Перевод "totem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение totem (тоутем) :
tˈəʊtəm

тоутем транскрипция – 30 результатов перевода

I too am very devout.
This is my totem.
Each scratch is a prayer.
Я очень набожна.
Это мой тотем.
Каждая зарубка - это молитва.
Скопировать
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem
The two cubs had been born during winter hibernation.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
Скопировать
"He believed these stupid things."
This totem-pole political-correctness thing that's stupid.
And at my funeral, you can say that I said that.
"Он верил в глупые вещи".
Наш тотемный столб политкорректности- это глупость.
И на моих похоронах вы можете сказать, что я говорил это.
Скопировать
- This way.
I want a shot of you with the totem.
Gary, roll sound.
- Идем туда.
Хочу снять тебя у тотема.
Гари, пиши звук.
Скопировать
- Perfect.
A snake totem pole.
It's the Shirishama's.
- Отлично.
Змеиный тотем.
Тотем Ширишама.
Скопировать
He does.
You're lower on the totem pole.
Where does that put you?
Точно.
Ты не такая уж важная шишка.
В каком ты ранге?
Скопировать
Started over as a Balto uniform.
Bottom of the totem pole.
I don't know if any of it made any difference to my dad.
Начал как городской коп.
С самого низа.
Я не знаю, имело ли что-нибудь из этого какое-нибудь значение для моего папы.
Скопировать
He funny, silly dog.
He think totem pole alive!
[ Giggling ] He arctic tenderfoot!
Смешная, глупая собачонка.
Думает, что столб живой!
[ Смеется ] Он новичок!
Скопировать
[ Giggling ] He arctic tenderfoot!
[ Laughing ] That totem pole been here forever!
- [ Woman ] Butch?
[ Смеется ] Он новичок!
[ Смеется ] Этот столб стоял здесь всегда!
- [ Женщина ] Батч ?
Скопировать
But it's evil, it should never have been allowed into the house.
Rot, Stephanie. lt's a perfectly ordinary African tribal totem.
Oh. Well, golly.
Этой вещи не место в доме.
Чушь, Стефани. Самый обычный африканский тотем.
Ну, черт возьми!
Скопировать
Tell me what it is you're looking for.
Sir Watkyn's priceless African totem has disappeared.
Oh, rot.
Может, скажете, что именно вы ищете?
Исчезла африканская статуэтка сэра Уоткина.
Ерунда.
Скопировать
You'll pardon me for interrupting, Miss Byng, but there may be another way out of this.
The object is a totem for the Umgali people.
is it?
Простите, что прерываю, мисс Бинг, но эту проблему можно решить иначе.
Статуэтка - тотем племени Мгали.
Да?
Скопировать
is it?
Umgali believe that the tribal chief can short-cut the rather laborious procedure for the return of a totem
A spell, you mean?
Да?
Мгали верят, что их вождь... сможет лично решить проблему возвращения их тотема, и получить статуэтку,.. предприняв соответствующие действия.
Путем колдовства?
Скопировать
- Come and have a look.
That totem I bought off you has pride of place, of course.
Gussie, there you are.
Нет. Тогда взгляните.
На почетном месте - купленный у вас тотем.
Гасси, где ты был?
Скопировать
- Can we get back to the matter in hand?
I'm sorry, but I bought that totem fair and square.
Yes, of course.
Понимаешь... Давайте вернемся к нашей теме.
К сожалению, я должен заявить, что купил этот тотем.
Да, да, разумеется.
Скопировать
Later we got something that said you were top priority.
We're the arse end of the totem pole here.
What if they don't want to kill it?
Пoтoм мы yзнaли чтo ты - пpиopитeт.
Hac ocoбo нe инфopмиpyют.
A ecли oни нe зaxoтят eгo yбивaть?
Скопировать
This wild region inspires me.
All these totem poles.
A magnificently primitive people.
Меня вдохновляет этот дикий уголок.
Все эти Тотемные столбы.
Эти чудные первобытные люди.
Скопировать
Why?
Well, fancy a member of the fair sex being top of the totem pole!
(NOAH) Vira!
ѕочему?
'орошо, представь себе представител€ этого пола на вершине тотемного столба.
¬ира!
Скопировать
What do you mean by "nothing"?
A totem.
What else?
Как, "никакого смысла", сеньора?
Свирепое животное в прыжке.
А что еще?
Скопировать
The fang of a cave bear!
A totem of great power.
Yes.
Клык пещерного медведя!
Тотем великой силы.
Да.
Скопировать
The Mohawks believe for each man there is an animal spirit.
- They call it totem.
- Very amusing, but I don't understand.
В то, что каждому человеку, соответствует дух животного.
Называется тотем.
Здорово, только не понятно.
Скопировать
And my dear Thomas...
what is his "totem"?
Worm.
А у Тома?
Какой у него тотем?
Крыса!
Скопировать
Have you forgiven me?
Let's say I was curious to know my totem.
Is that how you say it?
Так значит, вы меня простили?
Ну, вообще-то, мне было интересно узнать мой тотем.
Ведь это так называется?
Скопировать
For all I know, it was a big red duck.
Perhaps it's an idol, a totem the cult uses in its rituals for--
Duck worshippers?
Все, что я знаю - это была утка. Большая красная утка.
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Поклонники утки?
Скопировать
Dad... Okay?
It's at the bottom of the totem pole.
Okay?
Папа...
Оно в самом низу в списке наших приоритетов.
Хорошо?
Скопировать
- Oh, that's great team spirit, that is.
I don't mind a totem pole, just put the water at the bottom. - That would look stupid.
- I don't think it would.
- Но кран аж там. - О, вот это командный дух, да.
Я не против тотема, просто поставь эту бутыль снизу.
- Будет вяглядеть глупо.
Скопировать
- Cat vomit.
- Low man on the totem pole.
- I don't want to be the low man on the totem pole.
- Кошачья рвота.
- Дерьмо на палочке.
- Я не хочу быть дерьмом на палочке.
Скопировать
- Low man on the totem pole.
- I don't want to be the low man on the totem pole.
- Tough taco, flaco.
- Дерьмо на палочке.
- Я не хочу быть дерьмом на палочке.
- Терпи, казак.
Скопировать
Whoa, whoa, dude, no, no, no.
Totally different totem pole.
So. So.
Ох, чувак, не-е-ет.
Ошибся ты палочкой.
Ну.
Скопировать
"He whisked off her shoes and panties in one movement, wild like an enraged shark,
"his bulky totem beating a seductive rhythm.
"Mary's body was burning, though the room was properly air-conditioned.
Он, дикий словно бешенная акула, сдернул с нее туфли и трусики в одну секунду, его большой тотем (?
) отстукивал чарующий ритм.
Тело Мери пылало, хотя в комнате работал кондиционер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов totem (тоутем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы totem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение