Перевод "soccer" на русский

English
Русский
0 / 30
soccerфутбол
Произношение soccer (соко) :
sˈɒkə

соко транскрипция – 30 результатов перевода

Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
At your fingertips!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
В ваших руках!
Скопировать
Boy, you think of everything, Fabio!
This way, you learn about Spanish soccer and Spanish at the same time!
Come on, Bobby.
Ты предусмотрел абсолютно все, Фабио!
Теперь вы сможете изучить Испанский язык и Примеру одновременно!
Пошли, Бобби.
Скопировать
Business contacts are more important than love!
Wait, that's soccer ?
I always called it "human foosball."
Деловые связи важнее любви.
Стой, так это футбол?
Я всегда называл это "человеческий фурорбол"
Скопировать
Thanks, honey.
After what you said to me, I watched hours and hours of soccer.
I almost saw a goal !
Спасибо, милая.
После того, что ты сказала Я смотрел футбол много часов.
Я почти увидел гол!
Скопировать
Those places are pretty terrible.
So from now on, I'll play soccer for the same reason I study chemistry-- for fun.
Do you want to play a little?
Отвратительные места.
Так что с этого для я буду играть в футбол по той же причине, по которой учу химию. Ради удовольствия.
Хочешь немного поиграть?
Скопировать
Welcome to "Shopping with Bobby"!
First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
Добро пожаловать в "Шоппинг с Бобби"!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
Скопировать
And guess who is here to tell you about it?
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Cool!
И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
Круто!
Скопировать
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
I went to get my soccer ball from his yard. He was on the phone talking to someone.
So what does "bad in bed" mean?
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Я пошел забрать мяч у него во дворе.
А он говорил с кем-то по телефону. А что значит "плоха в постели"?
Скопировать
- Tibby was at NYU.
Bridget made the soccer team at Brown.
And Lena?
- Тибби в университете Нью-Йорка.
Бриджит создала футбольную команду в Брауне.
Лина?
Скопировать
Nice raincoat, dink.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
Yeah, but you go first.
Okay, well, I wanted to talk to you about soccer.
What?
Да. Но ты начинаешь первым.
Идёт. Итак, я хотел поговорить с тобой о футболе.
Что?
Скопировать
Understand... girls.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
It's not fair. That's stupid!
не понять... девчонок.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
Это тупо!
Скопировать
Nick's plan sounds fair.
Yeah, I'd totally watch that game, and I don't even give a crap about soccer.
It's boring, and no one ever scores.
А вот план Ника звучит справедливо.
Да смотрел я как-то футбол, но не фига ничего не понял. Это скучно.
Там даже не надо очки подсчитывать.
Скопировать
Desperate times call for desperate measures, Nick.
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Because they're a security risk.
Суровое время требует суровых решений, Ник.
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Потому что они представляют угрозу.
Скопировать
Some things have to fall into place first.
What's all this fucking bullshit about a soccer game? Why? You scared?
Frankie, I just heard you challenged bud's team to a soccer game.
Некоторые вещи требуют доработки.
Что это за херня про футбольный матч?
- А что? Испугался? - Френки, я только что слышала, что ты вызван на матч командой Кореша.
Скопировать
What's all this fucking bullshit about a soccer game? Why? You scared?
Frankie, I just heard you challenged bud's team to a soccer game.
That is so awesome. Wow.
Что это за херня про футбольный матч?
- А что? Испугался? - Френки, я только что слышала, что ты вызван на матч командой Кореша.
- Очень мило!
Скопировать
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
What do you mean?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Ты что хотел сказать?
Скопировать
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
And now, because of Frankie and his crew, I can't even play on the soccer pitch.
How is that fair?
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
И всё что я смог взять с собой, был этом мяч. И после этого Френки и его банда даже не дают мне выйти на поле.
Где справедливость?
Скопировать
How are you?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's
Thank you, Nick.
- Тело сломлено, но дух крепок.
Сам-то как? - Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.
Скопировать
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission
And they hardly give permission to anyone.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
А они дают его со скрипом.
Скопировать
He is a good man. Come on.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Пошли.
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Скопировать
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Yeah, just give me a couple of days to set it up.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Я так понял, ты устроишь, чтобы они дали нам доступ на поле?
Скопировать
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
Скопировать
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
- Yeah, it's our God-given right.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
- Да, сам Господь дал нам это право.
Скопировать
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Скопировать
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
It's like they're holding us hostage.
None of us even want to play soccer anymore, 'cause we're all too nervous and shit.
Yeah, which isn't fair.
- Они как будто взяли нас в заложники.
- Нам даже расхотелось играть на поле, мы стали дёрганными ссыкунами. Да.
Так нечестно.
Скопировать
But then when we met, I started to think, maybe he was a jerk. Again.
What about soccer?
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
А когда мы встретились, я подумала, что он подонок.
Снова.
- При чём тут футбол?
Скопировать
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Nick, I don't care about soccer!
- При чём тут футбол?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Ник, мне плевать на футбол!
Скопировать
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Nick, I don't care about soccer!
Yeah, but couldn't you pretend to care as a favour to me?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Ник, мне плевать на футбол!
Да. Но можно рассчитывать на твою помощь? Ради меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soccer (соко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soccer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение