Перевод "the Andrew Sisters" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Sistersсестра
Произношение the Andrew Sisters (зи андру систез) :
ðɪ ˈandɹuː sˈɪstəz

зи андру систез транскрипция – 32 результата перевода

They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris
You two look like the Andrew Sisters
You should look at your arm movements
Те ребята, которые делали Олли палатку Возможно они также поверят, что Сена течет в Париже
Вы двое похожи на сестру Андре
Вы только посмотрите, как вы взмахиваете руками
Скопировать
But I get back to sleep by counting the men I let down.
Jerry, Izzy, Brooklyn, the O'Donnell boys, the lost ship PT-108, the Poor Buggers of Meatloaf Ridge, the
I understand.
Но я возвращаюсь ко сну, считая людей, которых я бросил.
Это были Джерри, Иззи, Бруклин, парни О'Доннел, потерянный корабль PT-108, бедные геи с мясного хребта, сестры Эндрю...
Я понял.
Скопировать
They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris
You two look like the Andrew Sisters
You should look at your arm movements
Те ребята, которые делали Олли палатку Возможно они также поверят, что Сена течет в Париже
Вы двое похожи на сестру Андре
Вы только посмотрите, как вы взмахиваете руками
Скопировать
But I get back to sleep by counting the men I let down.
There's Jerry, Izzy, Brooklyn, the O'Donnell boys, the lost ship PT-108, the Poor Buggers of Meatloaf
I understand.
Но я возвращаюсь ко сну, считая людей, которых я бросил.
Это были Джерри, Иззи, Бруклин, парни О'Доннел, потерянный корабль PT-108, бедные геи с мясного хребта, сестры Эндрю...
Я понял.
Скопировать
A love of boots.
Andrew has some beautiful boots. Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop.
Um,mom,I'm gonna take these bowls to the kitchen.
У Эндрю есть несколько пар классных туфель.
О представляю, как бы вы отрывались в обувном магазине.
Мам, я отнесу эти тарелки на кухню. О спасибо, дорогой.
Скопировать
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
Aaaaaaaaah!
And just like that, they regressed to the two 19-year-old sorority sisters they've once been.
Aah, dude, we should get out of here before they look our way.
Aaaaaaaaa!
И вот так они вновь стали 19-тилетними сестрами из общаги, какими были когда-то.
Э, чувак, нам лучше уйти, пока они не повернулись в нашу сторону.
Скопировать
That was the sound of a sermon... other men would have me deliver.
Brothers and sisters, I realize now... that you are not here to listen to the words of other men.
You are here for me. So that I am not alone in the garden.
Этот звук издала проповедь, которую мне навязывали другие.
Братья и сестры, я понимаю, что вы пришли сюда не за тем, чтобы слушать слова других людей.
Вы пришли слушать меня, чтобы я был в саду не один!
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
"And that you know he is true by his words, the usher will declare."
The greatest commandment, brothers and sisters,
- is thou shalt be strong!
- ¬с€ка€ истина заключена в ≈го слове. ѕривратник возгласит...
- ¬от величайша€ заповедь, брать€ и сестры:
будь сильным! - Ѕудь сильным.
Скопировать
It ain't that hard.
My father was the oldest of ten brothers and sisters.
He had been cooking and cleaning all of his life.
И это не так сложно.
Мой отец был самым старшим ребенком из десяти детей у себя в семье.
Ему приходилось готовить и убираться всю свою жизнь.
Скопировать
What about Arild?
The mother's dead, no sisters or brothers.
The father's in Brazil, he has been informed.
А что с Арильд?
Матерь умерла, братьев и сестёр нет.
Отец в Бразилии, его предупредили.
Скопировать
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Keep the pain.
Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Перетерпи боль.
Скопировать
Don't you realize that?
The sisters don't care about you, and neither do I.
So do yourself and me a big favor.
Ты это понимаешь?
Сёстрам нет дела ни до тебя, ни до меня.
Так что постарайся и окажи мне услугу.
Скопировать
- So how was Dean?
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again.
- Dinner was bad.
- Как Дин?
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне.
- Ужин был ужасен.
Скопировать
Tennis used to be...
Until the Williams sisters...
- 40, love?
Теннис раньше был такой...
Пока не пришли сёстры Уильямс...
-Ты из клуба любителей большого тенниса?
Скопировать
Good, Hayflower.
But the food at the Alibullen sisters' is even healthier!
When you eat their buns and cakes you'll be this big!
Молодчина, Соломенная шапочка.
Но еда тёть Алибулкиных ещё полезней!
Если есть их булки и торты, станешь вооот таким большим!
Скопировать
Don't be upset.
The Alibullen sisters can't replace you.
They even wash the girls' clothes.
Не расстраивайся.
Алибулкины тебя заменить не смогут.
Они им даже одежду стирают.
Скопировать
You should bring me sometime.
So when I get out of jail, sometime in the next two to five years I expect you to give me the position
- Okay.
Надо было меня приглашать иногда.
После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
- Хорошо.
Скопировать
Yeah, you like those foot-long hot dogs, don't you?
So I saw your boy Andrew at the urinal.
Saw his...
Ты любишь здоровые хот-доги?
Знаешь, я повстречал твоего дружка Эндрю у писсуара.
Я видел его...
Скопировать
We want our patrons to feel like they're members of one happy family.
I just saw the Andrews Sisters, the three of'em.
Quiet.
Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя членами одной счастливой семьи. Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя как дома.
Я только что видел сестер Эндрюс, всех трех.
Тихо.
Скопировать
Ted Lewis.
And the Andrews Sisters.
Yes!
- Тед Льюис
- И сестры Эндрю.
- Да!
Скопировать
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
All the sisters want is that the work be done.
Don't you realize that?
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу.
Ты это понимаешь?
Скопировать
Okay, Dawson a little perspective, please.
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
There's a whole world of agencies out there waiting to be introduced to the brilliance of Chirchick and Leery.
Окей, Доусон, немного перспективы, пожалуйста?
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика и Лири.
Скопировать
I mean, is it me or is that majorly pornographic?
My life with the Banger sisters.
- So, changing the subject...
Или со мной что не так, или это полная порнография.
Моя жизнь с "Сестрами Бангер".
- Ладно, сменим тему.
Скопировать
We were gonna go and watch and hang out, he's totally looking forward to it.
I told him about how Andrew gets in a fight with his date in the first fifteen minutes and storms off
I told him about Taylor getting punch-drunk at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician.
Мы собираемся пойти, посмотреть, потусоваться, он уже настроился.
Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг.
Как Тейлор едет крышей На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником. - Рори, пожалуйста.
Скопировать
Why not go to your friend, the judge?
I don't see a circuit court judge being able to argue... the city homicide commander out of three murders
It's put-up or shut-up time, Lieutenant.
Почему не пошел к новому другу, судье?
Не думаю, чтобы судья стал спорить... с начальником убойного отдела из-за трех убийств... даже если все эти дела слабо связаны.
Время действовать или закрываться, лейтенант.
Скопировать
- Yeah.
Harlin, let's see what the sisters can do.
- Put them in the booth.
- Да.
Харлин, давай посмотрим, что эти сестрёнки умеют.
- Проведи их в кабинку.
Скопировать
I just deliver the stuff, remember?
But my friend Andrew made this, and he doesn't even cook for his boyfriends, so the least you can do
I don't have to pretend to be polite;
Я просто доставляю еду, если ты не забыл.
Но мой друг Эндрю приготовил это, а он даже не готовит для своих бойфрендов, так что по крайней мере, ты мог бы попытаться быть вежливым и поесть.
Я не буду притворяться, чтобы быть вежливым.
Скопировать
Grandpa had six sisters
During the war, his mother and sisters stayed in N.
His mother and sisters all perished
У дедушки было 6 сестёр.
Во время войны его мама и сёстры остались в Северной Корее, а он вместе с отцом сбежал в Южную.
Его мать и сёстры погибли.
Скопировать
I have journeyed into the wilderness and returned with the love of the Lord in my heart and His holy message etched upon my soul.
Evil exists, brothers and sisters.
We cannot escape it. We cannot hide from it. We cannot deny it.
- Я путешествовал во тьме, а вернулся с любовью к Господу в сердце и с Его словом в душе моей.
Братья и сестры, зло существует, оно прописано в книге человечества кровью Люцифера.
От него не убежать, не скрыться, отрицать это бесполезно.
Скопировать
Latter day versions of the vile plagues that rained on Egypt, the fires that consumed Sodom and Gomorrah,
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence
Titanic sandstorms, the likes of which man has not seen since the days of the prophets.
- Новое подобие страшных казней египетских, пламя, поглотившее Содом и Гоморру, -
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
Страшные песчаные бури, подобных которым человек не видел со дней великих пророков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Andrew Sisters (зи андру систез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Andrew Sisters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи андру систез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение