Перевод "дёрнуть" на английский
Произношение дёрнуть
дёрнуть – 30 результатов перевода
-Ладно.
Джули, дай дёрнуть.
Спасибо.
Okay.
Jules let me get a drag?
Thanks.
Скопировать
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
Почему те двое на меня пялятся?
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
- Why are those two guys looking at me?
Скопировать
Думаю: "Начинается интересное".
Хотел было дёрнуть, но решил: "Хуй с ним, не догадаются.
Эти не догадались, -- тем-то куда". Выходит дамочка.
Channel 12 News, local in our area.
So I'm standing there, and I'm looking at them. I'm thinking, "This'll be interesting."
I think about bolting.
Скопировать
- Они не придут.
Можно дёрнуть его разок, чтобы я послушал сирену.
- Нет.
They won't come.
You could pull it, - once, so I can hear it!
- No.
Скопировать
Он сказал примерно так:
достаточно длинна, чтобы он мог зайти на край света, но всё равно притянет его назад, стоит только дёрнуть
Первый раз ужинаю в ресторане одна со знакомым.
Yes. He said something like
"I caught him, the thief, with an unseen hook and an invisible line, which is long enough to let him wander to the ends of the world and still bring him back with a twitch upon the thread. "
First time I've ever been taken out to dinner alone at a restaurant.
Скопировать
Ведь я был у них забавным другом, потому ревновал.
Мы часто гоняли на комиксные выставки, я довозил народ до места: эти двое очковали сесть в машину и дёрнуть
Однажды Брайан с Уолтером привели Мьюза. Я им: "Эй, чо за херня?
I didn't like that, 'cause I was their new funny friend, so I was kind of territorial.
We'd go to comic book shows, and I'd drive to the city because they were too pussy to drive to the city.
One day Bryan and Walter showed up with Mewes.
Скопировать
Милый стул, Эрл!
- Да, но для полного эффекта нужно дёрнуть эту ручку.
- Папа, нет!
It's a lovely chair, Earl.
To get the full effect, you pull this handle here.
Daddy, no!
Скопировать
Нет, я же сказал Не наступать на бабочек.
Надо дёрнуть самую тонкую ниточку, чтобы распустить как можно меньше.
Самую тонкую.
No, I told you. We must try not to step on butterflies.
We must find the smallest thread to pull, the one that unravels the least.
The smallest thread.
Скопировать
Я человек, которого вы ищете.
Почему некоторые люди так упорно хотят дёрнуть змею за хвост?
Это что, тяга к смерти?
I'm the man you're looking for.
Why is it that some men are determined to pull the serpent's tail?
Is it a death wish?
Скопировать
Опять?
Ручку дёрнуть не пробовал?
Да что ты туда наложил?
Again?
Did you try jiggling the handle?
Well, what did you put down it?
Скопировать
А знаешь, может...
Попробуй ещё раз дёрнуть.
Я уже дёрнула чёрт знает сколько раз.
Well, you know, it-it, uh... hmm...
Try jerking it again.
Jerked it, I mean, I've jerked it so many times.
Скопировать
Победа, я её уже чувствую.
Дёрнуть на себя.
В укрытие!
Victory, I can almost taste it.
I got this.
Take cover!
Скопировать
Тут есть бар за углом.
Хочу дёрнуть пивка.
Вы со мной?
There's a bar next door.
I was gonna grab a beer.
You wanna come?
Скопировать
Пускай он сам нам покажет.
Пора дёрнуть тигра за хвост.
Так где у него пасека?
Let him show us himself.
Time to grab the tiger by the balls.
Where did you say his bee garden was?
Скопировать
Ручник на современных машинах.
Ты когда нибудь думал, "Если я его дёрну, то она...?" Я уверен что думал.
В первые годы когда стал водить, я уверен.
The handbrake in the modern car.
Have you ever thought, "If I pull this, she...?" I am sure I have.
In the first years that I was driving, I'm sure.
Скопировать
Слепого вальнуть как два пальца.
А вот чтоб на меня дёрнуться - кишка тонка у пацанчика.
Добро.
I'm sayin' it don't take much to shoot down a blind man.
And as for him stepping' to me, you tell that dude he ain't got the heart.
All right.
Скопировать
Я же второй вариант показал!
- Я думал это буква "Д", значит "дёрнуть".
Сделаю пометку в вашей карте, что вы не всегда ясно выражаетесь.
I held up two for "peely"!
I thought that was a "Y," for "Yanky."
I'll make a note in your chart that you aren't always clear.
Скопировать
Итак, Гомер, как мне его снять:
дёрнуть или раскрыть?
Сделано!
How would you like me to remove it?
Yanky or peely?
Got it.
Скопировать
Боже!
Харви удалось дёрнуть стояночный тормоз.
Но это было бесполезно, потому что на скорости 480 километров в час покрышки расплавились.
Oh, my God!
Harvey managed to pull the parking brake.
This would have been of no use... because at 300 miles per hour the tires melted.
Скопировать
О, господи!
Стэнли, попробуем дёрнуть!
Давай!
Jesus Christ!
Stanley! One, two, three!
Oh!
Скопировать
Бензин там болтался.
Если дёрнуть крышку, и будет искра, мы можем тут всё к чертям взорвать.
У нас нет времени искать что-то ещё.
The gas has been sloshing around in there.
One spark,the whole thing could blow sky high.
We don't have time to look for something else.
Скопировать
Нет.
Иногда пальцы опухают после смерти, так что нужно дёрнуть посильнее.
Дай мне секунду.
No.
Sometimes the fingers swell after death, so you just really have to tug.
Give me a second.
Скопировать
Идём, покатаемся на водном велосипеде.
Секрет в том, чтобы уцепиться покрепче и дёрнуть изо всех сил!
А теперь - женщина, которая мамо-полизировала робо-индустрию...
Come on. Let's go for a paddleboat ride.
The secret was scratching really, really hard.
And now, the woman who mom-Opolizes the robot industry...
Скопировать
Бензин там болтался, и появились пары.
- Если дёрнуть крышку, и будет искра...
- И что ты предлагаешь?
The gas has been sloshing around in there building up fumes.
--If you force the cap, and it sparks...
--What do you want to do, huh?
Скопировать
На чистоту, это не самая изящная система в мире, но она быстрая.
оборотов, вы насладитесь неистовством и всё что нужно будет сделать, когда неистовство закончиться, это дёрнуть
Давай!
It isn't the most refined system in the world, if I'm honest, but it is quick.
And it does mean that when you floor it, you enjoy the fury and all you have to do when the fury runs out, pull the lever and it starts all over again.
Go!
Скопировать
Слушать сюда.
Всем оставаться на местах, сидеть тихо, и только попробуйте дёрнуться.
Если кто-то попытается послать смс или позвонить, он - труп.
GUNMAN 1: Listen up.
Stay in your seats, stay calm, and please don't move.
Anybody tries to text or make a phone call, they're dead.
Скопировать
Слушать сюда.
Всем оставаться на местах, сидеть тихо, и только попробуйте дёрнуться.
Если кто-то попытается послать смс или позвонить, он - труп.
Listen up.
Stay in your seats, stay calm and please don't move.
Anybody tries to text or make a phone call, they're dead.
Скопировать
Ты так решил рассказать?
Как пластырь, надо резко дёрнуть.
Дюваль, это правда?
That's how you tell her?
Yeah, I mean, band-aid, zip, done.
Duval, is that true?
Скопировать
Знаю.
Нужно дёрнуть за рычаг.
В общем, R - задний ход, а P - остановка.
Oh, I know.
Pull on that shifter thingy.
Okay, R means go backwards and P means stop.
Скопировать
Интересно, а это что?
Нужно дёрнуть.
Кажется, я описался.
I wonder what this does.
I should pull it.
I think I just peed a little.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дёрнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дёрнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение