Перевод "treasurer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение treasurer (трэжэро) :
tɹˈɛʒəɹə

трэжэро транскрипция – 30 результатов перевода

My father used to be sheriff.
You were the county treasurer.
Jack Dempsey came to your hotel.
Мой отец был шерифом.
Вы были окружным казначеем.
Джек Дэмпси приходил к вам в гостиницу.
Скопировать
You break a saw?
Enoch "Nucky" Thompson, former treasurer of Atlantic City.
His brother Eli, Nucky's number two, also the former sheriff until he went to jail.
Десятку разобъёшь?
Енох "Наки" Томпсон Бывший казначей Атлантик-Сити.
Его брат Илай, правая рука Наки, был шерифом, пока не сел в тюрьму.
Скопировать
You have to settle your account. Frat brot look, I totally feel y'all.
But the treasurer is the only guy who can cut the checks, and I'm not the treasurer.
He's our treasurer. - Doogie has to check his inbox more often.
Ч —лушайте, € вам сочувствую, ага.
Ќо чеки у нас выписывает только казначей, а это по-любому не €. ѕошлите-ка и-мейл чуваку по имени ƒуги. ¬от он наш казначей.
Ч ƒуги стоит провер€ть почту почаще.
Скопировать
- That's just not true and you know it.
Your sister's husband happened to be appointed state treasurer?
Ex-husband.
Для тебя это приемлемо? - Это неправда и ты это знаешь.
Муж твоей сестры был назначен на пост государственного казначея?
Бывший муж.
Скопировать
Vote for Michael.
Michael for Treasurer.
You guys know Michael, right?
Голосуйте за Майкла.
Майкла в казначеи!
Вы знаете Макйла, да?
Скопировать
I don't want to be stupid treasurer.
Do you even know what a treasurer does?
A treasurer is one of the most important jobs a school has.
Не хочу я быть казначеем.
Ты знаешь его обязанности?
Это самая важная должность в школе.
Скопировать
Do you even know what a treasurer does?
A treasurer is one of the most important jobs a school has.
You get to handle all the money.
Ты знаешь его обязанности?
Это самая важная должность в школе.
Ты управляешь деньгами.
Скопировать
I want to remind you all that nominations for the Thessler honoree for breakthroughs in nephrology are due by the end of this month.
Our treasurer tells me that we have a surplus of $22.07 in the general fund, most of which will be put
A reminder. We will be sitting for the annual photograph directly following today's reception.
Я хотел бы напомнить вам, что заявки на премию Тэсслера за крупные достижения в нефрологии должны быть поданы до конца месяца.
Наш казначей говорит, что у нас в фонде есть остаток 22 доллара 7 центов, который мы по большей части истратим на долгожданный ремонт дымохода.
Напоминаю - позирование для ежегодной фотографии состоится сразу же после сегодняшнего приема.
Скопировать
Okay.
As student council treasurer, we should go over the budget first, and then, if we have time, talk bake
Why exactly are we meeting down here?
Ладно.
Как казначей ученического совета, я пересмотрю с вами бюджет, а потом обсудим продажу выпечки.
Почему мы всречаемся тут?
Скопировать
Is your wife involved in politics?
She won a highly contested election - for treasurer of the PTA. - And what about you?
Anything that could've attracted the government's interest?
Ваша жена связана с политикой?
Она победила на выборах на должность казначея родительского комитета.
Вы могли чем-то привлечь внимание правительства?
Скопировать
But the treasurer is the only guy who can cut the checks, and I'm not the treasurer. You know what you should do?
He's our treasurer. - Doogie has to check his inbox more often.
Russ: So when can we sit down with Doogie, face-to-face?
Ќо чеки у нас выписывает только казначей, а это по-любому не €. ѕошлите-ка и-мейл чуваку по имени ƒуги. ¬от он наш казначей.
Ч ƒуги стоит провер€ть почту почаще.
Ч " когда можно будет поговорить с ƒуги с глазу на глаз?
Скопировать
- Russ: Yes. - Lina:
Because he's the treasurer? - Russ:
He's in midtes right now. And apparently they're, like, 40% of his grade or something.
Ч ѕотому что он казначей?
Ч " у него сейчас зачеты.
" они сильно вли€ют на оценки, или как-то так.
Скопировать
Tomorrow?
I'm company treasurer, you should speak to me first.
It's Newmarket tomorrow, third busiest day of the year.
Завтра?
Я ведь казначей, ты должен был обсудить это со мной.
Завтра Ньюмаркет, третий по занятости день в году.
Скопировать
Leonard Gilroy.
He's the treasurer of the St. Louis office of CORE.
Congress of Racial Equality?
Леонардом Гилроем.
Он казначей Сент-Луисского отделения
Конгресса расового равенства.
Скопировать
Exactly.
The only other time I was the focus of this much attention was when I ran for fifth grade treasurer.
She handled my campaign.
Именно.
Последний раз, когда мне оказывали так много внимания, был, когда я баллотировалась в казначеи в пятом классе .
Она управляла моей кампанией.
Скопировать
Emeralds?
Oh, royal treasurer.
We got something extra special for you today, Mr. G.
Изумруды?
Королевский казначей.
У нас сегодня нечто особенное, м-р Велигант.
Скопировать
Or else I can't do much. I need to be able to...
"President and treasurer." OK.
In the autumn of 1918, Charles finally worked for himself.
Иначе у меня будут связаны руки.
Президентом и казначеем... Хорошо.
Осенью 1918 года Чарльз наконец-то начал работать на себя.
Скопировать
I'm on to you.
You said Michael was too busy to run for treasurer.
Well, he found the time 'cause he has a passion for politics.
Ты солгала.
Ты сказала, Майклу не до казначейства.
Ну, он нашёл время, ведь он обожает политику.
Скопировать
Uh, just pardon the interruption.
This is your class treasurer,
Beth Bowman, here.
Простите, что отвлекаю.
Я ваш казначей,
Бэт Боуман.
Скопировать
Oy, vey!
That genius just huzzed on the house treasurer.
Whoo! Sorry, Avi!
(евр.
О, боже! ) - Этого гения только что стошнило на казначея клуба.
Ой, прости, Ави!
Скопировать
I want to be president.
And treasurer.
President and treasurer?
Назначьте меня президентом.
И казначеем.
Президентом и казначеем?
Скопировать
And treasurer.
President and treasurer?
Or else I can't do much. I need to be able to...
И казначеем.
Президентом и казначеем?
Иначе у меня будут связаны руки.
Скопировать
I resuscitated it.
I'm president, secretary treasurer and faculty advisor.
That took a lot of fancy paperwork.
Я реанимировал его.
Я президент, секретарь-казначей и преподаватель-консультант.
Было много надуманной бумажной работы.
Скопировать
But there's a nephew or two...
Say, our campaign treasurer tells me that that check we talked about hasn't come in yet.
Oh, well, arrangements got to be made. Assets moved from there to yonder.
Но есть у меня пара дельных племянников...
Слушай, казначей кампании сказал мне, что чек, о котором мы договаривались, еще не поступил.
Ну нужно принять кое какие меры перевести кое какие активы.
Скопировать
He's 9.
I'm treasurer of the pta, for God's sakes.
- I can't just leave.
Ему 9.
Я ведь казначей родительского комитета.
Я не могу просто взять и уехать.
Скопировать
He's swamped.
He can't even be student council treasurer this year, even though he always runs unopposed.
Betsy and my mom had been at war for years over whose kids were better.
Столько кружков.
Он даже оставил пост казначея школы, хотя его беспрекословно избирали.
Уже много лет Бэтси и мама спорят, чей ребёнок лучше.
Скопировать
It's not official, but that's by choice 'cause then we'd be sellouts.
Listen, I just heard there's an opening for school treasurer...
It's a guaranteed Wi-in.
Он неофицален, но так лучше, ведь мы не продаёмся.
Я тут узнала, в совете пустует место казначея...
Это стопроцентная побе-е-да.
Скопировать
Look how casual I am.
I don't want to be stupid treasurer.
Do you even know what a treasurer does?
Смотри, мне всё равно.
Не хочу я быть казначеем.
Ты знаешь его обязанности?
Скопировать
This is for all you out there with overbearing parents with no sense of shame or boundaries!
Now, I don't know how this exactly ties into being a treasurer.
But I do know if I can survive the berries and the pictures of me being like this... ♪ Hurry, boy, it's waiting there for you ♪ ...then I'm definitely the dude to lead this school 'cause all moms suck! Who's with me?
Это ради тех, у кого родители-прилипалы, не знающие ни в чём меры!
Я не знаю, каковы обязанности казначея школы.
Но раз я пережил нападки с черри, как и те мои фотографии... я точно тот, кто поведёт школу, ведь мамы - отстой!
Скопировать
Susan, this isn't a campaign rally For the next United States senator from virginia.
This isn't even a campaign rally For a middle-school student-council treasurer.
Which is a shame because I think you have promise.
Сьюзан, это не речь в кампании за пост сенатора США от Вирджинии.
Это даже не речь в кампании за пост казначея школьного совета.
Это просто беда, и очень жаль, потому что у вас есть шанс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов treasurer (трэжэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treasurer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэжэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение