Перевод "научно-исследовательский" на английский
научно-исследовательский
→
research
Произношение научно-исследовательский
научно-исследовательский – 30 результатов перевода
К нам едут гости.
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
Well, we're gonna have company.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Скопировать
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
- Винсер, глава научно-исследовательского отдела.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Brigadier, this is Winser, head of research.
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
Скопировать
Верно.
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
Шарлатан!
That's right.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
A charlatan!
Скопировать
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Еще был Дэвид из Ганновера.
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Then there was 'David' from Hanover. His net-name was 'goliath'.
Скопировать
Каких?
Научно-исследовательская работа, где Уиллу найдётся достойное применение.
Прекрасно, что есть такие предложения. Но я думаю, он к этому не готов.
- What kind?
- Cutting edge mathematics, think tanks. The kind of place where a mind like Will's is given free rein.
That's great that there are offers, but I don't really think he's ready for that.
Скопировать
Я думаю, Вы сами должны это увидеть.
Она в научно-исследовательской клинике.
- Это старик сделал? - Да.
I think it's something you should see for yourself.
She's at the medical research facility.
- Was it the old man?
Скопировать
Для чего?
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
For what?
Dr Mora Pol from the Bajoran Institute of Science has asked me to secure one from the Federation.
- Why did he ask you?
Скопировать
Икар?
Да, это был научно-исследовательский корабль, моя жена была на его борту.
Я видел его взрыв, как будто Я был там.
The Icarus?
Yeah, it was a science ship my wife was aboard.
I saw it explode as if I were there.
Скопировать
"Меня зовут доктор Эйлин Сондерс.
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
"My name is Doctor Eileen Saunders
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
Скопировать
Он - ученый.
Он был в научно-исследовательском центре.
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
He is a scientist.
He was at the research centre.
He said he was very fond of delta particles.
Скопировать
Разве вы не помните?
Мы были в том же самом коридире в научно-исследовательском центре.
О, мой дорогой товарищ.
Don't you remember?
We were on the same landing at the research centre.
Oh, my dear fellow.
Скопировать
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских
"о, что люди снова совершенно ошибочно истолковывали свои с ними отношени€, полностью отвечало планам этих существ, и јртур ƒент скоро об этом узнает.
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this:
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
'The fact that man once again 'completely misinterpreted this relationship 'was entirely according to these creatures' plans, 'as Arthur Dent will shortly discover. '
Скопировать
Если память мне не изменяет,
Регула-1, это научно- исследовательская лаборатория.
Я сказал командованию Звездного Флота что все чем мы располагаем это кучка детей, но мы - единственный корабль в этом квадрате.
If memory serves,
Regula-1 is a scientific research laboratory.
I told Starfleet command all we had was a boatload of children, but we're the only ship in the quadrant.
Скопировать
Последовательность данных, требующаяся для того, чтобы дыры в другие вселенные открывались самопроизвольно.
Что, вы имеете в виду передовой научно-исследовательский проект?
Компьютер имеет полный протокол исследования.
A series of data statements, to keep the Charged Vacuum Emboitments open of their own accord.
What, do you mean the advanced research project?
The computer holds a complete log of the research.
Скопировать
Результат утечки от камер наблюдения, которые не ремонтируют как следует.
вдобавок к излучению от самого хребта, как раз такого уровня, какой и следует ожидать от энергоемкой научно-исследовательской
То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку.
Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras.
That is in addition to the radiation from the cliff face itself, which is at a level you would expect from a high energy research laboratory, or a test chamber for a new space drive.
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap.
Скопировать
До скорой встречи".
"Научно-исследовательский институт"
Профессор Маршан, здравствуйте.
SEE YOU SOON!
CENTRE FOR SCIENTIFIC RESEARCH
Hello, Professor Marchand. Fantomas.
Скопировать
Господа, леди, минутку внимания пожалуйста?
Хорошо, Вы услышали сотрудников, занятых секретной научно-исследовательской работой, теперь - моя очередь
C-день, который станет Компьютерным Днем, будет следующий понедельник, 16-ого июля, то есть через 4 дня.
Gentleman, ladies, may I have your attention please ?
Well, you're heard the backroom boys, now it's about time you my turn.
C-Day, that is Computer Day will be next Monday, July 16th - that is in four days time.
Скопировать
Алло!
Да, это научно-исследовательский институт по изучению землетрясений.
Что вызывает это землетрясение?
Hello?
Yes, this is Chief Scientist Sugahara.
Hello.
Скопировать
Минуту, пожалуйста, мистер президент.
Под авторским грантом, меня, как директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
A moment, please, Mr. President.
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
Скопировать
Между прочим, храм стоит на сваях.
остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского
Значит, вы против науки и прогресса?
By the way, the church stands on piles.
We ask you to immediately stop laboratory experiments in the church and put up as soon as possible a new building for the research institute.
You mean to say that you're against science and progress?
Скопировать
НАЦИОНАЛЬНОЕ БЮРО ЗЕМЛИ
СПЕЦИАЛЬНОЕ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ПО ИЗУЧЕНИЮ ГОДЗИЛЛЫ
Это - Гондо...
NATIONAL LAND BUREAU
SPECIAL DISASTER RESEARCH COUNCIL GODZILLA UNIT
This is Gondo...
Скопировать
Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Это пришло не из Мэдисон-авеню, а из одного из самых мощных научных исследовательских институтов в Америке
Стэндфордский Исследовательский Институт (SRI) в Калифорнии работал на корпорации и правительство.
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves.
This came not from Madison Avenue but from one of the most powerful scientific research institutes in America.
Stanford Research Institute (SRI) in California, worked for corporations and government.
Скопировать
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Это ведь не благотворительная организация?
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
That's not a charitable organisation, is it?
Скопировать
под шквальным огнём, когда члены комитета Палаты
. - начали расследование 255 научных исследовательских проектов.
Проекты, все финансируемые грантами НИЗ, были подвержены сомнению с точки зрения научной ценности критиками.
- under heavy fire when members of the House committee...
- ... began investigations into 255 scientific research projects.
The projects, all funded with NIH grants were deemed of questionable scientific value by the critics.
Скопировать
≈го обретенный статус знаменитости означал, по его мнению, возможность привлечь деньги дл€ научных исследований.
ѕо сути, они были профинансированы пивоварней арлсберг, котора€ помогла построить его новый научно-исследовательский
ћожно сказать, что пиво помогло нам пон€ть секреты атома!
His new-found celebrity status meant he found it very easy to raise money for research.
In fact, it was funding from the Carlsberg brewery that helped build his new research institute.
You could say it was beer that helped us understand the secrets of the atom!
Скопировать
Галтоном в 1870-ых для прослеживания расовых черт, генетического учёта, и как путь к отборному лицензированию размножения.
В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа
В 1907-ом в США вступили в силу первые законы по стерилизации.
Galton back in the 1870s as a way to track racial traits and - genetic histories, and as a way to decide who would be licensed to breed.
In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman.
In 1907 the 1st sterilization laws were passed in the United States.
Скопировать
Он работал на компанию много лет назад.
В научно-исследовательском отделе.
Светлая голова.
He worked for the company many years ago
In research and development.
Very bright.
Скопировать
Вы, похоже, много знаете об этом.
Я владею фармацевтической научно-исследовательской компанией.
Есть идеи, кому понадобилось менять баллоны доктора Ауэрбаха?
You seem to know a lot about this.
I do own a pharmaceutical research company.
Any idea who'd want to switch out Dr. Auerbach's tank?
Скопировать
Я собирался приехать к вас.
должно быть заняты, особенно с тех пор как вы участвуете в полномасштабной военной операции, с моим научно
Да, мои извинения за неудобства, Директор...
I was about to come and see you.
I realise you must be busy, particularly since you seem to be engaged in a full-scale military operation with my research centre as its HQ.
Yes, I apologise for the inconvenience, Director...
Скопировать
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки.
В 1948 году физик по имени Хендрик Казимир работал в Научно-исследовательской лаборатории Филипс в Голландии
Это только причудливое название для веществ, таких как краска и майонез, которые состоят из крошечных твердых частиц взвешенных в жидкости.
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise.
In 1948, a physicist called Hendrik Casimir was working at the Philips Research Laboratories in Holland on the seemingly obscure problem of colloidal solutions.
This is just a fancy name for substances like paint and mayonnaise which consist of tiny solid particles suspended in a liquid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов научно-исследовательский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы научно-исследовательский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
