Перевод "ten of swords" на русский

English
Русский
0 / 30
tenдесятка десяток десятеро вдесятером
ofс под о от у
Произношение ten of swords (тэн ов содз) :
tˈɛn ɒv sˈɔːdz

тэн ов содз транскрипция – 31 результат перевода

A very un-Clay Jensen thing to say.
Ten of swords.
You keep falling back into the pain of the past.
Клэй Дженсен так не говорит.
Десятка мечей.
Ты продолжаешь погружаться в боль прошлого.
Скопировать
Those lazy fools will feel our power to the full!
You're Cho the Sword Hunter, one of Shishio's Ten Swords.
Are you not?
Покажем этим ленивым скотам всю нашу силу!
Ты один из Десяти Мечей Шишио, Чо - Охотник за мечами.
Верно?
Скопировать
A very un-Clay Jensen thing to say.
Ten of swords.
You keep falling back into the pain of the past.
Клэй Дженсен так не говорит.
Десятка мечей.
Ты продолжаешь погружаться в боль прошлого.
Скопировать
In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Скопировать
Fine, if that's all you want to be - a sergeant - not a good sarge.
He's got ten minutes and then I'm dragging him out of there.
(Robber) What is this, man?
Отлично, вот, кем ты хочешь быть - сержантом - не очень хорошим сержантом.
У него десять минут, а затем я выволоку его отсюда.
Что это, чувак?
Скопировать
Our Charley.
I, er had the job of showing them what their lovely perfect ten had become.
We think she knew her killer.
Наша Чарли.
Я мне нужно было показать им, Чем их прекрасная счастливая десятка стала.
Мы думаем, она знала убийцу.
Скопировать
Where's al stuff ? !
I thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
What about Zvi?
Last time I saw him was in a German hospital, ten years ago, after the bombing of the Israeli Embassy
I haven't seen him for a long while either... well, not until yesterday.
Как Цвика?
Последний раз я его видел 10 лет назад. В больнице в Германии, после теракта в посольстве.
Ия не видела его с тех пор. То есть, до вчерашнего дня.
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
How would you rate me as a mum?
Out of ten.
Seven.
Можешь оценить меня, как мать?
По десятибалльной шкале.
Семь.
Скопировать
Come 5:00, he better be ready.
Tiree feet of concrete and rebar, plus ten feet of dirt and sand, before we see sky.
Are you all right?
Выступаем в пять часов. Лучше бы он был готов.
Метр бетона и арматуры... плюс три метра грязи и песка... до того, как увидим небо.
Ты как, нормально?
Скопировать
They'll crucify me!
Ten years he's looking at because of you.
And I don't know what he feels worse about - that, or the fact that somebody he trusted did this to him.
Они распнут меня!
Ему светит десять лет из-за тебя
И я не знаю от чего ему больше тошно, от этого, или от того, что кто-то, кому он доверял, так поступил с ним.
Скопировать
No!
Swords are for cutting the hearts out of fools!
I mean for cutting the foolishness out of hearts!
Нет!
Мечи - для вырезания сердец из глупцов!
Я хотел сказать, глупости из сердец!
Скопировать
I'll go do that.
Ten steps ahead of you.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Я это сделаю.
Опережаю вас на 10 шагов.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Скопировать
Right. Yeah, and I, uh, met my lovely wife.
Ten years of bliss... and then she died.
No!
Да, и я... познакомился со своей очаровательной женой.
Десять лет счастья... а затем она скончалась.
Нет!
Скопировать
This is gonna help, too.
There are ten orders of Percocet missing from the pharmacy.
Oh, I think I have a pretty good idea who I'm gonna give my complementary urine test to!
Это тоже поможет.
Десять упаковок "Percocet" пропали.
O, у меня есть замечательная идея, кому сейас нужно сдать анализы!
Скопировать
His uric acid's slightly elevated.
Ten percent of males in this country have elevated...
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
Уровень его мочевых кислот незначительно повышен.
У 10% мужчин в этой стране повышенный уровень...
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Скопировать
Men trying to tear down what we are building here.
Turning their backs as the Roman centurions... forced their way into our garden... deaf to the clatter of
But I am not alone in the garden!
Людей, которые хотят разрушить то, что мы строим!
Людей, отвернувшихся от нас. Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Ибо я в саду не один!
Скопировать
Five cents worth of bread.
Ten cents worth of Kool-Aid.
Hey, man.
Кусок хлеба на 5 центов.
И газировки на 10 центов.
Привет чувак.
Скопировать
It ain't that hard.
My father was the oldest of ten brothers and sisters.
He had been cooking and cleaning all of his life.
И это не так сложно.
Мой отец был самым старшим ребенком из десяти детей у себя в семье.
Ему приходилось готовить и убираться всю свою жизнь.
Скопировать
- We don't have enough guns.
- He said that ten of them are coming.
-The tents. We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Как? У нас мало оружия.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Скопировать
Only a handful have survived.
I was on one of these cases ten years ago.
The baby squeezed its own heart in utero and died.
Выжили очень немногие.
У меня был такой случай 10 лет назад.
Младенец сжал свое сердце в матке и умер.
Скопировать
Let's go have some cake!
As I recall... the first ten years of marriage fly by like no time at all.
Really?
Угощайтесь!
Насколько я помню, первые 10 лет брака пролетят совсем незаметно.
- Правда?
Скопировать
Everything is going to be all right.
Hadad, open ten boxes of meat, Sasi, warm the water.
It's going to be all right, go.
Хадад, открой 10 банок мяса и вскипяти воды.
Всё будет отлично, можешь идти. Давай, пока, пока. Погоди, секунду.
Хочешь мне помочь?
Скопировать
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars
I've got a bit of work to do.
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
Скопировать
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
You'll be bored of the piano in ten minutes.
No. I'm getting proper lessons from this Russian guy.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
Фортепиано тебе надоест через десять минут.
Нет, я буду брать уроки у этого русского,
Скопировать
- It's no use.
I've had ten years of training.
- Well, they didn't teach you to fight dirty.
- Бесполезно.
Я десять лет тренировалась.
- Ну, они не научили тебя грязным приёмчикам.
Скопировать
- Give 'em a chance.
From the looks of this place, it probably takes ten minutes just to get from the kitchen to the front
Okay. Great.
- Дай им шанс.
В таком доме дорога от кухни до двери, наверняка, занимает не меньше 10 минут.
Ладно, отлично.
Скопировать
You pushed me.
Yes, and in exchange for your silence, you'll get ten of my records.
Any ones you want.
- Ты меня толкнул.
- Да, и в обмен на молчание я отдам тебе 10 пластинок.
Каких захочешь.
Скопировать
Just check the time on the ticket.
Look, it's two dollars for any portion of 20 minutes. One second, ten minutes, whatever.
Unless you go over, then it's two more dollars Forgive me.
- Проверьте время на талончике.
- Два доллара платится за любую часть от двадцати минут одну ли секунду или десять минут.
А если снова заедете, тогда ещё два доллара.
Скопировать
Can't get paid if you crawl away like a bitty, little bug neither
I got a share of this job Ten percent of nothing is-
Let me do the math here Nothin' and then nothin'-
Не могут заплатить и если ты уползаешь, как маленький раздавленный жучок.
У меня была доля от этой сделки. 10% от ничего это-
Дай-ка сосчитаю. Ничего и... ничего-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ten of swords (тэн ов содз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ten of swords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэн ов содз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение