Перевод "настольный футбол" на английский
Произношение настольный футбол
настольный футбол – 30 результатов перевода
У тебя тут так мило.
Настольный футбол.
Коробка из-под пиццы.
So nice place you got here.
Foosball.
Pizza box.
Скопировать
-Да.
Я очень ждала это свидание с Лиамом сегодня вечером, но Но все что он хотел — это только играть в настольный
О, ты ищешь мужского мнения.
- Yes.
I was looking forward to my date with Liam but he only wanted to play table football and arse around with his mates.
Oh, you're looking for the man's perspective.
Скопировать
-И так я тоже могу.
На мой взгляд, настольный футбол — это очень важный укрепляющий мужскую дружбу ритуал.
Я имею в виду, это единственное время в жизни, когда ты учишься.. Как играть в футбол на столе.
- I can help with that, too.
Table football is a very important male bonding ritual.
It's the only time in a young man's life where you learn... how to play football on a table.
Скопировать
Фред, Жан-Франсуа Раген.
- Привет от асов настольного футбола!
- Прекрасно!
Fred, Jean-Frangois Ragain.
- A table-footballer's handshake.
- Great!
Скопировать
Месье Лев, подумайте головой! Тут такое происходит!
Вы там играете в мой настольный футбол, а мне с вашими компьютерами не до игрушек.
Извините меня, но это недоразумение.
There are some bad things happening here.
You're having fun, but I'm not having fun with your computers.
This is a misunderstanding.
Скопировать
Наша последняя ночь, и я теряю 2 самые главные вещи.
Настольный футбол и $500.
Ну есть еще много способов отыграться.
Your last night, and I lose the two most important things:
The foosball table... and $500.
There are other ways to win back your money.
Скопировать
Никто не знает, когда она укусит.
Шарик - лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Его отец владеет целой футбольной командой в Бохуме.
One never knows just when he'll bite.
Kugli is the best foosball player in the school.
His father owns a whole soccer team in Bochum.
Скопировать
Слушай, у меня идея, что мы можем поделать в наш последний вечер.
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
Ты спятил?
I had an idea for what to do on our last night.
What do you say we play a little foosball for money?
Are you crazy?
Скопировать
О чём ты вообще?
- У него в волосах была фигурка из настольного футбола.
- То есть у нас система безопасности, которая никого не впускает и не выпускает?
What are you talking about?
He had a Subbuteo player in his hair. I got distracted.
So we have a security system that doesn't let anybody in or out?
Скопировать
Уложи его!
Только не настольный футбол.
- Прекратите, парни.
Put him down!
Not the foosball.
Come on, guys. Oh, my God.
Скопировать
- О, да, я просто..
Я ударилась локтем о настольный футбол.
Миллер!
- - Oh. Yeah, I just...
I hit my elbow on the foosball table.
Miller!
Скопировать
Я, блять, подрался в баре.
Из-за игры в настольный футбол.
Он сказал: "я не трогал за ручку", и тут я, дергнул за его ручку.
It was a fuckin' bar fight.
It was a bad foosball game.
He said I didn't call spinneys, and I fuckin' called spinneys.
Скопировать
Да, нет, конечно.
У нас в подвале есть настольный футбол.
- Класс!
Yeah, no, of course.
Um, I also have Foosball in the basement.
Cool! Oh.
Скопировать
Вообще-то он наверху заканчивает домашнее задание.
Ты готов проиграть мне в настольный футбол?
Как будто это когда-нибудь случится.
Oh, he's actually upstairs finishing his homework.
You ready to lose to me in a game of Foosball?
Like that's ever gonna happen.
Скопировать
Ничья.
В настольном футболе ничьих не бывает!
Как скажешь.
We are tied.
No tie.
As you wish.
Скопировать
Я не кусок свинца.
Я левый нападающий и капитан лучшей команды по настольному футболу. А ты - непобедимый чемпион.
С идеальным зрением, прекрасным балансом и отличным запястьем.
I am not a piece of lead.
I'm left-winger and captain of the best team Foosball World and you are the undefeated champion.
Has unerring vision, perfect balance and a supreme wrist.
Скопировать
Кто бы мог подумать, что может быть так высоко?
Я не могу вернуться в настольный футбол, Капи.
Да ладно? - Правда? - Ага.
Who knew we'd get so high?
Capi! I can not return to the foosball.
Well, let us now!
Скопировать
- Просто Мюллер, заходите.
- Настольный футбол?
- Нет, пинбол.
- Minus the doctor. Just Müller. Come in.
- Table football.
- No, Pinball.
Скопировать
Этот пацан показывает зубы.
Вдвоем против одного в настольный футбол это честно?
Хорошо. Я сделаю это с одной рукой привязанной за спиной.
These kid have been jawing' at me.
Two on one foosball, you think that's fair?
All right, I'll do it with one hand tied behind my back.
Скопировать
Успокойся уже. Тише. Тише.
Боже мой, тут есть настольный футбол!
Хэнк, какого хуя, чувак?
Leave it, leave it, leave it.
They have a foosball table here.
- Hank, what the fuck, man?
Скопировать
-Не бегайте повсюду.
-Настольный футбол куда поставим?
-Что? -Ты обещал!
- Don't be running all over.
- Where'll the table soccer go?
- What table soccer?
Скопировать
Что?
Настольный футбол.
Поцелуй меня.
What?
Your table soccer.
Give me a kiss, a nice one.
Скопировать
-Спасибо.
Вы продаете настольный футбол?
Подожди секунду.
- Thank you.
Where can I get table soccers?
Hang on a sec.
Скопировать
Нам наверное не стоит, если мы выступаем друг против друга.
В Эксмот Маркет есть бар с настольным футболом.
- Представь, если пресса ухватится за это.
We probably shouldn't if we're against each other.
There's that bar in Exmouth Market that's got table football.
Imagine if the press got hold of it.
Скопировать
Эй, ты! Я с тобой говорю. Не хочешь со мной поиграть?
Ты тот пацан, сдвинутый на настольном футболе?
Ой, гном Простачок. Молчаливый и стеснительный.
Hey, you, 'm talking to you.
Is the famous boy with foosball?
He is silent and shy?
Скопировать
- Ты лучший, кого я знаю.
- В настольном футболе!
Понимаешь?
- You are the best I know.
- In foosball.
Do not understand?
Скопировать
Я в это не верю.
Игроки из настольного футбола?
Кто в это поверит?
Do not believe any of it.
Foosball players.
Who will believe that?
Скопировать
Эти бесячие немцы снова здесь?
Я думала, они перевелись, после того как потеряли свои стипендии по настольному футболу.
Я слышал, они подсели на наркоту.
[lmitating techno tune] Those annoying Germans are back?
I thought they transferred after they lost their foosball scholarship.
I heard they were juicing.
Скопировать
Фаворит бразильской команды, величайший мастер симуляции травм за всю историю футбола — Эль Диво!
Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
А пока Бразилия ведёт с несокрушимым преимуществом в одно очко, а до конца ещё 28 минут, давайте взглянем на список судей.
Ha-ha! The mighty Brazilian squad features the greatest master of the fake injury soccer has ever known: El Divo!
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball!
And with Brazil maintaining an insurmountable one-goal lead, with 28 minutes to play, let's take a look at the refs.
Скопировать
Мы с отцом ими почти не пользовались.
Предпочитали настольный футбол и механические... игрушки конструировать.
У нас была мастерская.
- My dad and I hardly ever used them.
We mostly played foosball and we built things. Toys, contraptions.
We had a workshop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов настольный футбол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настольный футбол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение