сюда.
Усыпи его как можно быстрее.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula.
OK, Me Lay, put him down in here.
Get him to sleep as quick as you can, will you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение