Перевод "the Andrew Sisters" на русский
Произношение the Andrew Sisters (зи андру систез) :
ðɪ ˈandɹuː sˈɪstəz
зи андру систез транскрипция – 32 результата перевода
They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris
You two look like the Andrew Sisters
You should look at your arm movements
Те ребята, которые делали Олли палатку Возможно они также поверят, что Сена течет в Париже
Вы двое похожи на сестру Андре
Вы только посмотрите, как вы взмахиваете руками
Скопировать
But I get back to sleep by counting the men I let down.
Jerry, Izzy, Brooklyn, the O'Donnell boys, the lost ship PT-108, the Poor Buggers of Meatloaf Ridge, the
I understand.
Но я возвращаюсь ко сну, считая людей, которых я бросил.
Это были Джерри, Иззи, Бруклин, парни О'Доннел, потерянный корабль PT-108, бедные геи с мясного хребта, сестры Эндрю...
Я понял.
Скопировать
They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris
You two look like the Andrew Sisters
You should look at your arm movements
Те ребята, которые делали Олли палатку Возможно они также поверят, что Сена течет в Париже
Вы двое похожи на сестру Андре
Вы только посмотрите, как вы взмахиваете руками
Скопировать
But I get back to sleep by counting the men I let down.
There's Jerry, Izzy, Brooklyn, the O'Donnell boys, the lost ship PT-108, the Poor Buggers of Meatloaf
I understand.
Но я возвращаюсь ко сну, считая людей, которых я бросил.
Это были Джерри, Иззи, Бруклин, парни О'Доннел, потерянный корабль PT-108, бедные геи с мясного хребта, сестры Эндрю...
Я понял.
Скопировать
The Law...
The Convent - your Sisters...
They've had the family fortune.
Закон...
Монастырь... Ваши сёстры...
Они унаследовали состояние семьи.
Скопировать
I haven´t seen him since Conservatory.
After school, Andrew went back to the States and found fame and fortune...
Life´s come between us.
Я не виделся с ним еще с консерватории.
После школы Андре вернулся в Штаты где нашел славу и популярность...
Прошла уже целая жизнь.
Скопировать
Hurry up!
And now, it´s our pleasure to present the Garnier sisters!
Here they are, the famous Garnier sisters!
Поторопитесь!
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Скопировать
And now, it´s our pleasure to present the Garnier sisters!
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Скопировать
- It's true, Aunt Buona.
I went there with the Sisters of Mercy to take food to the prisoners.
You brought more than food.
! - Это правда, тетя Буона.
Я ходила туда с сестрами милосердия, чтобы поднести пищу заключенным.
Вы принесли больше, чем пищу.
Скопировать
None whatever.
I've asked the Mother Superior of the Benedictine Sisters... to help you take your vows.
Aunt Buona, tell Papa of my decision.
Совсем никаких!
Я просил матушку-настоятельницу Бенедиктинских Сестер помочь вам принять ваши обеты.
Тетя Буона, сообщите папе о моем решении.
Скопировать
But now I'm not lying.
Must I believe that you, Juliette, young, pretty, full of life, the second of two pretty sisters, is
But look at me, I'm not amusing at all.
Но сейчас я не лгу.
Вы хотите, Жюльетта, чтобы я поверил, что вы - молодая, красивая, весёлая, одна из хорошеньких сестёр - полюбили такого противного старикана, как я?
Вы только посмотрите на меня. Это же совсем не смешно!
Скопировать
She was so scared that instead of putting on the shawl she opened the door with the priest's boxers on her head!
She knocked on the young nun's door while the other sisters watched.
The frightened nun came out and said: 'So you too were having fun!
Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини.
Остальные сёстры в страхе наблюдали издалека. Испуганная монахиня выбежала из кельи и воскликнула:
"Ты тоже развлекаешься по ночам.
Скопировать
Sister, you've never told me how she got here.
One of our sisters met her in the street, dragging her feet.
Do you remember which one?
Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.
Одна из наших сестер встретила ее на улице, едва волочащей ноги.
Ты помнишь, которая?
Скопировать
Being unprepared, our will became the servant to defect.
I dreamt last night of the three weird sisters.
- To you they have showed some truth.
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо.
А яо сестрах вспомнил.
-Доляправды была в их предсказаниях.
Скопировать
Come, we'll to sleep.
I must again to the weird sisters. More shall they speak.
For mine own good, all causes shall give way.
Да, ляжемспать.
С утра ясобираюсь к тремвещим сестрам , чтобы заглянуть поглубже в будущее.
Я пред худшим что скажут мне они , не отступлю. Все средства хороши для человека, который погрузилсяв кровь, как в реку.
Скопировать
- The wood of Birnam.
"They met me in the day of success.
'Hail, king that shall be!
-Бирнамский, принц.
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
"Хвала, тебе, будущий король!"
Скопировать
- Did they say anything about what we did with the diamond?
The thing to remember, Andrew, is we haven't got it.
I'm just tryin' to look on the bright side.
А про то, что мы сделали с алмазом, написали? Что?
Ты, кажется, забыл, Эндрю, мы не взяли алмаз.
Я про это мало что знаю.
Скопировать
Hey, good evening everybody.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Эй, всем добрый вечер.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Скопировать
The charming singer from America, Miss Sally Bowles!
The Huber Sisters.
The unique Miss Elke!
Очаровательная певица из Америки мисс Салли Боулз.
Сестры Юбер.
Единственная в своем роде мисс Эльке.
Скопировать
I thought I saw you here.
I thought I saw you with the two sisters.
I was certain, I swear it!
Но я видел тебя здесь.
Я видел тебя с двумя сёстрами.
Я был в этом уверен. Я клянусь!
Скопировать
Here's your new son.
I reckon right then I come close to turning pure Indian, and I probably would have spent the rest of
But sometimes grass don't grow, wind don't blow and the sky ain't blue.
Вот твой новорожденный сын.
Думаю, в тот момент я почувствовал себя чистокровным индейцем. И был готов прожить всю свою жизнь с Радостью и ее сестрами.
Но иногда, трава не растет, ветер не дует, а небо не голубое.
Скопировать
I plan to go to Paris next week.
You hinted, last Tuesday, you could recommend me to your friend, Andrew miller, the composer.
Andy... certainly.
Я планирую ехать в Париж на следующей неделе.
Вы намекали, в прошлый вторник, что вы могли бы порекомендовать меня вашему другу, Андре Миллеру, композитору.
Энди... конечно.
Скопировать
Are you aware that the Bramford had rather an unpleasant reputation around the turn of the century?
It's where the Trench sisters conducted their little dietary experiments, and Keith Kennedy held his
Adrian Marcato lived there, too.
Просто... Надеюсь, вы знаете, что этот район пользовался дурной репутацией лет сто тому назад?
Именно там сестры Тренч проводили свои отвратительные кулинарные эксперименты, а Кит Кеннеди устраивал зловещие вечеринки.
Там также жил Адриан Маркато.
Скопировать
Shh!
I think I hear the Trench sisters chewing.
Oh!
Тише!
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца.
Прекрати!
Скопировать
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession
grant peace in our day, so that, with thy merciful help, we may be ever free from sin and safe from all disquietude.
Отче наш на небесах, да святится имя твоё, да придет царствие твоё, да будет воля твоя на земле как на небесах.
Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего. Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
Скопировать
What would you do with a child?
At home, I take care of kids all the time... my brothers, sisters, nephews even the neighbors'!
When they find a kid on the street, they bring him to me!
- Да что ты будешь делать с этим ребенком?
Дома я целый день занимаюсь малышами! Братья, сестры, племянники! Даже соседские!
И если чей-то ребенок отравится, его навешивают на меня! Я уже озверела!
Скопировать
There are no more sons.
And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or fathers, or mothers, or children, or fields
Cover him.
Нет больше сыновей.
Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
Прикройте его!
Скопировать
O ye of little faith?"
Brothers and sisters, before you leave, I'd like to inform you that you won't be able... to pick up your
The master record has not arrived from America.
В вас мало веры?
Братья и сестры, прежде, чем вы разойдётесь, хочу сообщить что вы не сможете... купить запись сегодняшней проповеди
Мастер звукозаписи не приехал из Америки.
Скопировать
Till then, God be with you.
He chid the sisters, when first they put the name of king upon me and bade them speak to him.
Then, prophet-like they hailed him father to a line of kings.
Так с Богом , -и до скорого свиданья.
Когда кудесницымне обещали власть короля, он тоже попросил поворожить емму
И я услышал что Банко будет предкоммкоролей
Скопировать
They say he was arrested.
One of Maria Gonzalez' sisters threw me out of the house and... we left to search for work, walking.
Couldn't find any for 25 days.
Говорят, его потом арестовали.
Одна из сестер Марии Гонсалес выставила меня из дому...
И я пошел искать работу... 25 дней бродил... И ничего не мог найти.
Скопировать
-Adrian Marcato lived here.
- Yeah, and the Trench sisters.
-Trent sisters? -Trench.
В этом доме жил Адриан Маркато.
И сестры Тренч.
Сестры Тренч?
Скопировать
The sky is dark, there is no longing for my home.
Tell me, my sisters... what can my child see... in the distant land... to which she's gone?
All alone, I gave birth... to a beautiful child.
Небо темное, и нет никакой тоски по дому.
Скажите мне, сестрички... что увидит моя дочь... в той далекой земле... в которую она ушла?
В полном одиночестве, я родила... такую красивую девочку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Andrew Sisters (зи андру систез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Andrew Sisters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи андру систез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
