Перевод "treasurer" на русский
Произношение treasurer (трэжэро) :
tɹˈɛʒəɹə
трэжэро транскрипция – 30 результатов перевода
Low prices, but they make wages and pay off.
- Treasurer, show him the figures.
- I just finished.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
- Казначей, покажи ему цифры.
- Я только что закончила.
Скопировать
I just want one more year to finish what I started here.
Then Ott stays Secretary-Treasurer for the next two, no problem.
Think about it.
Мне нужен этот год только затем, чтобы закончить начатое.
А Отт останется секретарем-казначеем еще на два года, без проблем.
Подумай об этом.
Скопировать
Well, can't you skip it for now?
It don't look good if the treasurer don't show up.
And besides, you got no idea how catty those janitors can be.
А это никак нельзя пропустить?
Если казначей пропускает собрания - это не очень хорошо.
Кроме того, ты не представляешь, насколько злобными могут быть эти дворники.
Скопировать
We will dispense with reading of the minutes.
And now with the report of your Treasurer, Mr. Clifford Snell.
Thank you, Jack.
Мы опускаем чтение протокола.
А теперь, доклад вашего казначея, мистера Клиффорда Снелла.
Спасибо, Джек.
Скопировать
- He doesn't, but I do.
Your husband's the treasurer.
He'll pay you when he returns.
Но как же так?
Это ведь он заказал банкет, ваш дорогой муженёк.
Он вернётся.
Скопировать
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
We must look for a new treasurer.
- You appointed one last week.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Нам пора искать нового министра финансов.
- Вы недавно его назначили.
Скопировать
You never told me.
I used to be president of his fan club... and secretary-treasurer.
There were just two of us... me and Rosalie Schultz, but she chickened out... and went over to Mitch Miller.
Ты никогда не рассказывала.
Я была председателем его фэн-клуба и секретарем-казначеем.
Правда, нас было только двое. Я и Розали Шульц, но она вышла из клуба и ушла к Митчу Миллеру.
Скопировать
That's not true, you work in our place and earn a wage.
But that all goes straight to the treasurer.
-Wonderful.
Неправда, ты работаешь у нас в лагере и получаешь зарплату.
Но она идет в карман казначею.
- Поразително.
Скопировать
I wouldn't trust him with a quarter.
Clifford Snell, Vice President and Treasurer.
Him, I wouldn't trust with a dime.
Ему я не доверил бы и четвертак.
Клиффорд Снелл, вице-президент и казначей.
Этому я бы и гривенник не доверил.
Скопировать
Who told you to stick your nose into my business?
I'm the treasurer, remember?
Yes.
Кто сказал тебе совать свой нос в мои дела?
Я казначей, не забыл?
Да.
Скопировать
My question is, "Why?"
As Treasurer, would you like to answer that one?
Yes, indeed.
Мой вопрос: "Почему"?
Мистер Снелл, не хотите ли ответить, как казначей?
Да, конечно.
Скопировать
The man at the end of the table... is Mr. Alvin Gomski.
He's Treasurer of 18 Lodges Bank in the United States... of which we own 25%.
Now I asked Mr. Gomski to come here today... so you can hear from his own mouth what has been happening.
Джентельмен на том конце стола это мистер Алвин Гомски.
Он - казначей 18-го по величине банка в Соединённых Штатах в котором нам принадлежит 25%.
Я просил мистера Гомски прийти сегодня сюда чтобы вы из его собственных уст услышали то, что случилось.
Скопировать
You and me.
The rest I give away positions: Secretary, treasurer, assistant to the chairman.
They love it.
- Есть! Ты да я.
Остальным я раздам должности: секретарь, казначей, помощник председателя.
Они это обожают.
Скопировать
I went to Bloomington high.
I was treasurer of the Latin Club...
Stop kidding around.
Ходил в местную школу.
Я был хранителем в клубе латыни.
Хорош дурачиться.
Скопировать
Lionel!
You'll be pleased to know that your mother has been voted treasurer elect of the WLWL.
The Wellington Ladies' Welfare League.
Лайонел!
Радостная новость... Твоя мать избрана казначеем В.Ж.Б.Л..
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
Скопировать
If we can just get somebody who works under Stans.
- He's the treasurer.
- What's the number?
Морис Стэнс, 269.
Если бы нам только удалось найти кого-то, кто на него работает.
- Слоан?
Скопировать
No, it was closer to $1,000,000.
And, as treasurer, you could release those funds?
When so ordered.
- Нет, больше. - Сколько точно там было?
Нет, там было около 1го миллиона.
И как казначей, Вы могли выдавать эти деньги?
Скопировать
We will dispense with the reading of the minutes.
And now the report of the man you're really waiting to hear from... your Treasurer, Mr.
Thank you, Jack.
Мы опускаем чтение протокола.
А теперь, доклад, которого вы действительно ждали: ваш казначей, мистер Клиффорд Снелл.
Спасибо, Джек.
Скопировать
Wait a minute, what's this here?
"Sloan was the treasurer of the Committee to Re-Elect.
"His wife is pregnant and she made Sloan quit because apparently...
Она сказала:
"Если бы вам, ребята, удалось "прижать" Джона Митчелла, то это было бы чудесно."
Постой минутку, а что ты выяснил насчёт Слоана? - Слоан.. "Слоан был прелестью".
Скопировать
Okay, we go with it.
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition
Mr. Sloan, would you care to comment on testimony before the Grand Jury?
Я только что говорил по телефону с ним.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. ..где отказался называть Холдемана причастным.
Скопировать
So, Mr. Pintero, the guy on the left... is Carl Matthews, president of Local 6650.
And this is Dave Early, secretary-treasurer of the National
Oh, right there, you see... you see the guy there?
Итак, мистер Пинтеро, парень слева это Карл Метьюс, президент местных, ну сами знаете...
Это Дейв Эрли, казначей федеральных профсоюзов.
А справа, видите-посмотрите вон там?
Скопировать
It's Cordelia! Remember?
The "We Hate Cordelia Club", of which you are the treasurer?
- I was gonna tell you. - What stopped you?
Это же Корделия!
Помнишь? Клуб "Мы ненавидим Корделию", хранителем которого ты был?
- Послушай, я собирался рассказать тебе.
Скопировать
Do know with whom you speak?
I am the treasurer of the counties. Collector of the tax for Caesar.
These Gauls drink a magic potion that makes them invincible.
С кем разговариваешь!
Я собираю налоги с провинций.
У этих галлов есть волшебный эликсир. Они разорвут вас на куски.
Скопировать
I introduced her to my friends.
We made Barry our treasurer.
Stacey?
Я познакомил ее со своими друзьями.
Мы назначили Бэрри нашим казначеем.
Стейси?
Скопировать
Who is the lady that keeps filming me?
Oh, our treasurer.
May I introduce you?
Кто та леди, которая все время снимает меня?
А, это наш казначей.
Вас познакомить?
Скопировать
Your Grace.
This is the Under-Treasurer of your Privy Purse.
I'm from the Royal Mint, Your Grace.
Ваше величество.
Это помощник хранителя Вашего "Личного кошелька".
Я с королевского монетного двора, Ваше величество.
Скопировать
I MEAN, I'M JEWISH.
I WAS ELECTED SCHOOL TREASURER LAST YEAR.
I DIDN'T EVEN RUN.
В смысле, я еврей, это тоже не слишком круто.
Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
Меня даже не выдвинули!
Скопировать
Lets go eat.
Open for the great treasurer Melosinus.
Come to collect the tax.
Пойдем поедим.
Открывайте великому казначею!
Он приехал собирать налоги.
Скопировать
Robert was usually the vice president.
Carol was usually the secretary... and Sandy was the treasurer and Maxon was the supply boy.
And he still resents that.
А Роберт обычно был вице-президентом.
Кэрол была секретаршей... Сэнди была казначеем, и Максон на побегушках.
Он до сих пор возмущается по этому поводу.
Скопировать
–Now, you see, what a wonderful member.
I think I may have to ask you if won't mind being elected our treasurer.
–I'm going to shut the door now.
Чудесная преданность!
Позвольте спросить - вы бы не отели стать нашим казначеем?
Я буду голосовать за вас. Я закрываю дверь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов treasurer (трэжэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treasurer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэжэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение