Перевод "нищеты" на английский
Произношение нищеты
нищеты – 30 результатов перевода
У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
Скопировать
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю.
За последнее время большую часть наших земель продали и наша семья на пороге нищеты.
Мать очень страдает.
I have come to petition Mr. Secretary Cromwell.
Lately most of our lands have been sold off and my family is gradually reduced to poverty.
Things go very hard with my mother.
Скопировать
я в раю.
А если нет - тогда мой разум всё это выдумал от бесконечной нищеты.
мистер Санта Клаус.
Which means, this is Heaven.
If not, it has to be an illusion created by my mind due to a long, poor life.
Thank you, Mr. Santa Claus.
Скопировать
Желаешь добра ребенку, тогда помоги мне.
Помоги сделать так, чтобы он не вырос в нищете, как я.
Куда ты пропала?
If you want what's best for the baby, then you will help me.
Help me make sure this kid does not grow up poor like I did.
What's taking you...
Скопировать
Да, насилие напрямую связано с тестостероном.
Нет, это нищета.
Преступность растет
Yeah, violence is directly related to testosterone.
No, it's poverty.
Crime goes up —
Скопировать
- Прекрасный писатель.
- Умер от пьянства в нищете.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
-Wonderful writer.
-He died drunk and penniless.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
Скопировать
Что ты будешь делать потом? Как же мне тяжело.
Ты представить себе не можешь, что значит жить в нищете.
То есть, у тебя нет другого выхода. А у меня куча денег.
You,cannot buy it even you wanted to, I have a lot of money, but¡¡
Any plan?
I gain some weight, how about you?
Скопировать
А потом нищета.
Нищета и разочарование.
А потом - безнадежность и старость изгоя.
And then poverty.
Poverty and disappointment.
And then lack of hope and old age.
Скопировать
Без правильных навыков им ничего не добиться.
Без них они погрязнут в нищете.
Это неблагодарная задача - пытаться учить этих маленьких финнов, но кто-то ведь должен это делать.
Without the right skills, you get nowhere.
You remain trapped in poverty.
It's a thankless task trying to teach these little Finns... But it has to be done.
Скопировать
Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует.
Бедные всё знают о нищете. Только нездоровые богатеи могут найти в этом нечто очаровательное.
- Но я делаю это ради бедных, разве ты не пони... ?
If you'll permit me to say so, sir, the subject is not an interesting one.
The poor know all about poverty... and only the morbid rich would find the topic glamorous.
But I'm doing it for the poor. Don't you understand?
Скопировать
Пять лет.
От богатсва к нищете.
Это все из-за скачек, не так ли?
Five years.
From riches to rags.
It's been quite a ride, hasn't it?
Скопировать
- А вы?
- От нищеты.
- Вы?
- And you?
- Penury.
- You?
Скопировать
Ладно, ладно.
Игроки умирают в нищете.
Соупи, ты обещал ещё по пиву, если выиграешь.
All right. All right.
All gamblers die broke.
Hey, Soapy, you promised us another round of beers if you won.
Скопировать
Оставь вас одного, вы бы кормили их цыплятами и укладывали спать на перинах.
Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде.
Но вы ведь владели рабами.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
I won't make money out of the enforced labor and misery of others.
You didn't mind owning slaves.
Скопировать
Хорошо.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Very well.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Скопировать
- Что он хочет этим выяснить?
Ты хочешь снять шедевр о нищете, показать голодных людей спящих в подъездах...
- На разложенных газетах.
- He's asking you.
You want an epic about misery... you want to show hungry people sleeping in doorways.
With newspapers around them.
Скопировать
За пять лет - тысячи страниц, молодость в библиотеках.
А потом нищета.
Нищета и разочарование.
During five years, hundreds of pages... Youth spent in libraries.
And then poverty.
Poverty and disappointment.
Скопировать
Чепуха.
каблуками своих огромных гудящих сапог... и пожелай отправиться домой в Канзас... чтобы жить там в нищете
Ну, хорошо.
Nonsense.
Click your big honking boots together three times and wish to go home to Kansas to live with your dirt-farming, teetotaling aunt and uncle.
Uh, all right.
Скопировать
Мне тяжело видеть это в качестве решения проблем 20-го века.
У меня есть друзья, которые не переставая говорят мне как дорого им обходится содержать меня в нищете
Но я знаю, счастье не приходит с вещами даже с вещами 20-го столетия.
It's hard for me to see this as a solution to the 20th century's problems.
I have friends who keep telling me how much it costs them to keep me in poverty.
But I know happiness does not come with things even 20th-century things.
Скопировать
Оно приходит от работы и гордости за то, что ты делаешь.
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные
Бедность - это наихудшая форма насилия.
It can come from work and pride in what you do.
India lives in her villages and the terrible poverty there can only be removed if their local skills can be revived.
Poverty is the worst form of violence.
Скопировать
Б а с ё Аниматоры Ёити Котабэ и Рэйко Окуяма
Хозяин впал в нищету, Пустое жилище. Т о к о к у Аниматор Александр Петров
В полях Ива девы Коман Роняет листву.
Yoichi Kotabe, Reiko Okuyama
a silhouette in the early dawn cold lighting a fire an empty house the owners disappeared from poverty
an empty house the owners disappeared from poverty in a rice field the Koman willow dropping its leaves
Скопировать
Он был крайне грустным человеком, на самом деле.
Всю свою жизнь он жил в ужасной нищете
Его единственной целью было найти способ сделать резину полезной, какой она является сейчас. как рассказывают, ему удалось случайно пролить микстуры с резиной, с которыми он игрался на раскаленной печи своей жены.
He was a terribly sad man, actually. It was tragic.
He lived all his life in appalling poverty.
His one aim was to find a way of making rubber the useful material it now is, and he succeeded by accident, supposedly, the story goes, spilling this mixture of rubber he was playing with on his wife's hot stove,
Скопировать
- Неприятно. - Он умер в нищете, да?
Он покончил с собой в нищете, да.
Застрелился, умер от ран.
- it was rather unpleasant.
- Died a pauper, didn't he? He committed suicide a pauper, yes.
Well, he shot himself and died of his wounds.
Скопировать
Вспомни, после смерти его отца, он много лет работал, чтобы построить фабрику.
Он вытащил семью из нищеты.
На этот раз ему будет сложней.
I remember, after his father died of ... It was tormented for years to restore everything again.
He removed his family from poverty.
What's worse to fall and the second time.
Скопировать
К черту всё это.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Fuck it all.
The state of our misery is precise.
The state of our misery is precise.
Скопировать
Моя жена не могла жить в бедности, и потому ушла от нас. Это было незадолго до того, как я стал государственным алхимиком.
Если у меня заберут моё звание, мы снова скатимся в нищету.
Я должен пройти аттестацию, чтобы жить, как сейчас.
My wife couldn't stand being poor, and left us.
If my certification is taken from me, we'll fall back to the way things were then.
If I'm going to keep this lifestyle, I have to pass this assessment no matter what.
Скопировать
На самом деле он отрезал не всё ухо, а как бы разрезал его напополам.
. - Он умер в нищете, да?
Он покончил с собой в нищете, да.
He actually didn't sever the whole ear off, he kind of sort of sliced it in half,
- it was rather unpleasant.
- Died a pauper, didn't he? He committed suicide a pauper, yes.
Скопировать
Да.
Какие действия предпринимаются, чтобы подтвердить, что мы продолжаем бороться с нищетой, так как текущая
Около 900 миллионов людей по всему миру, вероятно, так и будут жить в крайней нужде в 2015 году. "Мне предлагают пост".
Yeah.
(MAN) What action is being taken to make sure we actively continue to tackle world poverty after the current programme comes to an end?
(WOMAN) Some 900 million people worldwide are likely to still be living in extreme poverty in 2015
Скопировать
Даже если программа выполнена, мы обязаны продолжать бороться с бедностью.
благодарю достопочтенную леди за этот ответ и за напоминание о необходимости продолжения борьбы с мировой нищетой
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
Even if goals are achieved, our commitment to work against poverty must continue
(MAN) I thank the honourable lady for that reply and for recognising the importance of the need to continue to fight against world poverty?
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
Скопировать
Я благодарю достопочтенную леди за этот ответ и за напоминание о необходимости продолжения борьбы с мировой нищетой. "Я скажу им трахнуть самих себя"
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
- Что, черт побери, ты имеешь в виду?
(MAN) I thank the honourable lady for that reply and for recognising the importance of the need to continue to fight against world poverty?
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
- What the hell do you mean by that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нищеты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нищеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение