Перевод "pull an all-nighter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pull an all-nighter (пул эн олнайте) :
pˈʊl ɐn ˈɔːlnˈaɪtə

пул эн олнайте транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, soda?
Figured we, uh, order some pizza, pull an all-nighter on this thing, you know, like the old days.
You know, normally I'd love to, but... I think I need to see someone tonight.
Газировки?
Может мы закажем пиццу, и просидим над этой штукой всю ночь? Ну знаешь, как в старые времена.
Обычно, я бы с удовольствием, но... сегодня мне нужно кое кого увидеть.
Скопировать
- What're you doing? - Oh, Callie's home
- and we have to pull an all-nighter.
- Can I talk to you?
- Что ты делаешь?
- Кэлли дома
- и нам предстоит готовиться всю ночь.
Скопировать
Why do you look so tired?
Did you pull an all-nighter?
What are you working on?
Почему так плохо выглядишь?
Полуночничал?
Чем занимаешься?
Скопировать
What?
job of taking care of little Robie last time I left him with you that I thought you might be ready to pull
I have to work in the morning.
Что?
Ну, ты сделала такую хорошую работу позаботившись о маленьком Роби последнее время я оставлял его с тобой и я думал что ты будишь готова дежурить всю ночь.
Я должна работать по утрам.
Скопировать
Mm... tiring.
I had to pull an all-nighter.
Did you get what you needed?
Ммм... утомительно.
Всю ночь снимали
Ты получила, что тебе было нужно?
Скопировать
I'll probably still be here from today.
I want Lawrence to see I'm not afraid to pull an all-nighter.
Hey, April, Lawrence wants to see you as soon as he gets off this call.
Я, наверное, до сих пор буду здесь.
Хочу, чтобы Лоуренс видел, что я не боюсь работать всю ночь.
Эй, Эйприл, Лоуренс хочет видеть тебя, как только закончит разговор.
Скопировать
Oh, come on.
Look, she may have used modafinil to pull an all-nighter and she's a little bit amped, but a kid's dying
The point is, it doesn't matter how she got there. She's on to something.
Да ладно вам.
Возможно она использовала модафинил всю ночь на ногах в поисках ответа, там ребёнок умирает.
И суть в том, что не имеет значения как и что она использовала для себя.
Скопировать
You sound tired. Yeah.
I had to pull an all-nighter for my sociology exam and then woke up to a coven of dead Russian witches
Sorry. Self-pity. So not cute.
У тебя голос уставший да.
Я всю ночь готовилась к моему экзамену по социологии и затем проснулась оттого что шабаш мертвых русских ведьм проходит через меня на своем пути на ту сторону
Извини, жалеть себя Это не круто
Скопировать
It was nothing.
Did you pull an all-nighter, or do you just find changing clothes too cliche?
I was a little laundry-impaired this morning.
Я не хотел.
Я сплю, или менять одежду ежедневно теперь не модно?
У меня была проблема с незваным гостем этим утром.
Скопировать
Yeah? That's good,
I really have to pull an all-nighter so can you make some food, let's see how good you are today.
Are you testing me? No. There's no place to go buy food at night.
Как жаль, мне пора на занятия.
Правда? Как жаль. Когда освободишься?
После лекции мне нужно подготовиться к завтрашним занятиям.
Скопировать
Which is gonna be tomorrow when eleanor kills me.
I'm sorry. i-i am gonna have to pull an all-nighter as it is.
-I have--i have to go. -all right, suit yourself.
Что случится завтра, когда Элеонор убьет меня.
Мне жаль. Мне всю ночь работать.
- Мне нужно... Мне нужно идти. - Ладно, позаботься о себе сама.
Скопировать
Yo, Carl, hitting the clubs.
Gonna pull an all-nighter.
You down?
Йо, Карл, мы по барам.
У нас ящик Рэд Булла, идем на всю ночь.
Ты с нами?
Скопировать
- Hi. Toby.
Pull an all-nighter?
- Well, I ... I wasledastray.
Тоби.
Бессонная ночь?
— Я сбился с пути.
Скопировать
It's sad to admit, but as you get older, there's just certain things you can't do anymore.
That's why I have this list, so I never make the mistake of thinking that I can still pull an all-nighter
I'm too old for that stuff.
Печально признавать, но когда ты становишься старше, от некоторых вещей тебе приходится отказываться.
Поэтому я составил этот список, так что я даже и не думаю о том, чтобы работать всю ночь.
Я слишком стар для всего этого всего.
Скопировать
- great.
i thought you were gonna pull an all-nighter ?
yeah, well, as much as i enjoy a good dose of sleep deprivation, my deadline was pushed.
- Отлично.
Я думала, ты работаешь всю ночь?
Да, ну, как бы мне не хотелось избежать сна, мой срок сдачи передвинули.
Скопировать
Nothing's come up so far.
I'm gonna pull an all-nighter, Finish going through the town records.
Good.
Пока результатов нет.
Буду сидеть тут всю ночь, закончу проверять архивы и к утру доберусь до биографий.
Хорошо.
Скопировать
Sorry I'm late.
I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
for my comp lit class.
Извиняюсь за опоздание.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение"
поскольку мой аккомпанемент осветил урок.
Скопировать
What happened to you?
Did you pull an all-nighter?
Something like that.
Что с вами случилось?
Не спали всю ночь?
Что-то вроде того.
Скопировать
I don't know what other theft is.
If you want to stay late or pull an all-nighter if you think it'd help...
You want us to work all through the night on this?
Я не знаю, что это такое.
Хотите, можете остаться на ночь, если так будет проще...
Вы хотите, чтобы мы проработали над ними всю ночь?
Скопировать
No...
Did you pull an all-nighter again?
Oh, thanks for the blanket
Нет...
Опять работала всю ночь?
Спасибо за одеяло.
Скопировать
Well, then start the process.
Mike, we're gonna have to have you pull an all-nighter.
No, I can't.
Тогда начнём процесс.
Майк, тебе придётся остаться на всю ночь.
Не могу.
Скопировать
Uh, I-I-I am way behind on all of this, um, research for Shepherd.
You know, I was gonna pull an all-nighter to finish, so...
All right.
Я тут зашиваюсь с этим всем... исследованием для Шепарда.
Знаешь, мне придется торчать здесь всю ночь, чтобы закончить, так что...
Хорошо.
Скопировать
Maybe because it was an office.
City Hall was being fumigated, and we need to pull an all-nighter.
The only thing that was ravaged were these federal grant proposals that Donna had dropped off earlier.
Возможно, потому что это и был офис.
В городской администрации проводили дезинфекцию, а нам нужно было работать всю ночь.
Единственное, что было уничтожено, это эти предложения по федеральным субсидиям, которые Донна занесла нам до того.
Скопировать
I been staring at this freaking computer program for hours.
I'm gonna have to pull an all-nighter, and I'm already losing energy.
Oh, yeah?
Я пялюсь в эту программу часами.
Похоже это перейдёт в ночную смену, а я уже почти без сил.
Да?
Скопировать
Ahjussi. Would we be studying when it's a man and a woman alone in a room?
We didn't pull an all-nighter.
Have you seen this woman before?
Детектив, а как вы думаете, чем мы могли заниматься в такое время?
Явно не математикой.
Вы когда-нибудь видели эту женщину?
Скопировать
You've got to put black marker over all the words.
Abby, you may have to pull an all-nighter with the IDGN number redacting if you're behind on the IDGN
Okay, folks, 12 hours.
Надо закрасить чёрным маркером все слова.
Эбби, возможно, тебе придётся всю ночь провозиться с редактированием каталогов если ты не успеваешь с редактированием каталогов.
Так, народ, 12 часов.
Скопировать
I vote for Lady Gaga.
No, but seriously, normally, when I pull an all-nighter, I just want to sleep all day.
But I can't wait to change my clothes and get back to work.
Я голосую за Леди Гагу.
Нет, но серьезно, как правило, когда я тяну всю ночь я просто хочу спать весь день.
Но я не могу ждать,чтобы переодеться и вернуться к работе.
Скопировать
Well, to be honest, those were the nights I went to bed early.
Of course, the last time I had to pull an all-nighter was at the emergency regional conference to discuss
Gaultier toga party.
Well, to be honest, those were the nights I went to bed early.
Of course, the last time I had to pull an all-nighter was at the emergency regional conference to discuss a certain unauthorized
Gaultier toga party.
Скопировать
You'll probably have an easier experience at this school if you do.
stay here and-and we'll work super hard and put our noses to the grindstone and we might even have to pull
An all-nighter?
В этой школе есть кружки попроще.
Но если захотите остаться, то в этой хоровой мы будем усердно работать, без отдыха и передышки, может, даже останемся на всю ночь.
На всю ночь?
Скопировать
Sorry.
I got to pull an all-nighter at work.
Okay.
Извини.
Мне нужно кое-что наверстать на работе за ночь.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pull an all-nighter (пул эн олнайте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pull an all-nighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пул эн олнайте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение