Перевод "totem" на русский
Произношение totem (тоутем) :
tˈəʊtəm
тоутем транскрипция – 30 результатов перевода
Hang on a sec.
I just gotta check out that totem.
You're hopping across lava to look at a stupid warning totem?
Висите на секунде.
Я только должен проверить тот тотем.
Вы прыгаете поперек лавы смотреть на глупый тотем предупреждения?
Скопировать
What do you mean by "nothing"?
A totem.
What else?
Как, "никакого смысла", сеньора?
Свирепое животное в прыжке.
А что еще?
Скопировать
Tell me what it is you're looking for.
Sir Watkyn's priceless African totem has disappeared.
Oh, rot.
Может, скажете, что именно вы ищете?
Исчезла африканская статуэтка сэра Уоткина.
Ерунда.
Скопировать
is it?
Umgali believe that the tribal chief can short-cut the rather laborious procedure for the return of a totem
A spell, you mean?
Да?
Мгали верят, что их вождь... сможет лично решить проблему возвращения их тотема, и получить статуэтку,.. предприняв соответствующие действия.
Путем колдовства?
Скопировать
- Can we get back to the matter in hand?
I'm sorry, but I bought that totem fair and square.
Yes, of course.
Понимаешь... Давайте вернемся к нашей теме.
К сожалению, я должен заявить, что купил этот тотем.
Да, да, разумеется.
Скопировать
- Perfect.
A snake totem pole.
It's the Shirishama's.
- Отлично.
Змеиный тотем.
Тотем Ширишама.
Скопировать
Later we got something that said you were top priority.
We're the arse end of the totem pole here.
What if they don't want to kill it?
Пoтoм мы yзнaли чтo ты - пpиopитeт.
Hac ocoбo нe инфopмиpyют.
A ecли oни нe зaxoтят eгo yбивaть?
Скопировать
Why?
Well, fancy a member of the fair sex being top of the totem pole!
(NOAH) Vira!
ѕочему?
'орошо, представь себе представител€ этого пола на вершине тотемного столба.
¬ира!
Скопировать
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem
The two cubs had been born during winter hibernation.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
Скопировать
I too am very devout.
This is my totem.
Each scratch is a prayer.
Я очень набожна.
Это мой тотем.
Каждая зарубка - это молитва.
Скопировать
"He believed these stupid things."
This totem-pole political-correctness thing that's stupid.
And at my funeral, you can say that I said that.
"Он верил в глупые вещи".
Наш тотемный столб политкорректности- это глупость.
И на моих похоронах вы можете сказать, что я говорил это.
Скопировать
And my dear Thomas...
what is his "totem"?
Worm.
А у Тома?
Какой у него тотем?
Крыса!
Скопировать
Started over as a Balto uniform.
Bottom of the totem pole.
I don't know if any of it made any difference to my dad.
Начал как городской коп.
С самого низа.
Я не знаю, имело ли что-нибудь из этого какое-нибудь значение для моего папы.
Скопировать
The Mohawks believe for each man there is an animal spirit.
- They call it totem.
- Very amusing, but I don't understand.
В то, что каждому человеку, соответствует дух животного.
Называется тотем.
Здорово, только не понятно.
Скопировать
Dad... Okay?
It's at the bottom of the totem pole.
Okay?
Папа...
Оно в самом низу в списке наших приоритетов.
Хорошо?
Скопировать
For all I know, it was a big red duck.
Perhaps it's an idol, a totem the cult uses in its rituals for--
Duck worshippers?
Все, что я знаю - это была утка. Большая красная утка.
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Поклонники утки?
Скопировать
Have you forgiven me?
Let's say I was curious to know my totem.
Is that how you say it?
Так значит, вы меня простили?
Ну, вообще-то, мне было интересно узнать мой тотем.
Ведь это так называется?
Скопировать
He does.
You're lower on the totem pole.
Where does that put you?
Точно.
Ты не такая уж важная шишка.
В каком ты ранге?
Скопировать
- This way.
I want a shot of you with the totem.
Gary, roll sound.
- Идем туда.
Хочу снять тебя у тотема.
Гари, пиши звук.
Скопировать
You'll pardon me for interrupting, Miss Byng, but there may be another way out of this.
The object is a totem for the Umgali people.
is it?
Простите, что прерываю, мисс Бинг, но эту проблему можно решить иначе.
Статуэтка - тотем племени Мгали.
Да?
Скопировать
The fang of a cave bear!
A totem of great power.
Yes.
Клык пещерного медведя!
Тотем великой силы.
Да.
Скопировать
But it's evil, it should never have been allowed into the house.
Rot, Stephanie. lt's a perfectly ordinary African tribal totem.
Oh. Well, golly.
Этой вещи не место в доме.
Чушь, Стефани. Самый обычный африканский тотем.
Ну, черт возьми!
Скопировать
- Come and have a look.
That totem I bought off you has pride of place, of course.
Gussie, there you are.
Нет. Тогда взгляните.
На почетном месте - купленный у вас тотем.
Гасси, где ты был?
Скопировать
Nothing, I guess.
Just that... dragonflies were sort of her thing, you know, like a personal totem.
How Indians have buffalo heads or tiger heads or hawks... hers was a dragonfly.
Ничего, я полагаю.
Только то... что стрекозы были одной из её вещёй, вы знаете, как личный Тотем.
Как у индейцев были головы быков или тигров или соколов... Её (Тотем) был стрекоза.
Скопировать
It's okay.
I caused the situation by not topping off the tank, and that vinyl accordion partition is a totem of
Sorry for that, too.
Все в порядке.
Я создал эту ситуацию в тот момент, когда не заполнил бак доверху и эта виниловая гармошка стала тотемом недоверия.
Простите и за это тоже.
Скопировать
So where is Hank?
Look at the totem.
Mishipeshu.
Так где же Хэнк?
Взгляните на тотем.
Мишипешу.
Скопировать
This wild region inspires me.
All these totem poles.
A magnificently primitive people.
Меня вдохновляет этот дикий уголок.
Все эти Тотемные столбы.
Эти чудные первобытные люди.
Скопировать
You don't know.
Too low on the totem pole, huh?
Agent Reede Smith is Red John.
Вы не знаете.
Слишком мелкая сошка, да?
Агент Рид Смит - это Красный Джон.
Скопировать
It's just, I bought Linus with my first royalty check. From "In a hail of bullets."
He's my totem, wild and untamed, and my bedroom is my lair.
I know, Castle, but, um, isn't it kind of our lair now?
Просто я купил Лайнеса на свой первый гонорар от "Под градом пуль".
Он мой символ, дикий и непокорный, а моя спальня - это мое логово.
Я знаю, Касл, но... разве это теперь не наше логово?
Скопировать
Yes.
By this totem, your brother swore if we kept the peace, he would protect our land.
Now the Cavalry cut down our children.
Да.
Он поклялся этим тотемом, что если мы не будем воевать, он защитит нашу землю.
Конница убила наших детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов totem (тоутем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы totem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение