Перевод "be patient" на русский
Произношение be patient (би пэйшент) :
biː pˈeɪʃənt
би пэйшент транскрипция – 30 результатов перевода
Do not rush!
Be patient!
Wait I'll confess!
Мужайтесь, сын мой!
Вы не ведаете, что творите!
Господь не оставит Вас!
Скопировать
For the rest
You must be patient.
Your time is finished.
В остальном - я бессилен.
Но Вы должны сохранять спокойствие.
Ваше время закончилось.
Скопировать
Maybe you don't have that word in your sphere, but I must see you.
Yes, I'll be patient.
But Curt is still at large. He was here and --
Он был здесь, и..
Ты слышал.
Тогда Ты знаешь, он должен находиться под контролем.
Скопировать
But she promised.
Please be patient.
Listen, I'm going back.
- Но она обещала.
Наберись терпения.
- Слушай, я вернусь к остальным.
Скопировать
I have been too patient.
I shall be patient no longer.
Captain, we've got to do something.
Я был слишком терпелив.
Терпение мое закончилось.
Капитан, надо что-то делать.
Скопировать
Some way to announce myself.
Be patient with him, God.
- Do you not see how they look at you?
Чтобы меня заметили.
Господи, не сердись на него.
– Видишь, как на тебя таращатся?
Скопировать
Oh yes, of course, my darling!
"So you'll be patient, the rest follows. "
No mistakes, eh?
Рада, дорогой! ..
"Будьте терпеливы, отдых последует"
Чтобы никаких осечек.
Скопировать
Rosalia, it's me. I'm sorry.
Be patient with me.
You really must excuse me. I have a terrible headache.
Росалия, это я, прости меня.
Прости меня, я виноват, знаю.
Прости, но у меня что-то очень болит голова.
Скопировать
I'm reminded more of grandma's Pekinese.
- Tell him to be patient.
- Just a sec, just a sec.
А мне он больше напоминает бабушкиного пекинеса.
Скажи ему, чтобы подождал.
- Да-да, я сейчас.
Скопировать
Your husband, the fire...
. - Be patient.
- It ain't easy with cold feet.
Твой муж умер, печка потухла.
У тебя остался только я.
Так что потерпи. У меня ноги замерзли!
Скопировать
I'm scared, I'll never be able to do it!
I'm not used with such things, be patient, excuse me, but it's not my fault!
- But now, we'll do it, yes?
Боюсь! Я так не смогу.
Я не привык к такому, не горячись, прости, но это моя вина.
— Но теперь сделаем?
Скопировать
- Please? I'm serious.
- Well, be patient. I'll put you on the list.
At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason?
- Ну пожалуйста, я серьёзно.
- Ну наберись терпения, ты у меня в списке.
В яхт-клубе у тебя были какие-то особые причины пригласить меня танцевать?
Скопировать
- Do it for me. - Go away!
- Be patient.
- I always have to suffer.
- Поешь, хоть ради меня!
- Ну, успокойся.
- В чём я виновата, мама?
Скопировать
Martin?
You have to be patient with me.
I'm sure my desire will come back.
Мартин...
Пожалуйста, будь терпеливым.
Я уверена, что желание вернётся ко мне.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we hope be running the trains again soon
We ask you as long as to be calm and be patient.
- Can I get a ticket ...
ƒамы и господа, мы искренне надеемс€, что работа ...÷ентрального вокзала будет восстановлена в ближайшее врем€.
ј пока просим вас запастись терпением и соблюдать спокойствие и пор€док.
- ѕростите, могу € приобрести билет?
Скопировать
I only know I want to be good.
Be patient, my son.
Put your trust in the Lord.
Я только знаю, что хочу стать добрым.
Будь смиренен, сын мой.
Положись на свою веру в Господа.
Скопировать
as we thought. where I'm going now.
So Be patient and God help sell my old cassock choose.
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Не так кратко мое путешествие, как мы думали. Инженер Брунс переехал из Старгорода в Харьков, а потом в Ростов, куда и я еду.
Вооружись терпением и, помолясь, продай мою старую рясу, а что продать из мебели, решай сама.
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
Скопировать
The police commissioner said the car was brought to this garage.
You'll have to be patient.
We get 400, 500 cars here a day.
Комиссар полиции сказал, что машину доставили в этот гараж.
Вам придется потерпеть.
К нам доставляют по 400- 500 машин в день.
Скопировать
Pow out.
Be patient, my friend.
We travel first class, in and out.
А как удирать ?
- Запасись терпением, приятель.
Вы путешествуете первым классом. Туда и обратно.
Скопировать
Sure, we've committed to lock ourselves up in here, but... Listen, we didn't take a vow of chastity.
Be patient. We'll talk it over later. For now, we must think about breakfast.
A good cup of hot cocoa around eleven whets the appetite for dinner.
Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия.
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
Прекрасный горячий шоколад. В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Скопировать
What do you think about this Spider business?
- We have to be patient.
- You're right, sir.
Что Вы думаете о бизнесе Паука?
- Мы должны быть терпеливыми.
- Вы правы, сэр.
Скопировать
It doesn't show
Just be patient
But it autumn, you'll be back in prison
Ничего не видно.
Запасись терпением.
А осенью тебя снова в тюрьму посадят.
Скопировать
Maybe it won't last much longer.
You must be patient.
Can you?
Надеюсь, это ненадолго.
- Да.
Надо потерпеть. Понимаешь?
Скопировать
They should be back here by now.
You must try and be patient.
If those explosions reach the nuclear reactor...
Они уже должны были вернуться.
Мы должны стараться быть терпеливыми.
Если эти взрывы достигнут ядерного реактора...
Скопировать
Why am I still alive?
Be patient a little longer...
What's going on here?
- Как я понял, вам нужны деньги? - Нет.
До свидания.
Идёмте сюда,..
Скопировать
- I said I'm not the most patient man in the world!
But Allen isn't exactly the easiest person to be patient with.
Mr. Grant, I don't know how else to tell you this other than to just come right out and say... that Allen has been going around the station telling people...
Сдачу отдашь позже.
Это стол никогда не будет таким же.
Да, я знаю. Старый стол Мэри. Может, нам его отправить на пенсию?
Скопировать
Wait a minute!
Be patient, judges and sudeyshi!
As soon take its place members of the jury Sun-August will begin to sing!
постойте!
наберитесь терпения, стдьи и стдейши!
как только свои места займту члены жюри солнцеподобный Авгтст начнет петь!
Скопировать
Mel.
For my sake, be patient with him.
How you can live with that overage juvenile delinquent I'll never know.
Мэл.
Ради меня, будь с ним терпимее.
Как ты можешь жить с этим нахальным, вздорным ребенком. Мне этого не понять.
Скопировать
You must understand that all those guilty will be punished.
Be patient.
The commander gives you his word of honor that they... will be punished.
Поймите, что все виновные будут наказаны.
Будьте терпеливы.
Комендант дает слово чести, что преступники будут наказаны.
Скопировать
- Information on its way.
Just be patient.
Trust me.
- Информация сейчас прибудет.
Терпение.
Доверься мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be patient (би пэйшент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be patient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би пэйшент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
