Перевод "разглядывать" на английский

Русский
English
0 / 30
разглядыватьscrutinize examine view
Произношение разглядывать

разглядывать – 30 результатов перевода

И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
А я ручаюсь, что она разглядывает свое голове тело в зеркале.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
I'm sure of it. In every novel written by a woman, the heroine looks at herself naked in a mirror.
Скопировать
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
А я ручаюсь, что она разглядывает свое голове тело в зеркале.
-Уверяю тебя.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
I'm sure of it. In every novel written by a woman, the heroine looks at herself naked in a mirror.
Gilberte is not a writer.
Скопировать
-Уверяю тебя.
Во всех романах, написанных женщиной, всегда есть сцена, когда героиня разглядывает свое тело в зеркале
Жильберта не пишет романов. Не вижу связи.
Gilberte is not a writer.
I don't see any relation. Sexual relation.
Well, I better answer.
Скопировать
Магазин пластинок!
Что это вы там разглядываете?
- Прекрасная машина.
The record shop, of course !
What are you looking at ?
- It's a beautiful car.
Скопировать
Это я.
Выгляжу неважно, но разглядывать будешь потом.
Ведь я же говорил!
It's me.
I know I'm quite a sight, but could you do your staring later?
Didn't I warn you?
Скопировать
Нет, профессор не подойдёт.
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Конечно. Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
- No, the professor won't work.
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
Скопировать
- Мои туфли.
Ты ведь их разглядываешь.
Нет, я смотрела на пол.
Nothing!
Nothing!
The only thing I have in my refrigerator is a lightbulb.
Скопировать
Что ищете?
Чего меня разглядываете?
А?
What do you want?
You looked at me.
I?
Скопировать
Новый фильм Феллини частично основан на "Сатириконе", римском романе I-го века.
Автор романа, Петроний, часто приходил сюда ночами и разглядывал древних двойников этих зыбких, мрачных
- Это пыль...
new film of Fellini is partially based on "Satyricon", Roman novel I - GO of century.
authors of novel, Petroniy, frequently came here by the nights it scrutinized the ancient doubles these unsteady, gloomy personalities.
- this is dust...
Скопировать
Сексуальный эксперимент.
Это вам не препарировать лягушек и разглядывать их под микроскопом на большом увеличении.
Давай, Джулиус, нам нужно туда попасть.
Sex experiment.
Not like tearing frogs apart not like you know putting things on the slides and then looking at the blue and green you know but like sex right in front of a camera like every second every minute every everything
Hey Julius come on we've gonna get there
Скопировать
Ты разрабатываешь сложные маршруты, но преграды то и дело заставляют тебя выбирать длинные обходные пути.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
You devise complicated itineraries, bristling with rules which oblige you to make long detours.
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
Скопировать
Хорошо, да, я вижу других женщин в душе в тренажёрке.
И нет, я не разглядываю.
Нет, не об этом.
Yes, I see other women in the shower at the gym.
And no, I don't look.
No, not that one.
Скопировать
Она их разогревает.
Я вышла сюда потому, что разглядывала ваши лица:
Судебные тяжбы, гастуки и пальто, надоевшая работа, - вот что я вижу в выражениях ваших лиц.
She's warming up the crowd.
I came up here, because looking at all these faces suits and ties and coats, boring jobs.
I see it in your expressions.
Скопировать
- Думаешь, я слепой?
Ага, она так разглядывала парней из американской делегации.
- Ты серьезно?
What do you think, I'm blind? She sure wasn't.
The way she was checking out every guy in the U.S. delegation.
For real?
Скопировать
Я тебя знаю.
Ты меня разглядывал в зале.
чтобы разглядывал.
I know you.
You were staring at me in the hall.
- Not staring, exactly.
Скопировать
Ты меня разглядывал в зале.
чтобы разглядывал.
- Смотрел оценивающе.
You were staring at me in the hall.
- Not staring, exactly.
- You were checking me out.
Скопировать
Оно было под рукой.
Теперь потянутся паломники: разглядывать лик Иисуса на моем челе.
Что тебе понадобилось в церкви?
That was all that was there. Great.
People will come around the world to see the face of Jesus on my forehead.
Son, what were you doin' in the church?
Скопировать
Она деловая женщина идёт по улице.
Она разглядывает витрины, и - о-о! она голая!
Я немного побуду наедине с ручкой.
She's a business woman walking down the street.
She's window shopping, and oh, she's naked!
I'm gonna spend some alone time with the pen.
Скопировать
Я сам не понимаю, а вы тем более не поймёте.
Она готовила кофе, а я стал разглядывать её вещи.
И вдруг у меня возникло это глупое чувство.
You wouldn't understand. Even I don't understand.
She was making coffee and I started snooping around.
Suddenly, I got this stupid feeling a lot of people get.
Скопировать
-Что-нибудь сочненькое есть для Сида?
Фото разглядываю высокого класса.
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
Something juicy for the Sidster?
Tracking porn. Arty, high-class stuff.
Know about Fleur-de-Lis?
Скопировать
Но ты не знаешь, как пахнет в Сикстинской часовне.
Ты никогда не разглядывал её изумительную роспись.
Если я спрошу о женщинах, ты, вероятно, выдашь мне свои предпочтения.
I'll bet you can't tell me what it smells lile in the Sistine Chapel.
You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling.
Seen that. If I ask you about women... you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.
Скопировать
Мария была в магазине
А я разглядывал фотографии, сотни фотографий... и на всех фотографиях только она и я.
Можешь себе представить, что это за ад, просто любить и быть любимым?
Maria was at the shops.
I was staring at the photos, nearly a hundred of them, all of them just her and me.
Can you imagine what hell it is, just loving and being loved?
Скопировать
Твоя покойная матушка, а моя сестра, отдала на сохранение.
Она хотела, чтобы твой батя, а мой шурин, работал больше, а не только рисунки разглядывал, размышлял
Понимаешь, Шустек?
Your late mom, my sister, told me to keep then.
She wanted you dad, my brother-in-law, to apply himself to work more rather than only watch them, muse about the future, and bend his elbow to boot.
Capish, Sixth?
Скопировать
Ну и? ..
Нужно это разглядывать?
Что в этом интересного?
Well?
Must you look at it?
What's so interesting?
Скопировать
Папа!
Я столько лет их разглядывал, что запомнил всё.
Каждый винтик.
Daddy!
I watched them so long that I remembered everything.
Each screw.
Скопировать
Мочевые пузыри. Зверей и рыб.
Что ты там разглядываешь?
- Ничего.
Urinary and swim bladders.
What you're looking at?
- Nothing.
Скопировать
Тем не менее, он и не думает оглядываться по сторонам.
Да если бы и оглянулся, зачем ему разглядывать следы в другой части сада?
Так или иначе, вам удается управится вовремя.
Still, he doesn't think to look behind him.
Even if he did, what's he going to make of footprints on the other side of the garden?
You manage to get round in time anyway.
Скопировать
Здесь должно быть рядом с библиотекой мойка.
Все эти дети разглядывают порнографию!
Дети, что за извращенец дал вам эту мерзость?
There might be a mineshaft under this library.
All these kids are looking at pornography!
What kind of pervert gave you kids this filth?
Скопировать
- Он ведь пластический хирург.
Возможно, разглядывает твои веки и планирует следующее путешествие на Мауи.
Боже правый, как он переигрывает.
Well, he's a plastic surgeon.
Maybe he's looking at your eyelids and planning his next trip to Maui.
Good Lord, look at him overacting.
Скопировать
- Расскажите нам, какое оружие у него с собой было.
- Я не видела его, но он, он приставил его к моей голове в душе, когда заметил, что я разглядываю его
- Как он выглядел? - Высокий, худой, белый...
Tell us about the gun he was carrying.
I didn't see it, but he, er, he held it to my head when he caught me looking at him in the shower.
- What did he look like?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разглядывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разглядывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение