Перевод "purser" на русский
purser
→
казначей
Произношение purser (порсо) :
pˈɜːsə
порсо транскрипция – 30 результатов перевода
- Just a moment.
- You the purser? - Yes.
What is it, please?
Мистер Клинк, прошу вас.
- Вы интендант?
- Да, слушаю.
Скопировать
Anyone found, atany time, using violence on an honest woman will be hung from the yard-arm and left to the offence ofthe sea, until he repents.
And anyone wishing to use a female must have permission from the ship's purser.
-A bad habit, Captain.
Тот, кто нарушит этот запрет, будет немедленно подвешен на носу корабля и отдан на волю морской стихии,.. ...пока не одумается.
Тот, кто захочет попользоваться женщиной,.. ...должен получить разрешение у смотрителя товаров.
Плохой закон, капитан.
Скопировать
I spend my life on them.
I'm a purser.
So in short, you're half friar and half pirate? !
А я на них живу.
Работаю старшим казначеем.
Короче говоря, вы полумонах-полукорсар?
Скопировать
Pardon.
Do you know where is the Offýce of the Purser?
You must mean the Bursar's Offýce.
Пардон.
Не подскажете, где кабинет эконома?
В смысле, кабинет казначея?
Скопировать
Excuse me, but this area's for authorized personnel only.
As the assistant to the purser, I'm afraid I'll have to report you.
Where are the other passengers? I don't know.
Прошу прощения, но здесь только для персонала.
Как помощник казначея, я буду вынуждена доложить о вас.
К уда подевались все пассажиры?
Скопировать
Her name is Adira Tyree.
The purser found her in her cabin just before they docked.
I'm sorry, ambassador.
Ее зовут Адира Тири.
Стюард нашел ее перед посадкой, в ее каюте.
Я сожалею, посол.
Скопировать
I do believe you've taken against my swan.
We were just Now don't be beastly about it in front of the purser.
I think it was sweet of him to think of it.
Я вижу, ты невзлюбил моего лебедя.
- Мы только... - Но только не говори ничего ...при помощнике капитана.
С его стороны это было очень любезно.
Скопировать
Well, well, well.
Our purser says we're in for some pretty dirty weather.
What do you know about that?
- Ну-ну.
Вот помощник капитана говорит, что нас ждёт ухудшение погоды.
Ну, что вы на это скажете!
Скопировать
What do you know about that?
Rather less than the purser.
I'm sorry, Mr. Ryder. I don't quite get you?
Ну, что вы на это скажете!
Гораздо меньше, чем уже сказал помощник капитана.
Прошу прощения, мистер Райдер, я вас не совсем понял.
Скопировать
I'm sorry, Mr. Ryder. I don't quite get you?
I mean I know less about that than the purser.
Is that so?
Прошу прощения, мистер Райдер, я вас не совсем понял.
Я только сказал, что помощник капитана разбирается в этом
- ...лучше меня. - Вот как?
Скопировать
Good morning.
We are now one hour into our cruise, and this is Keiller, your purser, welcoming you to Space Princess
We hope your trip will be a pleasant one.
Доброе утро всем!
Мы уже час находимся в пути и это ваш распорядитель, Кейлер, приветвует вас на борту "Космической принцессы".
Мы надеемся, что это путешествие вам понравится.
Скопировать
Good morning. Good morning.
Keiller, the purser speaking.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Доброе, доброе утро.
Это ваш распорядитель, Кейлер.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
Скопировать
A bit of a played-out old pleasure cruiser.
This is the purser's office of the Space Princess, and this is the purser of the Space Princess.
- Are you with me so far?
Немного устаревший потрепанный прогулочный лайнер.
Это офис распорядителя "Космической принцессы", а это распорядитель "Космической принцессы".
- Пока все понятно?
Скопировать
Look at all this surveillance.
I'm a little more than a purser, you see.
I'm a security man.
Посмотри на все эти камеры наблюдений.
Видишь ли, я немного больше, чем казначей.
Я сотрудник службы безопасности.
Скопировать
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Excuse me, do you know where I can find the purser?
No, sorry.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
Простите, не подскажкете, где мне найти распорядителя?
Извините, не знаю.
Скопировать
Space Princess carries a number of special luxury facilities.
I want to see the purser.
Come in, Avon.
"Космическая принцесса" оснащена рядом средств и услуг роскоши.
Мне к распорядителю.
Входи, Эйвон.
Скопировать
Say, how are you gonna get off the boat? That's right.
I better go and see the purser.
Stay here.
Слушайте, как вы сойдёте с корабля?
Верно. Пойду, поговорю со стюардом.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
- Is he rich?
As the purser so picturesquely put it, he's dripping with dough.
- He'd almost have to be to stop a boat.
Он богат?
- Со слов судового интенданта, да.
- Ради него остановили пароход.
Скопировать
They say a moonlit deck is a woman's business office.
- Are you the purser?
- Just a moment.
Говорят, палуба под луной - рабочее место женщины.
- Вы интендант? - Минутку.
Мистер Клинк, прошу вас.
Скопировать
What are they for?
My late husband was a ship's purser.
The Navy needs cigarettes, and I still have a lot of friends.
Для чего это?
Мой покойный муж был корабельным казначеем.
Морякам нужны сигареты, а у меня осталась уйма друзей.
Скопировать
: Please let me go back to the cruise ship.
I was chief purser.
Never!
Пожалуйста, отпусти меня обратно на круизный лайнер.
Я был главным казначеем.
Никогда!
Скопировать
You met him once.
Brother Milius, as purser, has begun a written account of our finances.
Our distant farms have been leased for cash rents.
Вы с ним как-то встречались.
Брат Милиус, в качестве эконома, начал составлять письменный отчет о наших финансах.
Наши отдалённые хозяйства были сданы в аренду за деньги.
Скопировать
- Your point?
The purser?
He says all is calm on board.
- Есть мысли?
Есть новости с самолёта?
Говорят, что на борту всё спокойно.
Скопировать
- Yes, I think he does.
- Or the purser?
- The bursar is the one that does the money for... - Public schools.
- Да, кажется так.
- Может, "бортпроводник"?
- Комендант - это ведь тот, кто занимается деньгами в...
Скопировать
Oh, not just any stewardess.
You made it to purser.
You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else.
Не просто любая стюардесса.
Ты дослужилась до старшей стюардессы.
У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё.
Скопировать
I saw him walk up the gangplank.
I watched the purser check his ticket.
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay.
Я видела, как он поднимался по трапу.
При мне стюард проверил его билет.
Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море.
Скопировать
I'll do more than that.
I've a better job for him - assistant purser at the mine.
Oh, Jinny'll be that glad!
Я сделаю больше, чем, что.
У меня лучшая работа для него - помощник казначея на шахте.
Ох, Джинни будет рада!
Скопировать
It doesn't need to be like that.
You're head purser at the mine.
Why won't you take a wage?
Так не должно быть.
Ты же главный казначей шахты.
Почему ты не получаешь жалованья?
Скопировать
~ Only to me.
You gave it to the ship's purser for safekeeping?
Yes.
- Только для меня.
Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение?
Да.
Скопировать
So the question is what will it cost us?
To begin with, I propose to act as manager and head purser without salary.
If Captain Henshawe would oversee the works...
Так что вопрос что это будет стоить нам?
Для начала, я предлагаю действовать как менеджер и голова эконома без зарплаты.
Если бы капитан Henshawe курирование работ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purser (порсо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение