Перевод "starboard side" на русский
Произношение starboard side (стабод сайд) :
stˈɑːbəd sˈaɪd
стабод сайд транскрипция – 30 результатов перевода
Lower the anchor on the right side.
On the starboard side!
- It has the element of surprise.
Отдать якорь по правому борту.
По правому борту!
- Мы застигнем их врасплох.
Скопировать
Lt. Waters.
Starboard side.
We saw this on the way in.
-А как же мои люди?
!
-Я здесь не ради них.
Скопировать
The beast has swallowed her whole.
Starboard side!
It looks for more, captain.
Она угодила зверю прямо в пасть.
По правому борту!
Он хочет ещё, капитан!
Скопировать
The rotor rpm is dropping.
We've got a flameout on the starboard side as well.
Prepare for crash landing.
Скорость кручения винта падает.
У нас вдобавок гаснет пламя со стороны правого борта.
Приготовься к аварийной посадке.
Скопировать
I'm relying on you.
On the front starboard side, we have the moon.
In the heavens, we have the Plough, and at the side, the Pole Star.
Я полагаюсь на тебя.
По правому борту луна.
Большая Медведица в небе, а в стороне Полярная Звезда.
Скопировать
That's not much good, is it, sergeant? Stow it away with the cargo.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Perhaps binding a bit. I couldn't see properly.
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
Что там случилось
Скопировать
This way, miss.
Cabin number five on the starboard side.
Of course, Richard's a lot older than you.
Сюда, мисс.
Каюта номер 5 по правому борту.
Конечно, Ричард гораздо старше тебя.
Скопировать
I'm losing pressure in the flotation tanks.
It's aft on the starboard side.
All right.
Падает давление в резервуарах плавучести.
Проверьте по контрольной панели, она в корме по правому борту.
Сейчас.
Скопировать
Enola!
Starboard side!
Now!
Энола!
На правый борт!
Быстро!
Скопировать
Affirmative, Red Leader.
Directly behind you and on your starboard side.
What happened to Harvey?
Подтверждаю, Ведущий самолёт.
Я лечу прямо за вами.
Что с Харви
Скопировать
- Plot it.
Present course will bring it across our starboard side, sir.
Mr. Spock, you made a statement that phenomenon is not a storm.
- Проложите его.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
М-р Спок, вы говорили, что это был не шторм.
Скопировать
Captain, change in velocity recorded.
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us.
Switching to forward scanner.
Капитан, изменение в скорости.
Они обходят нас справа и маневрируют перед нами.
Переключение.
Скопировать
Okay, where's my bag?
Starboard side aft.
Starboard, that's left, right?
Где моя сумка?
На корме справа.
Правый борт, это слева?
Скопировать
Fire as you bear!
Starboard side!
Starboard side!
Залп, как будете готовы!
Правый борт!
Правый борт!
Скопировать
Yes, sir.
Lowest deck, starboard side...
A girl in white at the stables...
Да, я вижу её.
В грузовом трюме.
Внутри фургона, девушка в белом.
Скопировать
We will repair the ship ashore.
Ship on the starboard side!
Hold the oars!
Придём на берег - будем чинить корабль.
Корабль по правому борту!
Сушите вёсла!
Скопировать
Starboard side!
Starboard side!
Ready, pull!
Правый борт!
Правый борт!
Готовсь, тяни!
Скопировать
Port side, stick.
Starboard side, stick.
Move fast and clear those murder holes.
Левый борт, приготовиться.
Правый борт, приготовиться.
Двигайтесь быстрее и уничтожьте эти норы.
Скопировать
21-K.
Midsection starboard side.
Window seat.
21 - К.
Средний салон правая сторона.
У окна.
Скопировать
Okay, here we go.
She hits the berg on the starboard side, right?
She bumps along, punching holes along the side, below the waterline.
Хорошо.
Итак, корабль натыкается на айсберг правой стороной. Правильно?
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Скопировать
Make more room. That's right.
- She's not on the starboard side.
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
Нет!
С другой стороны ее тоже нет.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
Скопировать
What the hell does that mean?
"Twenty degrees off the starboard side.
It's a Spanish galleon." There's no comeback for that.
Какого черта. Что это значит?
"Двадцать градусов по правому борту.
Это испанский галеон." Трудно найти ответ на такое.
Скопировать
You're over here.
Starboard side, right now.
You'll knock the captain off his feet.
-Начинайте там.
Прямо сейчас. -Там?
Вы сразите капитана насмерть, вы очаровательны.
Скопировать
The forward hatch!
Take your men down the starboard side!
You men, come with me!
Передний люк!
Ведите своих людей на правый борт!
Вы пойдете со мной!
Скопировать
All hands, man your battlestations.
General quarters is up and forward to the starboard side. Down and aft to the port side.
The reason for general quarters is hostile activity on board south.
Всему экипажу, заняать посты.
Боевая тревога, занять посты на носу и по правому борту, на корме и по левому борту.
Причина боевой тревоги - противники к югу от нас.
Скопировать
We can everyone out on the tender boats.
O2 level, starboard side.
Okay.
Можем использовать посыльные катера.
Шлюпочная палуба, правый борт.
Хорошо.
Скопировать
Nathan James, what's your whiskey?
Comin' up your starboard side, 400 yards, lookin' for a target.
Well, I'll give you one.
Нейтан Джеймс, доложите обстановку?
Мы по правому борту, в 400 ярдов, ищем цель.
Считайте, что нашли.
Скопировать
I say again, hostiles have explosives.
All hands, all hands, abandon ship towards the Lee, starboard side.
- Get to those tender boats.
Повторяю, на борту взрывчатка.
Все слушайте мою команду, немедленно покидаем корабль, встречаемся на правом борту.
- Садитесь в катера.
Скопировать
Speculation, captain.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Chekov.
Домыслы, капитан.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Чехов.
Скопировать
I think... you may scrape.
Starboard side?
Yes.
И я думаю.. Вы можете царапнуть.
Каким бортом, правым?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов starboard side (стабод сайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starboard side для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабод сайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение